D
GB
F
E
I
NL
TR
Schnelltopf
®
P E R F E C T P L U S Garantie-Urkunde
HR
GR
Garantieerklärungi
Während der Garantiezeit garantieren wir die einwandfreie Funktion des Produkts und seiner
sämtlichen Teile. Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre und beginnt mit dem Datum des Erwerbs des
Produktes vom WMF Fachhändler, zu dokumentieren durch einen vom Verkäufer vollständig
ausgefüllten Garantieabschnitts. Kommt es während der Garantiezeit zu Mängeln am Produkt, so
werden wir den Mangel kostenlos durch Austausch der mangelhaften Teile gegen einwandfreie
beseitigen. Mangelhafte Teile können nur durch den WMF Fachhändler oder die Kundendienst-
abteilung der WMF AG in Geislingen/Steige ersetzt werden. Der Garantieanspruch erstreckt sich
ausschließlich auf diesen Anspruch. Weitergehende Ansprüche aus der Garantie sind ausge-
schlossen. Zur Geltendmachung des Garantieanspruchs ist der Garantieabschnitt vorzulegen. Er
ist dem Käufer gleichzeitig mit dem WMF Schnelltopf PERFECT PLUS auzuhändigen. Der Garan-
tieanspruch besteht nur bei Vorlage des vollständig ausgefüllten Garantieabschnitts. Selbstver-
ständlich werden durch diese Garantieerklärung Ihre gesetzlichen Gewährleistungsrechte nicht
eingeschränkt. Innerhalb der Gewährleistungsfrist stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährlei-
stungsrechte auf Nacherfüllung, Minderung, Rücktritt und Schadensersatz im gesetzlichen Um-
fang zu. Von der Garantiepflicht ausgeschlossen sind: Kochsignaldichtung, Sicher-
heitsventil und Dichtungsring. Diese Teile unterliegen einem natürlichen Verschleiß.
Anleitung finden Sie auf Seite 3
Instructions can be found on page 20
Mode d'emploi page 36
Las indicaciones las encontrará Vd. en la pag. 52
Istruzioni a pagina 68
De gebruiksaanwijzing vindt u op pagina 84
Kullan
m k
lavuzunu 100'üncü sayfada bulabilirsiniz
I
I
Upute ´ c ete na´ c i na stranici 116
Odhgi ö e w xrh ö shw ua „rei ö te sthn seli ö da
132
WMF ISTRUZIONI PER I'USO WMF GEBRUIKSAANWIJZING WMF KULLANMA TALIMATI
WMF Aktiengesellschaft
D-73309 Geislingen / Steige
www.wmf.de
WMF BEDIENUNGSANLEITUNG WMF OPERATING INSTRUCTIONS
WMF MODE D'EMPLOI WMF INSTRUCCIONES DE MANEJO
WMF UPUTSTVA ZA UPOTREBU WMF
ODHGIEY XRNSHY
PERFECT PLUS
Die einzigartigen Vorteile des PERFECT PLUS:
• Markierung im Topf erleichtert Dosierung.
M
• Griff läßt sich komplett abnehmen.
• Zum Reinigen Griff einfach abspülen - sauber!
The unique advantages of the PERFECT
PLUS pressure cooker:
• Scale inside cooker makes measuring easy.
• Handle can be detached completely.
• To clean simply wash the handle - it's that easy!
Les atouts majeurs du PERFECT PLUS:
• Cuve graduée pour un dosage plus facile.
• Manche complet amovible.
• Simple rinçage du manche sous le robinet!
D
Las ventajas únicas de la olla PERFECT PLUS:
• La escala de medidas del interior del cuerpo
facilita la precisión en el llenado.
• El mango se puede desmontar totalmente.
• Para la limpieza quitar el mango de la tapa y
simplemente enjuagarlo!
Gli straordinari vantaggi della PERFECT PLUS:
• L'interno graduato facilita i dosaggi.
• Il manico può essere staccato completamente.
• Per pulire il manico, risciacquarlo semplice-
mente sotto l'acqua corrente:
N
De unieke voordelen van de PERFECT PLUS:
• Markering van de inhoudsmaat in de pan.
• Greep kan kompleet afgenomen worden.
• Greep eenvoudig reinigen onder de kraan -
schoon!
PERFECT PLUS' un benzeri görülmemis ˛ yararları
• Tencere içindeki is ˛ aretlerle, tam s ˛ ekilde
bitte umblättern
doldurma miktarını ayarlayabilirsiniz.
• Tencere sapı tamamen çıkartılabilir.
• Temizlemek için sapı sadece yıkayınız -
s ˛imdi temiz!
Jedinstvene prednosti PERFECT PLUS-a:
Ta asznagvö n ista pleonekth ö mata thw PERFECT PLUS :
• Obiljes ˘ ci u loncu olaks ˘ avaju doziranje.
• ä E ndeijh sta ö umhw gia a ö neth ekti ö m hsh thw poso ö thtaw zgroz ö :
• Ruc ˘ ka se moz ˘ e c ˘ itava skinuti.
• Plh ö rvw apospv ö menh xeirola„h ö .
• Za c ˘ is ˘ cenje ruc ˘ ku jednostavno isprati - i c ˘ isto je!
• Kauarismo ö w xeirola„h ö w mo ö no me e ö na aplo ö je ö „galma
Funktionszeichnung
Kochsignal mit gelbem Druckring
1
und 2 orangefarbenen Kochringen
7
Kochschieber
2
Kochsignaldichtung
8
Topfseitengriff mit Flammschutz
3
Hauptventil
9
Sicherheitsventil/Ankochautomatik
Schieber (Unterseite Griff)
Dichtungsring
4
10
Deckelgriff
TransTherm
®
-Allherdboden
5
11
Topfstielgriffr mit Flammschutz
induktionsgeeignet
6
8
9
10
11
1
2
3
4
5
6
7
Der Schnelltopf im Querschnitt
Die Ziffern beziehen sich auf Bedienungshinweise im Text
The numbers refer to the operating instructions in the text
Les chiffres renvoient aux indications du mode d'emloi
Los números se refieren a las instrucciones de uso indicadas en el texto
Le cifre si riferiscono alle istruzioni per l'uso nel testo
De cijfers verwijzen naar bedieningsaanwijzingen in de tekst
Buradaki sayıar, kullanma kılavuzundaki sayılar ile ba
g
˘ ntılıdur
Znamenke se odnose na uputstva upotrebe u tekstu
Ta chfiö a sxetiö y ontai me zpodeiö j eiw xrhö shw sto keiö m eno