Inhaltszusammenfassung für Conrad Electronic UT 100
Seite 1
BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING Version 05/05 Universal-Thermostat „UT 100“ Seite 4 - 14 Universal-Thermostat „UT 100“ Page 15 - 26 Universele thermostaat „UT 100“ Pagina 27 - 38 Best.-Nr. / Item-No. / Bestnr.: 61 59 10...
Seite 2
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Pro- dukt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb- nahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhalts- verzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seiten- zahlen auf Seite 4.
Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt die Anforderun- gen der geltenden europäischen und nationalen Richtlini- en. Die CE-Konformität wurde nachgewiesen, die entspre- chenden Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Be- trieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedie- nungsanleitung beachten!
1. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Universal-Thermostat „UT 100“ wird in eine Wand-Netz- steckdose gesteckt und kann einen angeschlossenen Ver- braucher (230V~/50Hz, max. 16A, 3680VA) temperatur- gesteuert ein- oder ausschalten. Die Ein- und Ausschalttemperatur ist im Bereich von -40°C bis +99°C frei einstellbar, Schrittweite 0.1°C.
3. Symbol-Erklärung Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwen- det, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungs- anleitung hin, die unbedingt zu beachten sind. Das „Hand“-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen be- sondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gege- ben werden sollen.
Seite 7
Schlages! • Vermeiden Sie bei Aufbewahrung/Betrieb die Einwirkung von starker Hitze (>50°C), Kälte (<0°C) oder direkter Sonneneinstrahlung auf dem Universal-Thermostat „UT 100“. Der Temperatursensor hat einen Einsatzbereich von -40°C bis +99°C, dies gilt aber nicht für den „UT 100“ selbst.
Beispielsweise kann der „UT 100“ als Ersatz für defekte mechanische Thermostate dienen. Ein Kühlschrank mit de- fektem Thermostat kann über den „UT 100“ ein- und ausge- schaltet werden. Der Temperatursensor wird dabei an einer geeigneten Stelle im Kühlschrank positioniert und misst die Innentemperatur.
• Stecken Sie den Universal-Thermostaten „UT 100“ (ohne angeschlossenen Verbraucher!) in eine ordnungsgemäße Wandsteckdose (230V~/50Hz) mit Schutzleiter. Der „UT 100“ führt einen Selbsttest durch, alle Display- elemente werden kurz angezeigt, das Leistungsrelais schal- tet kurz zur Funktionskontrolle (leises Klacken hörbar).
Display „Heizen“ ein. Bei einem Kühlschrank mit defektem Thermostat könnten Sie eine Einschaltschwelle von 9.3°C und eine Ausschalt- schwelle von 8.1°C programmieren. Der „UT 100“ blendet im Display „Kühlen“ ein, da die Ausschaltschwelle niedriger ist als die Einschaltschwelle.
Die Umschaltung zwischen automatischer und manueller Steuerung ist mit der Taste „Man/Auto“ möglich. • Automatische Steuerung Der Universal-Thermostat „UT 100“ misst über seinen Temperatursensor die aktuelle Temperatur und steuert anhand der Einstellung der Einschalt- und Ausschalt- schwelle den angeschlossenen Verbraucher.
7. Handhabung Das Produkt darf nur in trockenen Innenräumen betrieben werden. Vermeiden Sie folgende widrige Umgebungsbe- dingungen bei Betrieb bzw. Transport: • Nässe oder zu hohe Luftfeuchtigkeit • Extreme Hitze (>50°C) oder Kälte (<0°C) • Direkte Sonneneinstrahlung • Staub oder brennbare Gase, Dämpfe oder Lö- sungsmittel •...
Fassen Sie den Universal-Thermostat „UT 100“ und den Netzstecker des Geräts, das Sie in den „UT 100“ einstecken wollen, nicht mit feuchten oder nassen Händen an, Lebensgefahr durch elek- trischen Schlag! Achten Sie darauf, dass die Isolierung des gesam- ten Produkts weder beschädigt noch zerstört wird.
Kabellänge zum Sensor: ..Ca. 2m Umgebungstemperatur für „UT 100“: ......0°C bis +50°C Umgebungsluftfeuchte für „UT 100“: ......max. 90% rel. H., nicht kondensierend Abmessungen (B x H x T): ..68mm * 131,5mm * 39mm (mit Stecker 57mm) LC-Anzeige für aktuelle Temperatur, Einschalt- und Aus-...
Seite 15
Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product is EMV-tested and meets the requirements of the applicable European and national directives. Proof of CE conformity has been established and the corresponding declarations are obtainable from the manufacturer. To maintain the specifications and to ensure risk-free operation, the user should comply with the following operating instructions!
Seite 16
Table of contents Page 1. Intended use ............... 17 2. Scope of delivery ............17 3. Explanation of Symbols ..........18 4. Safety instructions ............18 5. Functional description ..........20 6. Operation ..............21 a) Connection ............. 21 b) Setting up the temperature thresholds ....22 c) Location of the temperature sensor .....
1. Intended use The „UT 100“ universal thermostat can be connected to the wall power socket and can switch a connected load (230V~/ 50Hz, max. 16A, 3680VA) on or off based on the temperature. The switch on/off temperature can be set at will between -40°C to +99°C in the steps of 0.1°C.
3. Explanation of Symbols The symbol with the lightening in the triangle is used when your health is at risk, e.g. through an electric shock. An exclamation mark in a triangle indicates important information in these operating instructions which must be observed without fail. The „hand“...
Seite 19
(no bathrooms etc.). There is a risk of a fatal electric shock! • Do not expose the thermostat „UT 100“ to heat (>50°C), cold (<0°C) or direct sunlight. The temperature sensor has a range of application from -40°C to +99°C, this however does not apply...
The „UT 100“ can switch a connected load (230V~/50Hz, max. 16A, 3680VA) on or off based on the tempeperature. „UT 100“ is to be connected to a mains wall socket. The temperature sensor can be placed very universally thanks to its 2 m long connection cable, which creates new application areas.
Connection • First of all remove any load possibly connected to the socket of „UT 100“. • Then plug „UT 100“ (without connected load) into a correct mains socket (230V~/50Hz) with a protective earth conductor. „UT 100“ carries out a self-test, all display elements are displayed briefly, the power relay is switched on briefly for functional check (slight audible chatter).
(= „OFF“) key is pressed briefly. Example: Program a switch-on threshold of 21.0°C and a switch-off threshold of 22.0°C. „UT 100“ recognises from it that here it involves heating process (switch-off threshold is higher than the switch-on threshold) and displays „Heizen“ (= „Heating“) on the display.
The manual and automatic modes can be toggled using the „Man/Auto“ key. • Automatic control The „UT 100“ universal thermostat measures the current temperature by means of its temperature sensor and controls the connected load on the basis of the switch-on and switch-off threshold setting.
Moreover, the licence (CE) and warranty will lapse in such cases. Do not hold the „UT 100“ universal thermostat and the plug of the device you want to connect to „UT 100“ with wet hands. There is a danger of...
Make sure that the insulation of the entire product is intact and not damaged. Always check the product for damage before it is used. In case you notice any damage, do not operate the product any longer and bring it to a specialist workshop.
Length of cable to sensor: ..approx. 2m Ambient temperature for UT 100: ......0°C to +50°C Atmospheric humidity for UT 100: ......max. 90% relative humidity non-condensing Dimensions (L x H x W) ..68mm * 131.5mm * 39mm (57mm with plug)
Seite 27
Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Het product is voor EMC goedgekeurd en voldoet daarmee aan de voorwaarden van de geldende Europese en natio- nale richtlijnen. De CE-conformiteit is aangetoond; de bijbehorende verklaringen zijn bij de fabrikant gedeponeerd.
Seite 28
Inhoudsopgave Pagina 1. Voorgeschreven gebruik ..........29 2. Omvang levering ............29 3. Verklaring van symbolen ..........30 4. Veiligheidsinstructies ..........30 5. Werking ............... 32 6. Bediening ..............33 a) Aansluiting ............. 33 b) Temperatuurdrempels instellen ......34 c) Temperatuursensor plaatsen ........ 35 d) Automatische en handmatige besturing ....
1. Voorgeschreven gebruik De universele thermostaat „UT 100“ wordt in een wandcontactdoos gestoken en kan een aangesloten verbruiker (230 V~/50 Hz, max. 16A, 3680VA) via thermische besturing in- of uitschakelen. De in- en uitschakeltemperatuur kan in het gebied van -40°C tot +99°C vrij worden ingesteld, in stappen van 0,1°C.
3. Verklaring van symbolen Het symbool met de bliksemschicht in een driehoek geeft aan wanneer er gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok. Een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke instructies in deze gebruikshandleiding die absoluut moeten worden opgevolgd. Het „hand“-symbool vindt u bij bijzondere tips of instructies voor de bediening.
Seite 31
„UT 100“. De temperatuursensor heeft een toepassings- gebied van -40°C tot +99°C, maar dit geldt niet voor de „UT 100“ zelf. • Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
De temperatuursensor wordt daarbij op een geschikte plaats in de koelkast geplaatst en meet de binnentemperatuur. Bij een instelbare temperatuur (bijv. 9,3°C) schakelt de „UT 100“ de koelkast in. Het uitschakelen kan dan bijv. bij 8,1°C plaatsvinden. De in- en uitschakeltemperatuur kunnen afzonderlijk worden ingesteld.
• Steek de universele thermostaat „UT 100“ (zonder aangesloten verbruiker!) in een deugdelijke wandcontact- doos (230V~/50Hz) met randaarde. De „UT 100“ voert een automatische test uit, alle weergave- elementen worden kort aangegeven, het vermogensrelais wordt kort voor de functiecontrole geschakeld (licht klikken hoorbaar).
„Heizen“ (verwarmen) in. Bij een koelkast met een defecte thermostaat kunt u een inschakeldrempel van 9,3° C en een uitschakeldrempel van 8,1° C programmeren. De „UT 100“ voegt op de display „Kühlen“ (koelen) in, omdat de uitschakeldrempel lager dan de inschakeldrempel is.
Met de toets „Man/Auto“ (handmatig/automatisch) kunt u schakelen tussen automatische en handmatige besturing. • Automatische besturing De universele thermostaat „UT 100“ meet via zijn temperatuursensor de actuele temperatuur en reguleert aan de hand van de instelling van de in- en uitschakeldrempel de aangesloten verbruiker(s).
7. Gebruik Het product mag uitsluitend worden gebruikt in droge binnenruimten. Vermijd de volgende ongunstige omstandigheden bij het gebruik of tijdens het vervoer: • vocht of een te hoge luchtvochtigheid • extreme hitte (>50°C) of kou (<0°C) • direct zonlicht •...
Pak de universele thermostaat „UT 100“ en de netstekker van het apparaat dat u in de „UT 100“ wilt steken, niet met vochtige of natte handen aan. Levensgevaar door elektrische schok! Let op dat de isolatie van het hele product niet wordt beschadigd of verwijderd.
Kabellengte naar sensor: ... ca. 2m Omgevingstemperatuur voor „UT 100“: ......0°C tot +50°C Omgevingsluchtvochtigheid voor „UT 100“: ......max. 90% rel. H., niet condenserend Afm. (b x h x d): ......68mm x 131,5mm x 39mm (met stekker 57mm)
Seite 40
CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com Impressum 100% Recycling- Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH, Klaus- Papier. Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau. Chlorfrei Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. gebleicht. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungs- anlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.