Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
geo-FENNEL MULTI-LINER FL 55 PLUS Bedienungsanleitung

geo-FENNEL MULTI-LINER FL 55 PLUS Bedienungsanleitung

Vollautomatischer linienlaser

Werbung

Bedienungsanleitung
Users' manual
Vollautomatischer Linienlaser
Fully Automatic Laser Cross Level
MULTI-LINER FL 55 PLUS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für geo-FENNEL MULTI-LINER FL 55 PLUS

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Users‘ manual Vollautomatischer Linienlaser Fully Automatic Laser Cross Level MULTI-LINER FL 55 PLUS...
  • Seite 2: Operating Panel

    B EDIENELEMENTE F EATURES 1) L aseraustrittsfenster (5) 1) L aser emitting window (5) 2) D osenlibelle 2) V ial 3) A N / AUS-Knopf 3) O N / OFF knob 4) S eitenfeintrieb (2) 4) T angent screw (2) 5) B edienfeld 5) K eypad 6) B atteriefach 6) B attery case 7) L otpunkt (Geräteunterseite) 7) P lumb down beam (bottom side) 8) 5 /8“-Gewinde (Geräteunterseite)
  • Seite 3: Technische Daten

    T ECHNISCHE DATEN T ECHNICAL DATA S elbstnivellierbereich ± 3,5° S elf-levelling range ± 3,5° G enauigkeit ± 3 mm / 10 m A ccuracy ± 3 mm / 10 m m it eingespielter Libelle ± 2 mm / 10 m W ith adjusted vial ± 2 mm / 10 m A rbeitsbereich W orking range o hne Empfänger 20 m* w ithout receiver 20 m* m it Empfänger 40 m w ith receiver 40 m B etriebsdauer Akkus 12 h** O perating time rechar- S tromversorgung...
  • Seite 4: B Attery And Charger

    F UNKTIONEN F UNCTIONS Z um Übertragen von Höhen, Abhängen von F or transferring levels, hanging suspended D ecken, Ausrichten von Ständerwänden, c eilings or aligning stud walls, windows, F enstern, Türen sowie für Fluchtungen, rech- d oors and for alignments, right angles and t e Winkel, Ablotungen p lumb lines STROMVERSORGUNG B ATTERY AND CHARGER D er Laser kann mit NiMH-Akku und alternativ B oth the standard NiMH battery or 4 x AA m it handelsüblichen Alkaline-Einwegbatterien A lkaline batteries can be used. b etrieben werden. N iMH-Akkupack N iMH battery pack D er Laser ist mit einem wiederaufladbaren F L 55 Plus comes with NiMH rechargeable N iMH-Akkupack ausgestattet. Ladegerät mit b attery pack. Connect the AC/DC converter N etz und Ladebuchse am Gerät verbinden.
  • Seite 5: Bedienung

    4 x AA Alkaline-Einwegbatterien 4 x AA Alkaline batteries D er Laser kann alternativ mit Alkalinebatterien F L 55 Plus can be used with Alkaline batte- b etrieben werden. Hierfür separates Batterie- r ies alternatively. Please use separate battery f ach (im Lieferumfang) verwenden. Ver- c ase (supplied with.) Unscrew lock screw of s chluss des Batteriefachs aufschrauben und b attery door and remove NiMH compartment. A kkupack herausnehmen. Alkalinebatterien P ut in 4 x AA Alkaline batteries according to g emäß Zeichnung einlegen (korrekte Polarität d escription (take care of correct polarity!) b eachten!). W hilst use of Alkaline batteries the recharging W ährend der Verwendung von Alkalinebatte- f unction is disabled. r ien ist die Ladefunktion unterbrochen. B EDIENUNG O PERATION G erät aufstellen S et up the laser...
  • Seite 6: G Erät Aufstellen

    G ERÄT AUFSTELLEN S ET UP THE LASER G egebenenfalls Dosenlibelle im Handgriff I f necessary centre circular bubble in head m it Hilfe der 3 höhenverstellbaren Füße o f instrument by means of height adjustable e inspielen, damit die maximale Genauig- f oot screws in order to reach maximum k eit erreicht wird. a ccuracy. A NSCHALTEN: An-/Aus-Schalter Nr. 3 in S WITCH ON: Set On/Off knob no. 3 in posi- P osition „ON“ stellen. Das Gerät ist nun t ion „ON“. Instrument is now ready for b etriebsbereit (POWER LED leuchtet). u se (POWER LED is illuminated). S teht das Gerät zu schräg (außerhalb des A n audible and optical (blinking lines) alarm S elbstnivellierbereiches), ertönt ein akusti- i ndicates the instrument was set up outside s ches Warnsignal. Eingeschaltete Laserlinen o f compensator rage of ± 3,5 °. Set up b linken als zusätzliche Warnung.
  • Seite 7: M Anual-Function

    V ERSTELLARER 360°-TEILKREIS UND R OTATABLE CIRCLE AND TANGENT F EINTRIEB S CREW F L 55 Plus ist mit einem 360°-Teilkreis aus- F L 55 Plus is equipped with a 360° rotata- g erüstet. b le circle. D as Gerät kann grob per Hand gedreht wer- T he laser can be rotated by hand or carefully d en oder fein mit dem Feintrieb Nr. 4. b y use of the tangent screw no. 4. M ANUELL-FUNKTION M ANUAL-FUNCTION D ie MANUELL-Funktion ist nur möglich im M ANUAL-function is only available in OFF- O FF-Zustand des Gerätes (da andernfalls m ode (as otherwise compensator alarm K ompensatoralarm ausgelöst würde). Dazu w ould start). Press MANUAL-key (C) and M ANUELL-Taste (C) drücken und dann ge- c hoose desired laser lines. Now FL 55 Plus w ünschte Linien schalten. Nun kann der...
  • Seite 8 P ress button „P“ (operating lamp besides B ei Verwendung des Empfängers Taste „P“ t he button is illuminated) to change to re- a m FL 55 Plus drücken (Kontrolllampe neben c eiver mode. Receiver FR 55 can now d er Taste leuchtet). Der FL 55 Plus ist nun d etect the signal of FL 55 Plus (the visibility a uf Empfängerbetrieb umgeschaltet (die La- o f the laser lines is weaker in this mode). s erlinien sind dann etwas schwächer sicht- b ar). T he working range can be extended up to 8 0 meters by use of the receiver. More de- D er Arbeitsbereich kann somit auf 80 m er- t ailed information you will find in users‘ w eitert werden. Weitere Hinweise siehe m anual of FR 55. B edienungsanleitung des Empfängers ( Ref. no. 500510) F R 55. ( Art.-Nr. 500510).
  • Seite 9: Anwendungsbeispiele

    A NWENDUNGSBEISPIELE A PPLICATION DEMONSTRATION...
  • Seite 10 E MPFÄNGER FR 55 R ECEIVER FR 55 B EDIENELEMENTE F EATURES 1) L ibelle 1) V ial 2) E mpfangsfenster 2) R eceiving window 3) T on an / aus 3) S ound on/off 4) A N- / AUS-Schalter 4) O N / OFF switch 5) L ibelle 5) V ial 6) D isplay...
  • Seite 11: Einlegen Der Batterie

    T ECHNISCHE DATEN T ECHNICAL DATA A nzeige Display vorn D isplay Front display Seitliche LEDS Side LEDS G enauigkeit ± 1 mm A ccuracy ± 1 mm S ignaltöne T ones B etriebsdauer 100h O perating time 100h S tromversorgung 1 x 9V P ower supply 1 x 9V S YMBOLE S YMBOLS 1) E mpfänger an / aus 1) P ower indicator 2) B atteriezustandsanzeige...
  • Seite 12 W ICHTIG – den Empfänger langsam auf und I MPORTANT – move receiver FR 55 up and a b bewegen, um den Laserstrahl zu empfa- d own carefully to detect the laser beam. g en. FL 55 Plus und FR 55 arbeiten mit einer F L 55 PLUS and FR 55 are working with an- a nderen Technik, als Sie es eventuell von o ther technology than rotating laser levels. R otationslasern her kennen. Daher muss der B ecause of this receiver FR 55 must be E mpfänger wesentlich sensibler geführt wer- m oved much more slowly. d en. E INSCHALTEN U SE OF RECEIVER K nopf (3) drücken (Kontrolllampe P ress button (3) to switch on (red light). l euchtet rot). Bei dem jeweiligen Linien- A ctivate pulse function (P) at the line l aser (P) Pulsfunktion einschalten. l aser.
  • Seite 13: H Alteklammer Für Nivellierlatte

    H ALTEKLAMMER FÜR NIVELLIERLATTE C LAMP FOR LEVELLING STAFF D er Empfänger kann in Verbindung mit der I f required mount FR 55 to clamp. It then H alteklammer an einer Nivellierlatte oder c an be attached to laser poles or any other a nderen Gegenständen befestigt werden. e quipment. B ESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG I NTENDED USE OF INSTRUMENT D as Gerät sendet einen sichtbaren Laserstrahl T he instrument emits a visible laser beam in a us, um z.B. folgende Messaufgaben durch- o rder to carry out the following measuring z uführen: t asks (depending on instrument): E rmittlung von Höhen; rechten Winkeln, Aus- S etting up heights, horizontal and vertical r ichtung von horizontalen und vertikalen Be- p lanes, right angles and plumbing points. z ugsebenen sowie Lotpunkten.
  • Seite 14: Care And Cleaning

    U MGANG UND PFLEGE C ARE AND CLEANING • Messinstrumente generell bitte sorgsam be- • Please handle measuring instruments with b ehandeln. c are. • Nach Benutzung mit weichem Tuch reinigen • Clean with soft cloth only after any use. If ( ggfs. Tuch in etwas Wasser tränken). n ecessary damp cloth with some water. • Wenn das Gerät feucht war, sorgsam trock- • If instrument is wet clean and dry it carefully. n en. Erst in den Koffer oder die Tasche pak- P ack it up only if it is perfectly dry. k en, wenn es absolut trocken ist. • Transport in original container / case only. • Transport nur in Originalbehälter oder - tasche. L ASERKLASSIFIZIERUNG L ASER CLASSIFICATION D as Gerät entspricht der Lasersicherheits- T he instrument is a laser class 3R laser pro- k lasse 3R gemäß der Norm DIN EN 60825-...
  • Seite 15: E Lektromagnetische Verträglichkeit

    E LEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT E LECTROMAGNETIC ACCEPTABILITY (EMC) • E s kann nicht generell ausgeschlossen wer- • I t cannot be completely excluded that this d en, dass das Gerät andere Geräte stört i nstrument will disturb other instruments ( z.B. Navigationseinrichtungen); ( e.g. navigation systems); • durch andere Geräte gestört wird (z.B. • will be disturbed by other instruments (e.g. e lektromagnetische Strahlung bei erhöhter i ntensive electromagnetic radiation nearby F eldstärke z.B. in der unmittelbaren Nähe i ndustrial facilities or radio transmitters). v on Industrieanlagen oder Rundfunksendern). C E-KONFORMITÄT C E-CONFORMITY D as Gerät hat das CE-Zeichen gemäß den I nstrument has CE-mark according to N ormen EN 61326:1997, EN 55022, E N 61326:1997, EN 55022, E N 61000-4-2/-3.
  • Seite 16: Haftungsausschluss

    H AFTUNGSAUSSCHLUSS E XCEPTIONS FROM RESPONSIBILITY D er Benutzer dieses Produktes ist angehalten, T he user of this product is expected to follow s ich exakt an die Anweisungen der Bedie- t he instructions given in operators’ manual. n ungsanleitung zu halten. Alle Geräte sind vor A lthough all instruments left our warehouse d er Auslieferung genauestens überprüft wor- i n perfect condition and adjustment the user d en. Der Anwender sollte sich trotzdem vor i s expected to carry out periodic checks of j eder Anwendung von der Genauigkeit des t he product’s accuracy and general perfor- G erätes überzeugen. m ance. D er Hersteller und sein Vertreter haften nicht T he manufacturer, or its representatives, f ür fehlerhafte oder absichtlich falsche Ver- a ssumes no responsibility of results of a faul- w endung sowie daraus eventuell resultieren- t y or intentional usage or misuse including d e Folgeschäden und entgangenen Gewinn.

Inhaltsverzeichnis