Kopieren eines einzelnen Bildes
von der Cassette in den Memory
Stick
Aufnehmen eines Standbildes
von einem anderen Gerät
(1) Stellen Sie den POWER-Schalter auf VTR,
und wählen Sie mit dem Menüparameter
DISPLAY die Option LCD.
(2) Geben Sie die Cassette im Videorecorder
wieder bzw. wählen Sie am Fernseher das
gewünschte Programm. Das vom
Videorecorder oder Fernseher zugespielte
Bild erscheint auf dem LCD-Schirm bzw. im
Sucher.
(3) Führen Sie die Schritte 3 und 4 von Seite 117
aus.
Über ein A/V-Kabel
TV
VCR
: Signalfluss/Sens du signal
Schließen Sie den gelben Stecker des A/V-Kabels
an die Videobuchse des Videorecorders bzw. des
Fernsehers an.
Wenn der Videorecorder bzw. Fernseher eine
S-Videobuchse besitzt
Verbinden Sie diese S-Videobuchse über ein S-
Videokabel (nicht mitgeliefert) mit der S-
Videobuchse des Camcorders. Sie erhalten dann
eine bessere Bildqualität.
Den gelben Stecker (Video) des A/V-Kabels
brauchen Sie dann nicht anzuschließen.
OUT
AUDIO / VIDEO
S VIDEO
VIDEO
Enregistrement d'une image
d'une cassette sous forme
d'image fixe
Enregistrement d'une image
fixe depuis un autre appareil
(1) Réglez le commutateur POWER sur VTR et
DISPLAY sur LCD dans les réglages de
menus.
(2) Reproduisez la cassette enregistrée ou
allumez le téléviseur pour voir l'émission
souhaitée. L'image du téléviseur ou du
magnétoscope apparaît sur l'écran LCD ou
dans le viseur.
(3) Suivez les étapes 3 et 4 de la page 117.
Utilisation du cordon de liaison
audio/vidéo
Branchez la fiche jaune du cordon de liaison
audio/vidéo sur la prise vidéo du magnétoscope
ou du téléviseur.
Si votre téléviseur ou magnétoscope a une
prise S-vidéo
Raccordez-la à l'aide d'un câble S-vidéo (non
fourni).
Avec cette liaison, il n'est pas nécessaire de
raccorder la fiche jaune (vidéo) du cordon de
liaison audio/vidéo.
Raccordez un câble S-vidéo (non fourni) aux
prises S-vidéo du camescope et du téléviseur ou
magnétoscope.
S VIDEO
119