Seite 1
Gebrauchsanweisung Mikrowelle mit Grill Instructions for use Microwave oven & grill Mode d'emploi Four à micro-ondes & gril Gebruiksaanwijzing Microwave oven en grill Instrucciones de uso Microondas con grill Manuale d’uso Forno a microonde & graticola Brugsanvisning Mikrobølgeovn & grill Bruksanvisning Mikrovågsugn &...
Seite 2
Küchengeräten wie Kaffeeautomaten, Toaster, Kochplatten oder Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
Mikrowelle mit Grill Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Mikrowellengerätes durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Seite 5
von einem Fachmann repariert worden ist. ● Entfernen Sie nicht die aufgeklebte Schutzfolie der Türinnenseite, den Antrieb des Drehtellers oder die graubraune Schutzabdeckung (4) neben der Innenraumbeleuchtung an der rechten Garraumseite. ● Heizen Sie das Gerät bei der ersten Inbetriebnahme in der Grillstufe (ohne Mikrowelle!) für 10 Minuten auf.
Seite 6
● Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu bedienen, dürfen dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen. ● Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Seite 7
Garraum befindet und das Gerät könnte hierdurch Schaden nehmen. ● Bestecke oder Metallbehälter dürfen daher nicht im Mikrowellengerät verwendet werden. Einige Verpackungen enthalten, z.B. unter einer Papierschicht, Alu-Folie oder Drähte und sind daher ebenfalls ungeeignet. Sollte der Einsatz von Aluminiumfolie in einem Rezept empfohlen werden, muss diese eng an der Speise anliegen.
Seite 8
Mikrowelle Grill 145 W Niedrig Auftauen von empfindlichen Lebensmitteln 290 W Auftauen Auftauen 465 W Mittel Garen von empfindlichen Lebensmitteln 650 W Mittelhoch Eingefrorene Gerichte auftauen und Erhitzen 800 W Hoch Flüssigkeiten erhitzen, Garen 1000 W Grillen, Überbacken 240 W 700 W Garen und schnelles Bräunen 390 W...
Seite 9
Falls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu Ihrem Gerät benötigen, können Sie diese auch bequem über unseren Internet-Bestellshop bestellen. Sie finden unseren Bestellshop auf unserer Homepage http://www.severin.de unter dem Unterpunkt „Ersatzteilshop“. Entsorgung Altgeräte unbrauchbar machen, indem die Netzzuleitung abgetrennt wird. Ihre Stadt- oder Gemeindeverwaltung kann Ihnen Auskunft zu Recyclingmöglichkeiten von...
Seite 10
Garantie Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäße Behandlung oder normalen Verschleiß...
Seite 11
Microwave oven & grill Dear Customer, Before using the microwave oven, please read the following instructions carefully and keep this instruction manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Familiarisation Door locks Control panel Viewing window Grill element...
Seite 12
until it has been repaired by a qualified technician. ● Do not remove the protective film covering the inside of the door, nor the turntable drive unit or the grey-brown protective cover (4) next to the light on the right of the interior.
Seite 13
physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety. ● Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. ●...
Seite 14
Some food wrappings contain aluminium foil or wires underneath a layer of paper and are therefore also unsuitable for use with microwave appliances. Should the use of aluminium foil be recommend in a recipe, ensure that the food is tightly wrapped in the aluminium foil (avoiding any air blisters). Ensure a minimum distance of 2.5 cm between the aluminium foil and the interior walls of the oven.
Seite 15
Microwave Grill 145 W Defrosting delicate food 290 W Defrosting Defrosting 465 W Medium Cooking delicate food 650 W Medium high Defrosting and heating up deep-frozen dishes 800 W High Heating up liquids, cooking 1000 W Grilling, toasting ‘au gratin’ 240 W 700 W Cooking and quick-browning...
Seite 16
Cleaning ● Before cleaning the appliance, ensure it is disconnected from the power supply and has cooled down completely. ● Do not clean the unit with water. Make sure that no water - however small an amount - is allowed to enter the ventilation slots on the inside or outside of the unit. Do not use any steam cleaning appliances for cleaning.
Seite 17
purchase of goods. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return. If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase.
Seite 18
Four à micro-ondes & gril Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser le four à micro-ondes, lisez attentivement les instructions ci-après et conservez le présent manuel d’instructions pour toute référence ultérieure. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Familiarisez-vous avec votre appareil Verrous de la porte Tableau de commande...
Seite 19
raison pour laquelle il conviendra d’examiner soigneusement le boîtier dans son intégralité ainsi que l’intérieur du four. En cas de détérioration, l’appareil ne doit pas être utilisé tant qu’il n’ait pas été réparé par un technicien qualifié. ● Ne retirez pas le film de protection recouvrant l’intérieur de la porte ; de même, ne retirez ni le mécanisme du plateau tournant ni le couvercle de protection (4) de couleur gris/brun situé...
Seite 20
Importantes consignes de sécurité ● Attention : certains types d’aliments peuvent s’enflammer. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche. ● Ce four à micro-ondes a été conçu exclusivement pour la décongélation, le réchauffage et la cuisson d’aliments. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation erronée ou de la non-conformité...
Seite 21
fonction de la température des aliments. Utilisez toujours des ustensiles de cuisine appropriés ● Ne placez pas les aliments à même le plateau tournant en verre ; utilisez toujours un plat ou un récipient de cuisson approprié. Assurez-vous que le récipient ne dépasse pas le bord du plateau tournant en verre.
Seite 22
- Utilisation de la fonction combinée four à micro-ondes/gril - Lors de l’utilisation de la fonction combinée four à micro-ondes/gril, les fonctions four à micro-ondes et gril sont alternativement activées. Les récipients ou plats doivent donc à la fois se prêter à l’utilisation dans un appareil à micro-ondes et être résistants à...
Seite 23
- Les aliments traités aux micro-ondes devront être couverts pour ne pas se dessécher. Les couvercles en verre ou en plastique spécialement conçus pour l’emploi avec les appareils à micro-ondes sont disponibles dans la plupart des magasins d’articles de cuisine. - Abstenez-vous, lors de l’utilisation de la fonction combinée four à...
Seite 24
Fiche technique Dimensions extérieures : 295mm (H) 385mm (P) 458mm (L) Dimensions intérieures : - plateau tournant en verre : Ø 270mm - espace libre au-dessus du plateau tournant en verre : 185mm Poids de l’appareil : 15.1 kilos Tension de service : 230V~ 50 Hz Consommation totale d’énergie : 1200 W...
Seite 25
Microwave oven en grill Beste Klant, Voordat men de magnetron oven gebruikt moet men de gebruiksaanwijzing goed doorlezen en deze goed bewaren voor later gebruik. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekent met de gebruiksaanwijzing. Opbouw Deursluitingen Controlepaneel Kijkraam Grillelement Binnenverlichting...
Seite 26
van binnen controleren voor dezelfde redenen. In geval van schade moet men dit apparaat niet gebruiken tot het gerepareerd is door een gekwalificeerde monteur. ● Verwijder nooit de zelfklevende, beschermende folie aan de binnenkant van de deur, de draaitafelunit, noch de grijsbruine afdekking (4) naast de verlichting aan de rechterkant van het interieur.
Seite 27
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ● Attentie: bepaalde voedselsoorten kunnen tot ontbranding overgaan. Laat het apparaat niet onbeheerd wanneer het in bedrijf is. ● Deze microwave oven is alleen geschikt voor ontdooien, opwarmen en koken van voedsel. Geen verantwoordelijkheid wordt geacepteerd wanneer er schade ontstaat tijdens onjuist gebruik van het apparaat of wanneer men de gebruiksaanwijzing niet volgt.
Seite 28
voedsel. De hitte wordt geleidelijk opgebouwd in het voedsel. Keukengerei, bakjes en borden die gebruikt worden zijn alleen heet vanwege het hete voedsel. Gebruik altijd geschikt keukengerei ● Plaats voedsel nooit direkt op de glazen draaiplaat. Gebruik altijd een geschikt bord of een bakje.
Seite 29
microwave en tevens hittebestendig zijn.Vanwege de hoge temperatuur is het beter om geen plastic te gebruiken. Het grillrek van deze unit is geschikt voor de microwave oven. Zorg ervoor dat de containers die men gebruikt geen metalen onderdelen bevatten. Gebruik - Power keuzeknop De volgende powerstanden zijn beschikbaar: Microwave...
Seite 30
- Sluit de deur en zet de gewenste kooktijd met de tijdklok. De draaiplaat begint te draaien; tijdens operatie zal de binnenverlichting aanblijven. - Wanneer men de deur opent tijdens de operatie (b.v. om voedsel te roeren), zullen de kook en de tijdklok funktie automatisch onderbroken worden en weer opstarten wanneer de deur weer gesloten wordt.
Seite 31
Weggooien Oude of beschadigde apparaten moeten onbruikbaar gemaakt worden door de kabel te verwijderen. Neem contact op met de plaatselijke gemeente als u niet weet waar u uw afgedankte apparaat ter recycling aan kunt bieden. Garantieverklaring Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten.
Seite 32
Microondas con grill Estimado Cliente, Antes de utilizar el horno microondas, le recomendamos que lea detenidamente las siguientes instrucciones y que conserve este manual de instrucciones como referencia en el futuro. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones.
Seite 33
dañada o torcida y ciérrela firmemente contra su marco. Esto es importante porque asegura que no haya escapes de energía de microondas durante el funcionamiento. Por la misma razón debe examinar cuidadosamente la caja entera junto con el interior del horno.
Seite 34
Instrucciones importantes de seguridad ● Cuidado: cierto tipo de alimentos pueden prender fuego con facilidad. No deje el aparato en funcionamiento sin supervisión. ● Este microondas sólo está diseñado para descongelar, recalentar y cocer comida. No se acepta responsabilidad alguna si hay averías a consecuencia del uso incorrecto del aparato o si estas instrucciones no han sido observadas debidamente.
Seite 35
como resultado de la temperatura de la comida. Emplee siempre utensilios de cocina apropiados ● No coloque la comida directamente encima del plato giratorio de vidrio; emplee siempre un plato o un recipiente apropiado de cocina. Asegúrese de que el recipiente no sobresalga del borde del plato giratorio.
Seite 36
activan en alternación. Los recipientes o platos deben, por lo tanto, ser apropiados para el uso en un microondas además de ser termorresistentes. Por causa de las temperaturas bastante elevadas, no debe emplear artículos de plástico. La rejilla de grill de esta unidad es indicada para el uso con el horno de microondas. Asegúrese de que el recipiente o plato usado no contiene partes de metal.
Seite 37
comida encima de la rejilla. - Use el mando selector de potencia para ajustarlo al nivel deseado. - Cierre la puerta y programe el tiempo de operación con el avisador. El plato giratorio empieza a girar; durante la operación la luz interna se queda encendida. - Si abre la puerta durante el funcionamiento (p.ej.
Seite 38
Desechar Se debe dejar las unidades viejas o dañadas inservibles quitándoles el cable de alimentación. Si no sabe qué facilidades de reciclaje hay en su barrio, averígüelo en la oficina pertinente del ayuntamiento. Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra.
Seite 39
Forno a microonde & graticola Gentile Cliente, Prima d’utilizzare il forno a microonde, leggete attentamente le seguenti istruzioni e conservate il presente libretto per poterlo consultare anche in futuro. Imparate a conoscere il vostro apparecchio Chiusura sportello Quadro di comando Oblò...
Seite 40
microonde durante il funzionamento. Per lo stesso motivo occorrerà esaminare accuratamente la cassa integrale e l’interno del forno. In caso di danneggiamento, l’apparecchio non deve essere utilizzato finché non sarà stato controllato da un tecnico specializzato. ● Non rimuovete la pellicola di schermatura posta sulla parte interna dello sportello, né il motorino della piastra girevole né...
Seite 41
incustodito durante l’uso. ● Questo forno a microonde è stato progettato esclusivamente per lo scongelamento, il riscaldamento e la cottura degli alimenti. Nessuna responsabilità verrà assunta in caso di danni risultanti da un uso erroneo o dalla non conformità alle istruzioni. ●...
Seite 42
Utilizzate sempre utensili da cucina idonei ● Non ponete il cibo direttamente sulla piastra girevole in vetro; utilizzate sempre un piatto o un contenitore da cottura idoneo. Badate a non lasciare sporgere il contenitore fuori dal bordo della piastra girevole in vetro. ●...
Seite 43
termoresistenti. A causa delle temperature relativamente alte non si devono usare prodotti di plastica. La griglia in dotazione con il presente apparecchio è adatta per l’uso con un forno a microonde. Assicuratevi che il contenitore o il piatto utilizzato non contenga nessun elemento metallico. Funzionamento - Selettore di potenza È...
Seite 44
il cibo destinato alla cottura. Ponete la griglia della graticola direttamente sopra alla piastra girevole in vetro e sistemate il cibo sulla griglia. - Regolate il livello di potenza richiesto per mezzo dell’apposito selettore . - Chiudete lo sportello e regolate il tempo di funzionamento per mezzo del timer. La piastra girevole comincerà...
Seite 45
Scheda tecnica Dimensioni esterne: 295mm (H) 385mm (D) 458mm (W) Dimensioni interne: - piastra girevole in vetro: Ø 270mm - spazio libero sopra alla piastra girevole in vetro: 185mm Peso dell’apparecchio: 15.1 chili Tensione d’esercizio: 230V~ 50 Hz Consumo totale d’energia: 1200 W - graticola 1000 W...
Seite 46
Mikrobølgeovn & grill Kære kunde, Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt inden mikrobølgeovnen tages i brug og gem denne brugsanvisning til senere reference. Ovnen bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne vejledning. Mikrobølgeovnens dele Dørlukke Kontrolpanel Ovnvindue Grillelement Lys inde i ovnen Grillrist Sikringsdæksel...
Seite 47
● Fjern aldrig den beskyttende folie fra dørens inderside, heller ikke drivakslen til drejefadet eller det gråbrune sikringsdæksel (4) ved siden af lyset på højre side inde i mikrobølgeovnen. ● Inden mikrobølgeovnen tages i brug, skal man lade apparatet varme op på grillindstilling (uden at mikrobølgefunktionen er aktiveret) i ca.
Seite 48
sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring eller viden, med mindre de har fået vejledning eller instruktion i brugen af dette apparat af en person som er ansvarlig for deres sikkerhed. ● Børn bør være under opsyn for at sikre at de ikke leger med apparatet. ●...
Seite 49
stramt ind i stanniolen (undgå luftlommer). Sørg endvidere for en minimum afstand på 2,5 cm mellem stanniolen og ovnens inderbeklædning. ● Undlad at benytte beholdere eller tallerkener med dekorationer, der kan indeholde metal såsom guldkanter eller farver med metalpartikler. Krystal er heller ikke egnet. Sørg også...
Seite 50
Mikrobølger Grill 145 W Optøning af delikate fødevarer 290 W Optøning Optøning 465 W Middel Tilberedning af delikate fødevarer 650 W Middel høj Optøning og opvarmning af dybfrosne retter 800 W Høj Opvarmning af væsker, kogning 1000W Grilning, ristning ‘au gratin’ 240 W 700W Kogning og hurtigbruning...
Seite 51
Generel rengøring og vedligehold ● Sørg for at stikket er taget ud af stikkontakten og at mikrobølgeovnen er afkølet inden den rengøres. ● Rengør aldrig mikrobølgeovnen med vand. Sørg for at der aldrig kommer vand - ligegyldigt hvor ringe en mængde - ind ad ventilationsrillerne på mikrobølgeovnen hverken ind- eller udvendig.
Seite 52
kvitteringen også lægges ved. Garantien bortfalder ligeledes ved indgreb på produktet af folk, der ikke er autoriseret af os.
Seite 53
Mikrovågsugn & grill Bästa kund! Innan du använder mikrovågsugnen bör du läsa följande instruktioner och spara denna bruksanvisning för framtida bruk. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner. Mikrovågsugnens delar Dörrlås Kontrollpanel Fönster Grillelement Lampa inuti ugnen Grillställning Skyddshölje Ratt för tidsinställning...
Seite 54
drivenheten eller det gråbruna skyddshöljet (4) invid lampan till höger inuti mikrovågsugnen. ● Innan du använder mikrovågsugnen för första gången, låt apparaten värmas upp på grilleffekt (utan att mikrovågsfunktionen aktiveras) i cirka 10 minuter. Detta tar bort den typiska lukten som uppstår när man kopplar på en grill för första gången. Det kan uppstå...
Seite 55
beträffande apparatens användning. ● Se till att barn inte leker med apparaten. ● Varning: barns användning av mikrovågsugnen bör inte tillåtas utan en vuxens tillsyn, om inte noggranna och klara instruktioner har givits innan användningen så att barnet kan använda mikrovågsugnen på ett säkert sätt. Man bör dessutom få barnet att inse att faror kan uppstå...
Seite 56
lämpliga. Se alltid till att kokkärlen inte är ihåliga i någon del (t.ex. i handtagen). Porösa material kan ha absorberat vatten vid rengöring och är därför inte lämpliga. Skålar eller redskap av plastmaterialet melanin absorberar energi och kan heller inte användas. - Så...
Seite 57
- Timer - Genom att använda timern kan en användningstid på upp till 30 minuter väljas. - När du ställer in en koktid på mindre än 2 minuter bör du först vrida knappen till ett högre värde och sedan långsamt tillbaka till den önskade inställningen. - När timern är inställd startar mikrovågsugnen automatiskt när luckan stängs.
Seite 58
överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
Seite 59
Mikroaaltouuni ja grilli Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen mikrouunin käyttämistä. Talleta ohjeet vastaisen varalle. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Laitteen osat Ovilukot Ohjelmapaneeli Ikkuna Grillin vastus Sisävalo Grillin parila Suojalevy Ajastin Pyörintäalusta (käyttöyksikkö) Tehonvalitsin Rullarengas Oven kahva...
Seite 60
suojalevyä (4). ● Anna laitteen kuumentua noin 10 minuutin ajan grilliasetuksella (ilman mikroaaltotoimintoa) ennen ensimmäistä käyttökertaa. Tämä toimenpide poistaa hajun, jota ilmenee tavallisesti, kun grilli kytketään päälle ensimmäistä kertaa. Laitteesta voi tulla jonkin verran savua; tämä on normaalia, mutta huolehdi kuitenkin riittävästä tuuletuksesta.
Seite 61
● Varoitus: lapset eivät saa käyttää mikrouunia ilman valvontaa, jollei heille ole annettu yksityiskohtaisia ja selkeitä ohjeita ennen laitteen käyttämistä. Lapsille tulee selittää, että he saavat käyttää mikrouunia vain turvaohjeiden mukaisesti ja että on vaarallista, jos laitetta käytetään väärin tai ohjeita ei seurata. ●...
Seite 62
Huokoisiin materiaaleihin on ehkä imeytynyt vettä puhdistuksen aikana eivätkä ne siksi sovi käytettäviksi mikroaaltolaitteissa. Melamiinimuovista valmistetut keittoastiat tai välineet imevät energiaa eivätkä siis sovi mikroaaltokäyttöön. - Mikroaaltotoiminto - Kuumuutta kestävästä lasista tai posliinista tehdyt astiat sopivat erittäin hyvin mikrouuniin. - Muovi sopii käytettäväksi mikrouunissa vain silloin kun se kestää kuumuutta 180° C:een.
Seite 63
- Kun asetetaan alle 2 minuutin käyttöaika, on nappula käännettävä ensin korkeampaan arvoon ja sitten hitaasti taaksepäin haluttuun asetukseen. - Kun ajastin on asetettu, laite alkaa toimia välittömästi oven sulkemisen jälkeen. - Laite voidaan kytkeä pois päältä milloin tahansa kääntämällä ajastin ‘0’:aan. Kypsennysaika riippuu yleensä...
Seite 64
Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA...
Seite 65
Kuchenka mikrofalowa z opiekaczem Szanowni Klienci Przed przystąpieniem do używania kuchenki mikrofalowej należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją na przyszłość. Urządzenie winno być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją. Informacje ogólne Zamek drzwiczek Panel sterowania Wizjer Zespół...
Seite 66
względów istotne jest sprawdzenie szczelności pozostałych elementów obudowy zewnętrznej, jak również wykładziny wnętrza kuchenki. Jeśli urządzenie nosi ślady zniszczenia, nie wolno go używać aż do czasu, kiedy zostanie odpowiednio naprawione przez upoważniony do tego personel. ● Nie wolno usuwać ochronnej folii z wnętrza drzwi, sztyftu napędowego talerza lub szarobrązowej pokrywy ochronnej (4) znajdującej się...
Seite 67
nadają się do stosowania w kuchenkach mikrofalowych. Instrukcja bezpieczeństwa ● Ostrzeżenie: niektóre rodzaje żywności mogą się łatwo zapalić. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. ● Kuchenka mikrofalowa jest przeznaczona wyłącznie do rozmrażania, podgrzewania i gotowania potraw. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe w skutek nieprawidłowego korzystania z urządzenia bądź...
Seite 68
Zasada działania kuchenki mikrofalowej (Grupa II zgodna z EN 55011:1998+A1+A2) Wewnątrz urządzenia znajduje się generator energii elektromagnetycznej, która powoduje drgania cząsteczek podgrzewanej substancji (zwłaszcza cząsteczek wody), a przez to wzrost temperatury substancji. Potrawy o dużej zawartości wody ulegną zatem podgrzaniu szybciej, niż...
Seite 69
pojemników plastykowych. - Gotowaną potrawę stawia się bezpośrednio na ruszcie opiekacza, który następnie umieszcza się na szklanym blacie. - Jednoczesne korzystanie z kuchenki mikrofalowej i opiekacza - W wypadku jednoczesnego korzystania z podgrzewania mikrofalowego i opiekania, funkcje te urządzenie realizuje na przemian. Pojemniki i talerze muszą być zatem odpowiednie do stosowania w kuchence mikrofalowej i zarazem żaroodporne Ze względu na stosunkowo wysokie temperatury nie należy stosować...
Seite 70
- Kolejność czynności - Umieścić podgrzewaną potrawę w odpowiednim pojemniku. Postawić pojemnik wewnątrz kuchenki na szklanym blacie obrotowym. - Jeśli potrawa będzie podgrzewana mikrofalowo, należy ją przykryć by nie uległa wysuszeniu. Szklane lub plastykowe pokrywki specjalnie przeznaczone do stosowania w urządzeniach mikrofalowych są ogólnie dostępne w sklepach ze sprzętem gospodarstwa domowego.
Seite 71
Dane techniczne Wymiary zewnętrzne: 295 mm (wys.) 385 mm (dług.) 458 mm (szer.) Wymiary wewnętrzne: - szklany blat obrotowy Ø 270 mm - prześwit nad szklanym blatem 185 mm Waga: 15,1 kg Napięcie znam.: 230V ~ 50Hz Całkowity pobór mocy: 1200 W - opiekacz 1000 W...
Seite 72
Φο ρνος μικροκυμ των με σχ ρα Οδηγ ες χρ σης Πριν χρησιμοποι σετε το φο ρνο μικροκυμ των, διαβ στε τις ακ λουθες οδηγ ες χρ σης τις οπο ες και κρατ τε για μελλοντικ χρ ση. Η συσκευ πρ πει να χρησιμοποιε ται απ τομα...
Seite 73
και ερμητικ στο πλα σιο της π ρτας. Ε ναι σημαντικ να διασφαλ ζετε τι δεν εκπ μπεται εν ργεια μικροκυμ των κατ τη λειτουργ α της συσκευ ς. Για τον διο λ γο, πρ πει να ελ γχετε προσεκτικ το...
Seite 74
μικροκυμ των επειδ τα σκε η και λλα ε δη της κουζ νας υπερθερμα νονται χι μ νο κατ τη χρ ση της σχ ρας, αλλ και με τη λειτουργ α των μικροκυμ των. Τα ειδικ θερμ μετρα φαγητο (αυτ που χρησιμοποιο νται στους συμβατικο ς ●...
Seite 75
παρακαλο με στ λνετε τη συσκευ σε να απ τα τμ ματα εξυπηρ τησης των πελατ ν μας. Θα βρε τε τις διευθ νσεις στο παρ ρτημα αυτο του εντ που. Η λειτουργ α των μικροκυμ των (Ομ δα II σε συμμ ρφωση με το πρ τυπο EN 55011:1998+A1+A2) Στο...
Seite 76
«Υψηλ » ρ θμιση. Στη συν χεια αφ στε την να λειτουργ σει για περ που 20 δευτερ λεπτα. Προσ ξτε αν ακο γονται τριγμο αν προκαλο νται σπινθ ρες. Αν παρατηρ σετε κ τι απ’ τα παραπ νω, θ τετε αμ σως τη συσκευ εκτ...
Seite 77
- Τα μικροκ ματα διαπερνο ν την επιφ νεια του φαγητο . Για μεγ λα κομμ τια χρει ζεται, συνεπ ς, περισσ τερος χρ νος απ τι θα χρειαζ ταν για την δια ποσ τητα κομμ νη σε μικρ τερα κομμ τια. Επ σης, το φαγητ πρ...
Seite 78
γυ λινο δ σκο πρ πει να διατηρο νται π ντα καθαρο . Μπορε τε να καθαρ σετε τη σχ ρα με ζεστ σαπουν νερο. πειτα, βεβαιωθε τε τι την ● χετε σκουπ σει καλ ως του να ε ναι στεγν . Τεχνικ...
Seite 79
Микроволновая печь с грилем Прежде чем приступить к эксплуатации микроволновой печи, внимательно прочитайте эту инструкцию и держите ее под рукой, так как она вам понадобится в будущем. Этот аппарат могут использовать только лица, ознакомленные с данной инструкцией. Замки дверцы Щит управления Смотровое...
Seite 80
проверьте аппарат и шнур питания на наличие признаков повреждения. Убедитесь также, что дверца (вместе со смотровым окном и замками) не повреждена и не перекошена и плотно закрывается. Это важно для предотвращения утечки микроволновой энергии при работе аппарата. По этой же причине следует также тщательно осмотреть весь корпус и внутреннюю поверхность...
Seite 81
не только при работе гриля, но и при работе в режиме СВЧ. ● Кухонные термометры (например, такие, которые используются в духовках обычного типа) не подходят для применения в микроволновой печи. ● ● Микроволновая печь предназначена исключительно для размораживания, разогрева и приготовления пищи. Изготовитель не несёт ответственности за повреждение, вызванное...
Seite 82
замены специального шнура питания и лампы освещения. Открывать корпус аппарата может только квалифицированный специалист. При необходимости ремонта, просим направить аппарат в один из наших пунктов обслуживания. Адреса их указаны в приложении к Руководству по эксплуатации. 55011:1998+A1+A2) В аппарате генерируется электромагнитная энергия, которая вызывает колебание молекул...
Seite 83
выключите аппарат. Также важно проверять степень нагрева посуды: подходящая посуда нагревается незначительно. - При использовании гриля можно применять любую теплостойкую посуду или емкость, которые можно применять в обычной духовке. При использовании гриля не следует пользоваться пластмассовыми приборами. - Положите пищу для готовки на решетку гриля и поместите решетку на поворотный...
Seite 84
количества пищи, порезанной на мелкие куски. Пищу нужно распределять по тарелке равномерно. - Для обеспечения уничтожения любых микробов в пище, пища должна подвергаться воздействию высокой температуры в течение достаточного времени: - Общее правило: для половины нужного количества - половина времени для...
Seite 85
организована утилизация таких приборов в Вашем районе, обратитесь к соответствующей службе местной администрации. Гарантийный срок на приборы фирмы "Severin" - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных...
Seite 88
Fax: 056/70 04 49 eMail: administración@demisat.com Fax: 37 20 74 Bosnia i Herzegovina France Macedonia Malisic MP d.o.o SEVERIN France Sarl KONCAR servis Tromeda Medugorje bb 4, rue de Thal Bul. Partizanski odredi br. 105 88260 Citluk B.P. 38 1000 Skopje...
Seite 89
Web site: www.forbrands.ro Schweiz VB Handels Sàrl GmbH Postfach 306 1040 Echallens Tel: 021 881 60 45 Fax: 021 881 60 46 eMail: severin@helt.ch Serbia SMIL doo Pasiceva 28, Novi Sad Serbia and Montenegro tel: + 381-21-524-638 tel: +381-21-553-594 fax: +381-21-522-096 Slowak Republic PREMT,s.r.o.