Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
100 %
Impressum
Recycling-
Papier.
Chlorfrei
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
gebleicht.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Foto-
kopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen,
bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung
in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2006 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
100 %
Imprint
recycling
paper.
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-
Bleached
Straße 1, 92240 Hirschau/Germany
without
chlorine.
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, micro-
filming or storage in electronic data processing equipment, without the express written
consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We
reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2006 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-
Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par
exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est
soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
Impression, même partielle, interdite.
100%
papier
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données
recyclé.
techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
Blanchi
© Copyright 2006 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
sans
chlore.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook,
fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met
schriftelijke toestemming van de uitgever.
100 %
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Recycling-
papier.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigin-
gen in techniek en uitrusting voorbehouden.
Chloorvrij
gebleekt.
© Copyright 2006 by Conrad Electronic Benelux B.V. Printed in Germany.
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'EMLPOI
GSM- SCHALTMODUL
GX105
GSM SWITCHING
MODULE GX105
MODULE DE COMMAN-
DE GSM GX105
GSM SCHAKELMODULE
GX105
Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande / Bestnr.:
*01-06/HK
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
01/06
Version
Seite 3 - 25
Page 26 - 48
Page 49 - 71
Pagina 72 - 94
19 88 88

Werbung

Kapitel

loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad Electronic GX105

  • Seite 1 DE GSM GX105 Note de l´éditeur Page 49 - 71 Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad- Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par...
  • Seite 2 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie ent- hält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte wei- tergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 3.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses GSM- Schaltmodul dient zum ferngesteuerten Ein- und Aus- schalten von Geräten über das GSM- Netz, der automatischen Temperaturregelung, zur Fernabfrage der Zustände aller Ein- und Ausgänge und der Generierung von SMS Nachrichten. Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten! Inhaltsverzeichnis Bestimmungsgemäße Verwendung ..........3 Sicherheitshinweise .................3...
  • Seite 4 Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anlei- tung durch; sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb. Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsach- gemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicher- heitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt jeder Garantiean- spruch.
  • Seite 5 Arbeiten Sie mit dem Modul nicht in Räumen oder bei widrigen Umgebungsbedingungen, in/bei denen brennbare Gase, Dämpfe oder Stäube vorhanden sind oder vorhanden sein können. Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme Ihr Modul und deren Lei- tungen auf Beschädigung(en). Wenn anzunehmen ist, daß ein gefahrloser Betrieb nicht mehr mög- lich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeab- sichtigten Betrieb zu sichern.
  • Seite 6: Betriebsbedingungen

    Betriebsbedingungen Betreiben Sie das Modul nur mit einer Betriebsspannung zwischen 5 und 30 Volt DC und beachten Sie die Polarität. Die Stromquelle muß mindestens 500 mA liefern können. Die an die Relais angeschlossenen Verbraucher dürfen eine Anschlußleistung von max. 2000W nicht überschreiten. Die maxi- male Schaltspannung beträgt 250V AC.
  • Seite 7 !!!Voorzichtig!!! Typische Anwendungen sind das Schalten von Türöffnern, Gara- Controleer voordat u gaat boren of er op de geplande boorgaten gentoröffnern, Beleuchtungen und Alarmanlagen, das Kontrollieren geen leidingen of kabels aanwezig zijn. Bij beschadiging van von Türsensoren, Bewegungsmeldern, Brandmeldern oder Füll- elektriciteits-, gas-, water- en afvoerleidingen kan een levensge- vaarlijke situatie of materiële schade ontstaan.
  • Seite 8: Anschlüsse Und Leds

    Anschlüsse und LEDs DAC-uitgang: 0 - 2,61 V (resolutie 8-bit) ca. 138 mV tot 2,61 V in 256 stappen van 9,668 mV EINGÄNGE An der einen Seite befinden sich die Eingänge für die Betriebsspan- Geschikt relais voor SMS2-4 en TMP1-4: nung (Nr.1), für zwei Temperatursensoren (Nr.2), für einen analogen Conrad bestelnr.
  • Seite 9: Technische Gegevens

    Wanneer geen ontvangst mogelijk is, geeft de status „GEEN NET- LED's WERK!“ aan en staat het niveau op nul. Controleer in dit geval met Wenn das Modul im GSM- Netz eingebucht ist, blinkt die grüne LED een gsm de ontvangstkwaliteit op de plaats van de antenne. etwa alle 2 Sekunden (Nr.11).
  • Seite 10: Gegevens Overdragen

    Installation Gegevens overdragen Legen Sie noch keine SIM- Karte ein! Na het opslaan, kunt u de met deze software gemaakte instellingen naar de module overdragen. Zodra de module op de bedrijfsspan- Verbinden Sie das GSM- Modul noch nicht mit dem USB- Kabel mit ning wordt aangesloten, probeert de module bij het GSM-net in te Ihrem PC.
  • Seite 11 T1=23C, T2=27C, Testen Sie zuerst die Empfangsverhältnisse: stecken Sie dazu die Karte in ein Handy und kontrollieren Sie die Empfangsqualität (wird TMP: TR1=L,TR2=L, normalerweise im Display angezeigt) an dem Ort, an dem sich die TR3=L,TR4=L, Antenne befinden wird. ING: IN1=H,IN2=H, Legen Sie nun die SIM- Karte in den SIM- Halter auf der Rückseite SMS: SM1=H,SM2=L, des Moduls ein.
  • Seite 12: Allgemeine Einstellungen

    ACHTUNG: schrijdt, schakelt de uitgang TMP2. Zodra het temperatuurverschil Bei falschem PIN- Code wird nach dem dritten Versuch die SIM- weer binnen MIN en MAX ligt, worden TMP1 en TMP2 uitgescha- Karte gesperrt! Die Karte kann dann nur mit dem Super- PIN wieder keld.
  • Seite 13 2 TEMPERATUURINGANGEN (T1 - T2) / Zum Senden und Empfangen muß der Provider der eingelegten SIM- Karte angegeben werden. Zuvor muß auf der SIM- Karte das 4 TEMPERATUURUITGANGEN (TMP1 - TMP4) Op de beide temperatuuringangen (CONRAD bestelnr. 198896) T1 Senden und Empfangen von Emails freigeschaltet werden. Wenn Sie hier ihren Provider angeben, wird automatisch die richtige Gate- en T2 kunnen twee temperatuurvoelers worden aangesloten: op de way- Nummer (8000 für T-Mobile, 3400 für Vodafone D2, 7676245...
  • Seite 14: Info Zu Sms, Fax Und Email

    MAIL 2 OPTO-KOPPELING INGANGEN (IN1 - IN2) Hier können Sie bis zu 4 Emailadressen (MAIL) eingeben (z.B. Dit zijn twee digitale opto-koppeling ingangen IN1 en IN2 voor bijv. max.mustermann@conrad.de). Sie müssen alle Emailadressen ein- rookmelders of inbraakmelders (stroomlussen die worden onder- tragen, an die das Modul eine Email senden können soll.
  • Seite 15 4 TEMPERATUUR UITGANGEN Bei diesem Modul wird die Präfixnummer zum Senden von einem zie T1/T2 ingang Fax nur auf der Seite „SIM“ eingestellt und braucht nicht bei jeder Faxnummer extra eingegeben werden: diese wird von dem Modul 1 OPROEP UITGANG (INCALL) automatisch gesetzt.
  • Seite 16: Ein- Und Ausgänge

    Ein- und Ausgänge In- en uitgangen 4 SMS AUSGÄNGE (SMS1 - SMS4) 4 SMS UITGANGEN (SMS1 - SMS4) Dies sind die vier Ausgänge SMS1 bis SMS4, die durch Senden Dit zijn de vier uitgangen SMS1 tot SMS4, die door het versturen einer SMS an das Modul ein- und ausgeschaltet werden können.
  • Seite 17 Bij deze module wordt het prefixnummer voor het verzenden van Das Modul kann eine automatisch generierte Rückantwort zurück- een fax alleen op de pagina „SIM“ ingesteld en hoeft niet meer bij senden, damit man sich vergewissern kann, daß der Ausgang elk faxnummer extra te worden ingevoerd: dit wordt door de modu- geschaltet hat.
  • Seite 18 2 OPTOKOPPLER EINGÄNGE (IN1 - IN2) MAIL Hier kunt u maximaal 4 e-mailadressen (MAIL) invoeren (bijv. Dies sind die zwei digitalen Optokoppler- Eingänge IN1 und IN2 für max.mustermann@conrad.de). U moet hier alle e-mailadressen z.B. Rauchmelder oder Einbruchsmelder (Stromschleifen, die unter- invoeren waaraan de module een e-mail moet kunnen verzenden.
  • Seite 19 Voor het verzenden van e-mail moet de provider van de geplaatste 2 TEMPERATUR EINGÄNGE (T1 - T2) / SIM-kaart worden ingevoerd. Eerst moet op de SIM-kaart het ver- 4 TEMPERATUR AUSGÄNGE (TMP1 - TMP4) zenden en ontvangen van e-mailberichten worden vrijgeschakeld. An den beiden Temperatur- Eingängen T1 und T2 können zwei Tem- Wanneer u hier uw provider opgeeft, wordt automatisch het juiste peraturfühler (Conrad Best.- Nr.
  • Seite 20: Algemene Instellingen

    MIN und MAX liegt, werden TMP1 und TMP2 abgeschaltet. TMP3 LET OP! und TMP4 werden hierbei nicht geschaltet. Bij een onjuiste pincode wordt na een derde poging de SIM-kaart geblokkeerd! De kaart kan dan alleen met de Super-PIN weer wor- Diese Temperaturregelung kann zusätzlich eine Meldung zurück- den gedeblokkeerd.
  • Seite 21 Test eerst de ontvangstverhoudingen: plaats de kaart in een mobie- T1=23C, T2=27C, le telefoon en controleer de ontvangstkwaliteit (wordt normaliter op TMP: TR1=L,TR2=L, het display weergegeven) op de plaats waar de antenne geplaatst TR3=L,TR4=L, gaat worden. EIN: IN1=H,IN2=H, SMS: SM1=H,SM2=L, Leg nu de SIM-kaart in de SIM-houder aan de achterzijde van de SM3=L,SM4=L, module.
  • Seite 22: Daten Übertragen

    Daten übertragen Installatie Nach dem Speichern können Sie die mit dieser Software gemach- Plaats nog geen SIM-kaart! ten Einstellungen zum Modul übertragen. Sobald an das Modul Betriebsspannung angelegt wird, versucht sich das Modul in das Verbind de GSM-module nog niet via de USB-kabel met uw pc. GSM- Netz einzuwählen.
  • Seite 23: Technische Daten

    LEDs Wenn kein Empfang möglich ist, zeigt der STATUS „KEIN NETZ !“ Zodra de module in het GSM-net is geregistreerd, knippert de groe- an und der Pegel ist auf Null. Kontrollieren Sie in diesem Fall mit ne LED omgeveer om de 2 seconden (nr.11). einem Handy die Empfangsqualität am Ort der Antenne.
  • Seite 24: Aansluitingen En Leds

    DAC- Ausgang: 0 - 2,61V (Auflösung 8-bit) Aansluitingen en LEDs ca. 138mV bis 2,61V in 256 Schrit- ten a 9,668mV INGANGEN Aan de ene kant bevinden zich de ingangen voor de bedrijfsspanning Passendes Relais für SMS2-4 und TMP1-4: (nr.1), voor twee temperatuursensoren (nr.2), voor een analoge aan- Conrad Best.- Nr.
  • Seite 25 !!! Vorsicht !!! Vergewissern Sie sich vor dem Bohren, daß sich an den Kenmerkende toepassingen zijn het schakelen van deuropeners, Bohrstellen keine Hausinstallation befindet. Bei Beschädigung garagedeuropeners, verlichting en alarminstallaties, het controleren von Gas-, Strom-, Wasser- und Abwasserleitungen kann Lebensgefahr oder Sachschaden entstehen van deursensoren, bewegingsmelders, rookmelders of vulstandsen- soren, temperatuurregeling evenals de activering van alarmmeldin- gen.
  • Seite 26: Intended Use

    Omgevingsvoorwaarden Intended Use This GSM switching module serves for activating/deactivating Gebruik de module alleen bij een bedrijfsspanning tussen 5 en 30 Volt DC en let op de juiste polariteit. De stroombron moet minimaal devices via the GSM network, automatic temperature control, remote query of the status of all inputs and outputs and the genera- 500 mA kunnen leveren.
  • Seite 27 Werk met de module niet in ruimten of onder ongunstige omge- Please read through the operating instructions com- vingscondities waarin/waarbij brandbare gassen, dampen of stoffen pletely before setting up the system; they include aanwezig zijn of kunnen zijn. important information necessary for the correct opera- tion.
  • Seite 28 Do not use the module in rooms or at unfavourable ambient condi- Lees voor ingebruikneming de volledige handleiding tions in which are or could be combustible gases, vapours or dust. door, deze bevat belangrijke aanwijzingen voor het juis- te gebruik. Prior to each operation, check your module device and its cables for Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor damage(s).
  • Seite 29: Operating Conditions

    Operating conditions Voorgeschreven gebruik Deze GSM schakelmodule dient voor het op afstand in- en uitscha- Only operate the module with an operating voltage of between 5 kelen van apparaten via het GSM-net, de automatische tempera- and 30 Volt DC and observe the polarity. The power source must tuurregeling, voor het op afstand oproepen van toestanden van alle supply at least 500 mA.
  • Seite 30 Typical applications are switching door openers, garage door open- !!! Attention ! Assurez-vous avant le perçage qu’il ne se trouve pas d’installa- ers, illumination and alarm systems, controlling door sensors, tion domestique sous les zones de perçage. Un endommage- motion detectors, fire detectors or fill level indicators, temperature ment des conduites de gaz, de courant, d’eau ou des eaux usées entraîne un danger de mort ainsi que des dommages matériels.
  • Seite 31: Connections And Leds

    Sortie DAC : 0 à 2,61V (Résolution 8 bits) Connections and LEDs env. 138mV à 2,61V en 256 étapes à 9,668mV INPUTS There are inputs for the operating voltage on one side (no. 1), for two Relais approprié pour SMS2-4 et TMP1-4 : temperature sensors (no.
  • Seite 32: Caractéristiques Techniques

    LEDs Lorsqu’aucune réception n’est possible, l’ETET affiche „ AUCUN RESEAU ! „ et le niveau est sur zéro. Vérifiez dans ce cas à l’aide Once the module is booked into the GSM net, the green LED blinks d’un portable la qualité de réception sur l’endroit de l’antenne. approx.
  • Seite 33: Transmission De Données

    Transmission de données Installation Après avoir tout sauvegardé, vous pouvez transmettre au module Do not insert the SIM card yet! les réglages fait à l’aide de ce logiciel. Dès que le module est bran- ché à une tension de service, le module essaye de se connecter au Do not yet connect the GSM module with the USB cable of your PC.
  • Seite 34 Now check the receiver properties: To do so, insert the card into a T1=23C, T2=27C, mobile phone and check the transmission quality (normally shown TMP : TR1=L,TR2=L, on the display) at the site where the antenna will be located. TR3=L,TR4=L, Now insert the SIM card in the SIM support on the back of the mod- ACTIF :IN1=H,IN2=H, ule.
  • Seite 35: General Settings

    sortie TMP1 s’active ; lorsque la différence (T2 - T1) est inférieure à IMPORTANT! la valeur MIN, la sortie TMP2 s’active. Dès que la différence de tem- In case of a wrong PIN code, the SIM card is blocked after the third pérature se soit remise entre les valeurs MIN et MAX, les sorties attempt! Then the card can only be unblocked with the super PIN.
  • Seite 36 For sending e-mails, you have to state the provider of the inserted Aucune sortie ne peut être activée. SIM card. Previously the sending and receiving of e-mails must be activated on the SIM card. If you enter the provider here, the right 2 ENTREES DE TEMPERATURE (T1 - T2) / gateway number is set automatically (8000 for T-Mobile, 3400 for 4 SORTIES DE TEMPERATURE (TMP1 - TMP4)
  • Seite 37: Information About Sms, Fax And Email

    2 ENTREES OPTOCOUPLEURS (IN1 - IN2) MAIL Ceci sont les deux entrées numériques optocoupleurs IN1 et IN2 You can enter up to 4 e-mail addresses (MAIL) here (e.g. qui peuvent être utilisées par ex. pour des détecteurs de fumée ou max.mustermann@conrad.de).
  • Seite 38 With this module, the prefix number for sending from a fax only has Le module peut renvoyer une response crée automatiquement to be entered on the page „SIM“ and does not have to be entered avoir la confirmation de la réaction de la sortie. La response est separately with each fax number.
  • Seite 39: Inputs And Outputs

    Entrées et sorties Inputs and outputs 4 SMS OUTPUTS (SMS1 - SMS4) 4 SORTIES SMS (SMS1 - SMS4) These are the four outputs SMS1 to SMS4 that can be Il y a quatre sorties SMS1 à SMS4 qui peuvent être activées ou activated/deactivated by sending an SMS to the module.
  • Seite 40 4 TEMPERATURE OUTPUTS Pour ce module, le numéro préfixe pour l’envoi d’un fax est seule- ment réglé sur la page „ SIM „ et ne doit pas être entré séparément see T1/T2 input pour chaque numéro de fax. Le numéro préfixe est placé automati- quement par le module.
  • Seite 41 MAIL „Always switch with password“ means that anyone may switch this output who knows and sends the password, or you select the Ici vous pouvez entrez jusqu’à 4 adresses email (MAIL) (par ex. people in your list at SMS and MAIL who may switch this output. max.mustermann@conrad.fr).
  • Seite 42 This is intended e.g. for an analog fill level indicator; the module can Pour envoyer des emails, l’exploiteur de réseau de la carte SIM issue a warning message before the storage container runs empty insérée doit être indiqué. D’abord, il faut activer la fonction d’envoi or flows over.
  • Seite 43: Réglages Généraux

    ATTENTION : DIFFERENCE MEASURING: In this case, only the temperature dif- ference is controlled (e.g. forward/backward flow of a heater), Si vous entrez trois fois un mauvais code PIN, la carte SIM est blo- meaning there is no TARGET temperature. As soon as the differ- quée ! Dans ce cas, la carte ne peut être débloqué...
  • Seite 44 T1=23C, T2=27C, Testez d’abord la qualité de réception : à cet effet, insérez la carte dans un portable et contrôlez la qualité de réception (affichée nor- TMP: TR1=L,TR2=L, TR3=L,TR4=L, malement sur l’écran) à l’emplacement prévu de l’antenne. ON: IN1=H,IN2=H, Insérez maintenant la carte SIM dans son support sur le dos du SMS: SM1=H,SM2=L, SM3=L,SM4=L, module.
  • Seite 45: Data Transmission

    Installation Data transmission Ne pas encore insérer une carte SIM ! After saving, you can transfer the settings made with the software to the module. As soon as the module is turned on, it tries to dial into the GSM net. Without inserted SIM card or in case of a wrong PIN Ne pas encore raccorder le module GSM à...
  • Seite 46: Technical Data

    If reception is not possible, the STATUS shows „NO NETWORK!“ DELs and the level is zero. In this case, check the receiver quality at the Lorsque le module est enregistré au réseau GSM, la DEL verte cli- location of the antenna with a mobile phone. Also note that the gnote environ tous les 2 secondes (no 11).
  • Seite 47 Raccordements et DELs DAC output: 0 - 2.61V (resolution 8-bit) approx. 138mV to 2.61V in 256 steps at 9.668mV ENTREES Sur l’un côté se trouvent les entrées pour la tension de service (no 1), Matching relays for SMS2-4 and TMP1-4: pour deux capteurs de température (no 2), pour un raccordment ana- Conrad order no.
  • Seite 48 !!! Caution !!! Une utilisation typique du module sont la commande de systèmes Prior to drilling, make sure that there are no building installations d’ouverture de portes de maison ou de garage, de systèmes at the drill sites. Damage to gas, electricity, water and waste- d’éclairage et d’alarme, le contrôle de capteurs pour portes, de water pipes may lead to mortal danger or damage to property.
  • Seite 49: Conditions De Service

    Conditions de service Utilisation conforme Ne faites fonctionner le module que sous une tension de service Ce module de commande GSM sert à allumer et éteindre des appa- entre 5 et 30 Volt CC en respectant la polarité. La source d’alimen- reils par télécommande via le réseau GSM, à...
  • Seite 50 Avant de mettre en service le produit, veuillez lire inté- Ne pas utiliser le module dans des locaux et des environnements inappropriés, contenant ou susceptibles de contenir des gaz, des gralement le mode d’emploi, il contient des indications importantes pour le bon fonctionnement du produit. vapeurs ou des poussières inflammables.

Diese Anleitung auch für:

19 88 88