FUNKTIONEN UND EIGENSCHAFTEN FUNCTIONS AND FEATURES Der vollautomatische Horizontallaser ist für FL 110HA is a fully automatic horizontal ro- alle horizontalen Nivellements konzipiert. tating laser and is especially appropriated for Das Gerät ist selbstnivellierend. horizontal alignments Es hat einen sichtbaren Laserstrahl.
6 x AAA Alkaline Einwegbatterien 6 x AAA alkaline batteries Der FL 110HA kann alternativ auch mit Alka- FL 110HA can be used with alkaline batte- linebatterien betrieben werden. Die max. Be- ries. The working time with new alkaline triebsdauer mit neuen Batterien beträgt ca.
Direkt nach dem Einschalten beginnt der After switching the unit on, a flashing laser FL 110HA sich selbst zu nivellieren (der La- dot indicates that automatic self-levelling serpunkt blinkt während dieses Prozesses). procedure is working. Laser starts rotating Wenn die Nivellierung abgeschossen ist, be- with 800 rpm when self-levelled.
AUTOMATISCHE TILT-ALARMFUNKTION AUTOMATIC TILT-ALARM FUNCTION Der FL 110HA ist mit einer automatischen FL 110HA is equipped with a automatic TILT- TILT-Alarmfunktion ausgestattet. Ca. 90 alarm function. Approx. 90 sec. after self- Sek. nach dem Selbstnivellierungsvorgang levelling procedure is completed the function wird diese Funktion automatisch aktiviert.
Durch Drücken der TILT-Taste der Fernbedie- When pressing the TILT-button at the remote/ nung/des Lasers wird die automatische TILT- laser you de-activate the TILT-alarm function. Alarmfunktion de-aktiviert. V-W-S-Modus (Vibration-Wind-Security) V-W-S mode (Vibration-Wind-Security) Drücken Sie Taste , um diesen Modus zu Press key to switch on V-W-S mode.
SEKTIONSWEISE ABSCHALTUNG DES SHIELD FUNCTION LASERSTRAHLS Mit den Tasten (4) oder der Fernbedienung With buttons (4) or with remote control the kann der Laserstrahl sektionsweise abge- laser beam can be shielded in all four direc- schaltet werden, um z. B. Störungen bei tions - however, in max.
Seite 9
EMPFÄNGER RECEIVER BEDIENELEMENTE FEATURES 1) Libelle (2) 1) Vial (2) 2) Display 2) Display 3) Referenzmarke 3) Reference rabbet 4) Empfangsfenster 4) Receiving window 5) AN- / AUS-Schalter 5) ON / OFF switch 6) Lautsprecher 6) Loudspeaker 7) Batteriefach (Rückseite) 7) Battery compartment (back side) 8) Ton an / aus 8) Sound on / off...
TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA Anzeige Display vorn Indication Front display Genauigkeit grob ± 10 mm Accuracy coarse ± 10 mm Genauigkeit normal ± 4 mm Accuracy normal ± 4 mm Genauigkeit fein ± 2 mm Accuracy fine ± 2 mm Signaltöne Tones Betriebsdauer...
EINLEGEN DER BATTERIE INSTALLATION OF BATTERIES • Batteriefachdeckel (7) öffnen. • Open battery compartment cover (7). • 1 x 9 V AA Batterie gemäß dem Installations- • Put in 1 x 9 V AA battery according to instal- symbol (auf der Rückseite) einlegen und dabei lation symbol (take care of correct polarity!).
Seite 12
UMGANG UND PFLEGE CARE AND CLEANING • Messinstrumente generell sorgsam behandeln. • Handle measuring instruments with care. • Nach Benutzung mit weichem Tuch reinigen • Clean with soft cloth only after any use. If (ggfs. Tuch etwas in Wasser tränken). Wenn necessary damp cloth with some water: If das Gerät feucht war, sorgsam trocknen.
WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE SAFETY INSTRUCTIONS • Richten Sie sich nach den Anweisungen der • Follow up instructions given in user manual. Bedienungsanleitung. • Do not stare into beam. Laser beam can lead • Anleitung vor Benutzung des Gerätes lesen. to eye injury. A direct look into the beam (even • Blicken Sie niemals in den Laserstrahl, auch from greater distance) can cause damage to nicht mit optischen Instrumenten.
ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT ELECTROMAGNETIC ACCEPTABILITY (EMC) • Es kann nicht generell ausgeschlossen wer- • It cannot be completely excluded that this den, dass das Gerät andere Geräte stört instrument will disturb other instruments (z.B. Navigationseinrichtungen); (e.g. navigation systems); • durch andere Geräte gestört wird (z.B. elek- • will be disturbed by other instruments (e.g.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS EXCEPTIONS FROM RESPONSIBILITY Der Benutzer dieses Produktes ist angehalten, The user of this product is expected to follow sich exakt an die Anweisungen der Bedie- the instructions given in operators’ manual. nungsanleitung zu halten. Alle Geräte sind vor Although all instruments left our warehouse der Auslieferung genauestens überprüft wor- in perfect condition and adjustment the user den.