Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Français
Ergot pour
TEMPORIS™ 300 / TEMPORIS™ 350
fixation murale
Navigateur
10 mémoires
directes
Régler le volume
Touche d'accès
sonore dans le
direct au casque
combiné
* Sous réserve de disponibilité technique du service et de souscription d'un abonnement auprès de
l'opérateur.
Uniquement sur le Temporis 350 :
Touche Mains-libres
Règler le volume du mains-libres et le volume sonore du
combiné
1.
INSTALLATION
Connecter le cordon spiralé au combiné (A) et à la prise située sur le côté gauche du
téléphone (B).
(B)
Connecter le cordon téléphonique à la prise droite située sous le poste et à la prise
murale.
REMARQUE : La prise supplémentaire
permet la connexion d'un modem.
Coller l'étiquette indiquant les numéros d'urgence à l'emplacement approprié.
2.
INSTALLATION MURALE
Retourner l'ergot (petite pièce plastique striée) situé sur la base à l'aide d'une pièce de
monnaie.
Percer deux trous de 6 mm espacés de 70 mm.
Insérer des chevilles puis visser des vis à bois* (3,5 mm de diamètre et 30 mm de long).
Fixer la base sur les 2 vis en la tirant vers le bas.
Position murale
3.
USAGE GÉNÉRAL
3.1
TÉMOIN LUMINEUX D'APPEL / DE MESSAGE EN ATTENTE
Le voyant clignote à la même cadence que la sonnerie quand vous recevez
un appel. Il s'éteint dès que vous décrochez.
Si vous êtes relié à un central téléphonique privé ALCATEL avec messagerie,
le témoin lumineux de message en attente vous informe de la présence d'un
message dans votre boîte vocale.
Vous avez le choix entre deux modes de numérotation :
numérotation après décrochage du combiné,
numérotation sans décrocher.
3.2
NUMÉROTER SANS DÉCROCHER (UNIQUEMENT SUR TEMPORIS 350)
Appuyer sur la touche Mains-libres, puis composer le numéro du correspon-
dant. Décrocher pour établir la conversation.
3.3
UTILISER LE MODE MAINS-LIBRES (UNIQUEMENT SUR TEMPORIS 350)
Si vous êtes en conversation, combiné décroché, et que vous souhaitez
entendre et communiquer avec votre correspondant sur le haut-parleur :
Appuyer sur la touche
puis raccrocher le combiné.
Les personnes autour de vous peuvent participer à la conversation.
Régler le volume sonore à l'aide des touches
Reprendre le combiné pour revenir à une conversation confidentielle.
3.4
RÉGLER LE VOLUME SONORE DANS LE COMBINÉ
Vous pouvez amplifier le volume sonore du combiné en cours de
communication.
Appuyer sur la touche .
Pour revenir au niveau initial, appuyer sur la touche
3.5
TOUCHE SECRET
La touche Secret met en attente votre correspondant et vous permet de
converser avec une tierce personne sans être entendu de votre premier
interlocuteur.
Un bip est émis sur la ligne toutes les 10 secondes.
Pour reprendre la conversation, appuyer de nouveau sur la touche Secret.
4.
BRANCHEMENT ET UTILISATION DU CASQUE**
Branchement
Raccorder le cordon du casque (RJ9) à la prise située sur la base du téléphone.
Prise casque
Utilisation en mode casque
Une fois le casque connecté :
Pour prendre un appel entrant :
Appuyer sur la touche
. Cette touche devient rétro-éclairée en bleu.
En fin de communication, appuyer de nouveau sur
Pour appeler :
Appuyer sur la touche
puis composer le numéro ou appuyer sur une des
mémoires directes.
A tout moment, vous pouvez reprendre la communication :
En mode mains-libres : appuyer sur
(uniquement sur Temporis 350) et enlever
le casque pour entendre.
En combiné : décrocher le combiné et enlever le casque pour entendre.
5.
UTILISER LES MÉMOIRES
REMARQUE : En mode de programmation, votre Temporis communique avec vous par
émission de "bips".
1 bip : chaque appui sur une touche est validé par 1 bip.
2 bips : la programmation est correcte.
3 bips : la programmation est erronée. Recommencer depuis le début.
Votre poste peut enregistrer 10 numéros à 24 chiffres.
5.1
PROGRAMMER LES MÉMOIRES
Programmer sans appel
Décrocher le combiné.
Appuyer sur la touche Programmation.
Entrer le numéro.
Appuyer sur l'une des dix touches mémoires.
Programmer au cours d'un appel
Décrocher le combiné.
Entrer le numéro.
Appuyer sur la touche Programmation, en cours de conversation avec un
correspondant ou non.
Appuyer sur l'une des dix touches mémoires.
5.2
NUMÉROTER DEPUIS UNE MÉMOIRE
Décrocher le combiné.
Appuyer sur l'une des dix touches mémoires. Le numéro pré-enregistré est
composé automatiquement.
5.3
EFFACER UNE MÉMOIRE
Décrocher le combiné.
Appuyer deux fois sur la touche Programmation.
Appuyer sur la touche correspondant à la mémoire à effacer.
6.
SÉLECTIONNER ET RÉGLER LA SONNERIE
ATLINKS Europe
Services commerciaux et marketing / Sales and Marketing Departments /
Vous avez le choix entre quatre mélodies, dont vous pouvez régler le volume
Kaufmännische Abteilung und Marketingabteilung / Dipartimento marketing
lorsque la sonnerie de votre téléphone retentit ou quand vous passez en
e vendite Europa / Serviços comerciais e de marketing / Commerciële en
mode de programmation.
marketing diensten:
www.atlinks.com
6.1
LORS DE LA RÉCEPTION D'UN APPEL
Filial española:
Vous pouvez modifier la mélodie au moment où vous recevez un appel.
Servicios Comerciales y de Marketing en España
Appuyer sur la touche 1, 2, 3 ou 4 pour sélectionner une mélodie.
ATLINKS España
Les changements apportés sont mémorisés. Vous pouvez prendre l'appel.
C/ Virgilio, 25A - Ciudad de la Imagen
28223 Pozuelo de Alarcón, Madrid
6.2
EN MODE DE PROGRAMMATION
Siège social / Head office / Firmensitz / Sede sociale / Domicilio Social /
Pour passer en mode de programmation :
Hoofdzete / Sede social:
Maintenir les touches 1 et 3 enfoncées simultanément.
22, quai Gallieni -
92150 Suresnes - France
Décrocher le combiné.
Société par Actions Simplifiée au capital de / Joint-stock company with
Relâcher les touches.
capital of / Kleine Aktiengesellschaft mit einem Kapital von / Società
per Azioni Semplificata con capitale di / Acciones Simplificada con
capital de / SAS met maatschappelijk kapitaal van /
* Les vis ne sont pas fournies dans l'emballage.
Sociedade por Acções Simplificada com o capital de /
** Equipement non fourni avec les Temporis 300/350. Votre casque doit disposer d'un connecteur RJ9.
Veillez à utiliser des casques compatibles avec la norme EN60950-1 et conçus pour être connectés à
des téléphones.
500 000 € - 508 823 747 RCS Nanterre
L'accès au mode de programmation est confirmé par l'émission d'un bip.
12. ENVIRONNEMENT
Pour régler la sonnerie :
Touche d'accès à des
Appuyer sur la touche Programmation, puis sur la touche 1 (vous entendez
services supplémentaires*
la mélodie en cours).
Touche de
Pour changer la mélodie, appuyer sur une touche entre 1 et 4.
programmation
En mode repos :
Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qua-
des mémoires
lité pouvant être recyclés et réutilisés. Les appareils électriques et électroniques sont sus-
Pour régler le niveau de la sonnerie, déplacer le curseur (
) situé sur
ceptibles de contenir des éléments qui, bien qu'indispensables au bon fonctionnement du
le côté droit de la base vers le niveau faible ( ), moyen ( ) ou fort ( ).
Secret
système, peuvent s'avérer dangereux pour la santé et l'environnement s'ils sont manipu-
lés ou éliminés de manière incorrecte. Par conséquent, veuillez ne pas jeter votre appareil
Pause
usagé avec les ordures ménagères.
Si vous êtes propriétaire de l'appareil, vous devez le déposer au point de collecte local
7.
VERROUILLER LE POSTE
approprié ou le remettre à votre vendeur contre l'achat d'un appareil neuf.
Bis
- Si vous êtes un utilisateur professionnel, référez vous aux instructions de votre fournisseur.
À l'aide d'un mot de passe à 4 chiffres, vous pouvez :
- Si l'appareil vous est loué ou remis en dépôt, contactez votre fournisseur de service.
interdire l'accès au réglage du volume de la sonnerie,
!
Aidez-nous à préserver l'environnement dans lequel nous vivons.
interdire l'accès à la configuration pour un usage professionnel,
limiter les appels à des numéros de téléphone n'excédant pas 6 chiffres.
13. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Le mot de passe initial est 0000.
Par la présente ATLINKS déclare que les Temporis 300/350 sont conformes aux exi-
7.1
ACCÉDER AU MODE DE PROGRAMMATION
gences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Vous pouvez exécuter 3 opérations, en repassant à chaque fois en mode de
programmation.
Maintenir les touches 4 et 6 enfoncées simultanément.
Décrocher le combiné.
Relâcher les touches.
7.2
VERROUILLER / DÉVERROUILLER
Repasser en mode de programmation (cf. § 7.1), puis :
Appuyer sur la touche Programmation, puis sur 1.
Prise cordon spiralé
Verrouiller
Appuyer sur la touche
.
Raccrocher le combiné.
(A)
Déverrouiller
Appuyer sur la touche
.
Entrer le mot de passe.
Raccrocher le combiné.
7.3
CHANGER LE MOT DE PASSE
Repasser en mode de programmation (cf. § 7.1), puis :
Appuyer sur la touche Programmation, puis sur 2.
Taper le mot de passe en cours. 2 bips sont émis.
Entrer le nouveau mot de passe à 4 chiffres. 2 bips sont émis.
English
Entrer une seconde fois ce mot de passe. 2 bips sont émis.
Raccrocher le combiné.
7.4
EN CAS D'OUBLI DU MOT DE PASSE
Repasser en mode de programmation (cf. § 7.1), puis :
Appuyer sur la touche Programmation, puis sur 0.
Appuyer sur la touche
.
2 bips sont émis.
Raccrocher le combiné.
Cette dernière opération efface TOUTE la programmation, SAUF
les mémoires.
Le mot de passe est réinitialisé à 0000.
8.
CONFIGURATION POUR UN USAGE PROFRESSIONNEL
Si votre Temporis est directement connecté au réseau public, ce chapitre ne
vous concerne pas.
Position horizontale
8.1
ACCÉDER AU MODE DE PROGRAMMATION
* If the service is technically available and you subscribe for it with the operator.
Vous pouvez exécuter 3 opérations, en repassant à chaque fois en mode de
Only on Temporis 350 :
programmation.
Maintenir les touches 1 et 3 enfoncées simultanément.
Décrocher le combiné.
Relâcher les touches.
8.2
TYPE DE NUMÉROTATION
1.
Appuyer sur la touche Programmation, puis sur 2.
Plug one end of the spiral cord into the handset at (A), and the other end into the socket
Pour la numérotation par impulsions
on the left side of the phone (B).
Appuyer sur la touche
.
Raccrocher le combiné.
Pour la numérotation à fréquences vocales
Appuyer sur la touche
.
Raccrocher le combiné.
8.3
FLASHING (R)
Repasser en mode de programmation, puis :
Plug the telephone cord into the socket on the back of the set and into the wall socket.
Appuyer sur la touche Programmation, puis sur 3.
Appuyer sur : 1 pour un flash de 100 ms,
2 pour un flash de 300 ms,
et .
3 pour un flash de 600 ms.
Raccrocher le combiné.
9.
PRÉCAUTION D'EMPLOI / CARACTÉRISTIQUES
NOTE: The spare socket
TECHNIQUES
Affix the emergency number label in the appropriate place.
Attention, ne jamais mettre l'appareil au contact de l'eau.
2.
Pour nettoyer votre poste, utilisez un chiffon légèrement humidifié ; n'employez ni solvant
.
(alcool, trichloréthylène, acétone,...) ni sprays divers, ils risquent d'endommager le
Turn over the wall mounting peg (small grooved plastic part) on the base using a coin.
poste.
Drill two 6 mm holes 70 mm apart.
En cas d'orage, il est recommandé de ne pas se servir du téléphone.
Fit two wall plugs and screw in wood screws* (3.5 mm in diameter and 30 mm long).
Les Temporis 300/350 sont destinés à émettre et recevoir des communications télépho-
Mount the base on the 2 screws by pulling it downwards.
niques et à être raccordés au réseau de télécommunications public ou privé français.
Ces produits sont conçus pour être connectés à une ligne téléphonique analogique de
classe TRT3 (tension de réseau de télécommunications) au sens de la norme
EN60950-1.
10. GARANTIE
Les Temporis 300/350 sont des équipements agréés conformément à la réglementation
européenne, attestés par le marquage CE.
Vous bénéficiez d'une garantie légale sur ce produit et pour toute information relative à
cette garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur.
3.
Indépendamment de la garantie légale dont les produits bénéficient, le revendeur garantit
3.1
la conformité des produits à leurs spécifications techniques pendant une durée de douze
(12) mois, pièces et main-d'œuvre, à compter de la date figurant sur la preuve d'achat du
produit. Il vous appartient donc de conserver votre facture ou votre ticket de caisse préci-
sant la date d'achat du produit et le nom du revendeur. Néanmoins, si la garantie légale en
vigueur dans votre pays excède douze (12) mois, la garantie légale est alors seule appli-
cable. La pièce ou le produit non conforme sera réparé ou remplacé sans frais, par une
pièce ou un produit identique ou au moins équivalent en termes de fonctionnalité et de per-
formance. Si la réparation ou le remplacement s'avéraient impossibles, le produit vous
serait remboursé ou échangé par un produit équivalent.
pour couper la communication.
Le produit ou la pièce de rechange, qui peuvent être neufs ou reconditionnés, sont garan-
tis soit pour une période de trois mois à compter de la réparation, soit jusqu'à la fin de la
3.2
période de garantie initiale si cette dernière est supérieure à trois mois étant précisé que
toute période d'immobilisation d'au moins sept (7) jours s'ajoutera à la durée de garantie
qui restait à courir. Toute pièce ou produit renvoyé et remplacé devient la propriété du
3.3
constructeur.
Toutefois, la présente garantie est exclue dans les cas suivants :
une installation ou une utilisation non conforme aux instructions figurant dans ce guide ;
un mauvais branchement ou une utilisation anormale du produit, notamment avec des
accessoires non prévus à cet effet ;
une usure normale ;
le non-respect des normes techniques et de sécurité en vigueur dans la zone géogra-
phique d'utilisation ;
3.4
produits ayant subi un choc ou une chute ;
produits détériorés par la foudre, une surtension électrique, une source de chaleur ou
ses rayonnements, un dégât des eaux, l'exposition à des conditions d'humidité exces-
sive, ou toute autre cause extérieure au produit ;
3.5
un entretien défectueux, une négligence ;
une intervention, une modification ou une réparation effectuée par une personne non
agréée par le constructeur ou le revendeur.
Cette garantie n'est pas exclusive de l'application de la garantie légale du pays dans lequel
vous avez effectué l'achat ; c'est-à-dire pour la France, cette garantie légale s'applique vis-
à-vis de votre vendeur dans les conditions prévues aux articles 1641 à 1649 du code civil.
Par ailleurs, en France, les règles suivantes s'appliquent au vendeur :
4.
"Article. L. 211-4 du code de la consommation : Le vendeur est tenu de livrer un bien
conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il
Connection
répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de
Plug the RJ9 headset cord into the socket on the base of the telephone.
montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité ;
Article L. 211-5 du code de la consommation : Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1. Etre propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant ;
- correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que
celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ; - présenter
les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations
publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment
dans la publicité ou l'étiquetage ;
Headset mode
Once the headset is plugged in:
2. Ou présenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du ven-
To take an incoming call:
deur et que ce dernier a accepté ;
Article L. 211-12 du code de la consommation : L'action résultant du défaut de conformité
se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien ;
To place a call:
Article 1641 du code civil : Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés
de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui dimi-
nuent tellement cet usage, que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné
At any time, you may continue the conversation:
qu'un moindre prix, s'il les avait connus ;
Article 1648 du code civil : L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par
l'acquéreur, dans un bref délai, suivant la nature des vices rédhibitoires, et l'usage du lieu
où la vente a été faite."
SOUS RÉSERVE DES DISPOSITIONS LÉGALES, TOUTES GARANTIES AUTRES QUE
5.
CELLES DÉCRITES AUX PRÉSENTES SONT EXPRESSÉMENT EXCLUES.
NOTE: In programming mode, your Temporis communicates with you by emitting a
11. SÉCURITÉ
number of beeps.
!
1 beep: every key press is acknowledged by a beep.
Ne pas utiliser votre poste téléphonique pour signaler une fuite de gaz à proximité
2 beeps: programming correct.
de cette fuite.
3 beeps: programming error. Start again from the beginning.
En cas d'orage, il est préconisé de n'utiliser aucun téléphone.
Your telephone set can store 10 numbers of up to 24 digits.
Par la présente ATLINKS déclare que les Temporis 300/350 sont conformes aux exi-
gences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
* The screws are not supplied in the package.
** Not supplied with the Temporis 300/350. Your headset must have an RJ9 connector. Please use
headsets that are compliant with EN60950-1 and designed to be used with telephones.
5.1
PROGRAMMING THE MEMORIES
Programming without calling
Ce symbole signifie que votre appareil électronique hors d'usage doit être
Pick up the handset.
collecté séparément et non jeté avec les déchets ménagers. Dans ce but,
l'Union Européenne a institué un système de collecte et de recyclage
Press the Programming key.
spécifique dont les producteurs ont la responsabilité.
Enter the number.
Press one of the ten memory keys.
Programming while calling
Pick up the handset.
Dial the number.
Press the Programming key, whether you are already in conversation or not.
Press one of the ten memory keys.
5.2
MEMORY DIALLING
Pick up the handset.
Press one of the ten memory keys. The stored number is dialled
automatically.
5.3
ERASING A MEMORY
Pick up the handset.
Press the Programming key twice.
Press the key corresponding to the memory to be erased.
6.
SELECTING AND ADJUSTING THE RINGTONE
You have a choice of four ringtones. You can adjust the volume when the
phone rings or by going into Programming mode.
6.1
WHEN A CALL COMES IN
You can change the ringtone as the phone is ringing.
Press 1, 2, 3 or 4 to select a ringtone.
Your modifications are memorized, and you can answer the call.
6.2
IN PROGRAMMING MODE
To go into programming mode:
Press and hold keys 1 and 3 simultaneously.
Pick up the handset.
Release the keys.
Access to programming mode is confirmed by 1 beep.
To adjust the ringtone:
Press the Programming key then key 1 (current melody is heard).
To change the ringtone, press a key from 1 to 4.
To adjust the ringing volume:
Use the ringing volume switch (
): low ( ) / mid ( ) / high ( ).
Peg for wall
Additional services
7.
LOCKING THE TELEPHONE
mounting
Navigator
access key*
Memory and set
Using a 4-digit password, you can:
programming
block access to the ringtone volume control.
keys
block access to the configuration for professional use.
Mute
block calls to phone numbers with more than 6 digits.
The initial password is 0000.
Pause
10 memory
7.1
ACCESSING THE PROGRAMMING MODE
keys
For each of the 3 operations, you need to go into Programming mode first.
Redial
Press and hold keys 4 and 6 simultaneously.
Pick up the handset.
Release the keys.
Adjust the
Headset direct
handset audio
7.2
LOCK / UNLOCK
access key
level
Go into Programming mode again (see § 7.1) and then:
Press the Programming key followed by 1.
Lock
Press the
key.
Hands-free key
Replace the handset.
Adjust the hands-free volume and the handset audio volume
Unlock
level
Press the
key.
SETUP
Enter the password.
Replace the handset.
7.3
MODIFYING THE PASSWORD
Spiral cord socket
Go into Programming mode again (see § 7.1) and then:
Press the Programming key followed by 2.
Enter the current password. 2 beeps are emitted.
(A)
Enter the new 4-digit password. 2 beeps are emitted.
Enter it a second time. 2 beeps are emitted.
(B)
Replace the handset.
7.4
IF YOU FORGET THE PASSWORD
Go into Programming mode again (see § 7.1) and then:
Press the Programming key followed by 0.
Press the
key.
2 beeps are emitted.
Replace the handset.
enables a modem to be connected.
This operation clears ALL the settings, EXCEPT the memories.
The password is reset to 0000.
WALL MOUNTING
8.
CONFIGURATION FOR PROFESSIONAL USE
Skip this chapter if your Temporis is connected directly to the public network.
8.1
ACCESSING THE PROGRAMMING MODE
For each of the 3 operations, you need to go into Programming mode first.
Press and hold keys 1 and 3 simultaneously.
Pick up the handset.
Release the keys.
8.2
TYPE OF DIALLING
Press the Programming key followed by 2.
For pulse dialling
Wall mounted position Horizontal position
Press the
key.
GENERAL USE
Replace the handset.
For tone dialling
RINGER LAMP / MESSAGE WAITING LAMP
Press the
key.
This light flashes in time with the ringer when you receive a call. It goes out
Replace the handset.
as soon as you take the line.
8.3
FLASH DURATION (R)
If you are connected to an ALCATEL PABX with a voicemail service, the
message waiting lamp tells you there is a message in your mailbox.
Go into Programming mode again and then:
There are two different ways of dialling:
Press the Programming key followed by 3.
by lifting the handset, then dialling.
Press:
1 for a 100 ms flash,
2 for a 300 ms flash,
by dialling in on-hook mode.
3 for a 600 ms flash.
DIALLING IN ON-HOOK MODE (ONLY ON TEMPORIS 350)
Replace the handset.
Press the hands-free key then dial your correspondent's number. Pick up the
9.
PRECAUTIONS OF USE / TECHNICAL SPECIFICATIONS
handset to talk.
HANDS-FREE MODE (ONLY ON TEMPORIS 350)
Caution: never let your telephone set come into contact with water. You may, however
If you are talking to somebody on the handset, and you want to hear and talk
use a damp cloth to clean your telephone.
to them over the loudspeaker instead:
For cleaning your set, use only a damp cloth; do not use solvents (alcohol,
Press
and replace the handset.
trichloroethylene, acetone...) and sprays which may damage your set.
During storms, you are advised not to use the telephone.
The people around you can join in the conversation.
Adjust the volume using the
and
keys.
The Temporis 300/350 telephones are designed for making and receiving telephone
calls and for connection to a private or public service telephone network.
Lift the handset to return to private conversation mode.
Appliances designed for connection to a TNV3-class analogue telephone line as defined
HANDSET VOLUME CONTROL
in European safety standard EN60950-1.
When the hands-free function is off, you can increase the handset volume.
10. GUARANTEE
Press the
key.
To return to the initial volume, press the
key.
We would remind you that the Temporis 300/350 is an appliance approved in compliance
with European regulations, as attested to by the CE marking.
MUTE
You thus have a legal warranty covering this product and you should contact your reseller
The Mute key puts your correspondent on hold so that you can talk to some
for any information relating to the said warranty.
one else without the first person hearing.
Regardless of the legal warranty covering the product, the reseller guarantees conformity
1 beep is emitted on the line every 10 seconds.
of the products with their technical specifications for a period of twelve (12) months
To resume the conversation, press the Mute key again.
including parts and labour, starting from the date appearing on the proof of purchase of the
product. You should therefore retain your invoice or till receipt specifying the date of
purchase of the product and the name of the reseller. However, if the legal warranty
CONNECTING AND USING AN ADDITIONAL HEADSET**
applicable in your country exceeds twelve (12) months, the legal warranty alone then
applies. However, if the legal warranty is less than twelve (12) months, the total period of
the warranty (legal and commercial) will be of twelve (12) months. The faulty part or
product will be repaired or replaced free of charge with an identical part or product or an
equivalent or better one in terms of functionality and performance. If it proves impossible
to repair or replace the item, you will be refunded for the product.
Products and spare parts - which may be either new or refurbished - are guaranteed either
for three months from the date of repair or until the end of the initial warranty period,
whichever is the longer. Products and parts that have been returned and replaced become
the property of the manufacturer.
Headset socket
However, this warranty does not apply in the following cases:
installation or use in a way which fails to comply with the instructions contained in this
guide;
incorrect connection or non-standard use of the product, notably with accessories not
Press the
key. It will be backlit in blue.
designed for the purpose;
At the end of the conversation, press
again to end the call.
normal wear;
failure to observe the technical and safety standards in force in the country of use;
Press the
key and then dial the number or press one of the direct memories.
appliances subjected to shocks or falls;
devices damaged by lightning, voltage surge, heat sources or radiation therefrom, water,
exposure to excessive humidity, or any other cause external to the product itself;
In hands-free mode: Press
(only on Temporis 350) and remove the headset to
hear.
negligence or poor maintenance;
On the handset: Pick up the handset and remove the headset to hear.
maintenance or repair of the product by persons not authorized by the manufacturer or
reseller.
USING THE MEMORIES
THE PRESENT TERMS AND CONDITIONS EXPRESSLY EXCLUDE ALL OTHER
WARRANTIES. YOUR STATUTORY RIGHTS ARE NOT AFFECTED.
11. SAFETY
!
Do not use your telephone to notify a gas leak when standing in the vicinity of the leak.
We recommend not using a telephone during a storm.
ATLINKS hereby declares that the Temporis 300/350 conform to the essential
requirements and other applicable provisions of European directive 1999/5/CE.
12. ENVIRONMENT
5.
VERWENDUNG DER RUFNUMMERNSPEICHER
HINWEIS: Bei der Programmierung kommuniziert Ihr Temporis mit Ihnen über
This symbol means that your inoperative electronic appliance must be
Aufmerksamkeitstöne.
collected separately and not mixed with the household waste. The European
Union has implemented a specific collection and recycling system for which
1 Aufmerksamkeitston: Bei der Programmierung wird jeder Tastendruck durch einen
producers are responsible.
Aufmerksamkeitston bestätigt.
This appliance has been designed and manufactured with high quality materials and
2 Aufmerksamkeitstöne: Zeigen an, dass die Programmierung korrekt ist.
components that can be recycled and reused. Electrical and electronic appliances are
3 Aufmerksamkeitstöne: Zeigen an, dass bei der Programmierung etwas nicht stimmt:
liable to contain parts that are necessary in order for the system to work properly but which
Beginnen Sie die Programmierung noch einmal von vorne.
can become a health and environmental hazard if they are not handled or disposed of in
Ihr Telefonapparat kann 10 Nummern mit jeweils bis zu 24 Ziffern speichern.
the proper way. Consequently, please do not throw out your inoperative appliance with the
5.1
PROGRAMMIEREN DER RUFNUMMERNSPEICHER
household waste.
If you are the owner of the appliance, you must deposit it at the appropriate local collection
Programmieren, wenn Sie kein Gespräch führen
point or leave it with the vendor when buying a new appliance.
Den Hörer abnehmen.
- If you are a professional user, please follow your supplier's instructions.
Die Programmiertaste drücken.
- If the appliance is rented to you or left in your care, please contact your service provider.
Die Nummer eingeben.
Eine der zehn Speichertasten drücken.
!
Please help us protect the environment in which we live.
Programmieren während eines Gesprächs
13. DECLARATION OF CONFORMITY
Der Hörer ist abgenommen.
Die Nummer eingeben.
ATLINKS hereby declares that the Temporis 300/350 conforms to the essential
Die Programmiertaste drücken (ob Sie sich in einem Gespräch befinden
requirements and other relevant provisions of directive 1999/5/CE.
oder nicht).
Eine der zehn Speichertasten drücken.
5.2
WÄHLEN DER RUFNUMMER AUSGEHEND VON EINEM SPEICHEREINTRAG
Den Hörer abnehmen.
Eine der zehn Speichertasten drücken. Die gespeicherte Nummer wird
automatisch gewählt.
5.3
LÖSCHEN EINES SPEICHEREINTRAGS
Den Hörer abnehmen.
Die Programmiertaste zweimal drücken.
Die Speichertaste drücken, auf der die zu löschende Nummer gespeichert ist.
6.
WAHL UND LAUTSTÄRKE DES RUFTONS
Während Ihr Telefon klingelt und jederzeit, nachdem Sie in den
Programmiermodus übergegangen sind, können Sie eine der vier Melodien
auswählen und die Lautstärke des Ruftons einstellen.
6.1
WENN IHR TELEFON KLINGELT
Sie können den Rufton ändern, während Ihr Telefon klingelt.
Eine der Tasten 1, 2, 3 oder 4 drücken, um den Klang zu ändern.
Die Änderungen sind gespeichert. Sie können den Anruf entgegennehmen.
6.2
IM PROGRAMMIERMODUS
Zugang zum Programmiermodus:
Deutsch
Die Tasten 1 und 3 gleichzeitig gedrückt halten.
Den Hörer abnehmen.
Stift für die
Tasten für den Zugang
Wandanbringung
Navigator
zu den Zusatzdiensten*
Die Tasten loslassen.
Programmiertaste
Der Zugang zum Programmiermodus wird mit 1 Aufmerksamkeitston
für den
bestätigt.
Rufnummernspeicher
Einstellung der Lautstärke des Ruftons:
Die Programmiertaste und dann auf 1 drücken (die aktuelle Melodie
Stummschalten
ertönt).
Pause
Durch Drücken auf 1, 2, 3 oder 4 kann die Melodie geändert werden.
10 Speicher-
Lautstärke des Ruftons einzustellen:
plätze
Den Schalter für die Ruftonlautstaerkeregelung auswählen (
Wahlwieder-
niedrig ( ) / mittel ( ) / hoch ( ).
holung
Einstellung der
Direktzugang
Hörerlautstärke
zum Kopfhörer
7.
SPERREN DES TELEFONS
* Vorbehaltlich der technischen Verfügbarkeit des Dienstes und seines Abonnements beim
Mit einem aus vier Ziffern bestehenden Passwort können Sie:
Netzbetreiber.
den Zugang zur Programmierung des Ruftons unterbinden.
Nur beim Temporis 350 :
den Zugang zur Konfiguration für die professionelle Benutzung unterbinden.
Lautsprechertaste
die Anrufe auf Telefonnummern mit maximal sechs Ziffern begrenzen.
Einstellung der Lautstärke im Freisprechmodus und der
Das Standardpasswort ist 0000.
Hörerlautstärke
7.1
ZUGANG ZUM PROGRAMMIERMODUS
1.
INSTALLATION
Sie können drei Vorgänge durchführen. Begeben Sie sich vor jedem dieser
Vorgänge in den Programmiermodus.
Ein Ende des Spiralkabels in den Anschluss am Hörer (A) und das andere in die Buchse
Die Tasten 4 und 6 gleichzeitig gedrückt halten.
an der linken Seite des Telefonapparats (B) einstecken.
Den Hörer abnehmen.
Spiralkabel-Steckdose
Die Tasten loslassen.
7.2
SPERREN / ENTSPERREN DES APPARATS
Begeben Sie sich erneut in den Programmiermodus (siehe § 7.1) und gehen
(A)
Sie dann folgendermaßen vor:
Die Programmiertaste und dann auf 1 drücken.
(B)
Sperren
Das Telefonkabel in die Buchse an der Rückseite des Telefonapparats und das andere
Die Taste
drücken.
Ende in die Telefonwandbuchse einstecken.
Auflegen.
Entsperren
Die Taste
drücken.
Das Passwort eingeben.
Auflegen.
HINWEIS: An die verbleibende freie Buchse
kann ein Modem angeschlossen werden.
7.3
ÄNDERN DES PASSWORTS
Das Etikett mit den Notrufnummern an die dafür vorgesehene Stelle kleben.
Begeben Sie sich erneut in den Programmiermodus (siehe § 7.1) und gehen
Sie dann folgendermaßen vor:
2.
WANDANBRINGUNG
Die Programmiertaste und dann auf 2 drücken.
Das an der Basisstation befindliche kleine Kunststoffteil durch Einführen einer Münze in
Das aktuelle Passwort eingeben. Es ertönen 2 Aufmerksamkeitstöne.
die Nut drehen.
Das neue, aus 4 Ziffern bestehende Passwort eingeben. Es ertönen
Im Abstand von 70 mm zwei 6-mm-Löcher in die Wand bohren.
2 Aufmerksamkeitstöne.
In jedes Loch einen Dübel einstecken und dann Holzschrauben eindrehen*
(Durchmesser 3,5 mm, Länge 30 mm).
Das neue Passwort erneut eingeben. Es ertönen 2 Aufmerksamkeitstöne.
Die Basistation durch Ziehen nach unten auf den Schrauben fixieren.
Auflegen.
7.4
FALLS SIE IHR PASSWORT VERGESSEN HABEN
Begeben Sie sich erneut in den Programmiermodus (siehe § 7.1) und gehen
Sie dann folgendermaßen vor:
Die Programmiertaste und dann auf 0 drücken.
Die Taste
.
Es ertönen 2 Aufmerksamkeitstöne.
Auflegen.
Position bei
Horizontalposition
Wandanbringung
Diese Funktion löscht ALLE Einstellungen AUßER den Speicher.
3.
ALLGEMEINE BEDIENUNG
Das Passwort wird zurückgesetzt auf 0000.
3.1
SIGNALISIERUNG ANRUF / NACHRICHT
8.
KONFIGURATION
FÜR
DEN
Diese Lampe blinkt im gleichen Rhythmus wie der Rufton, wenn Sie
angerufen werden. Sie erlischt, sobald Sie den Anruf entgegennehmen.
NEBENSTELLENANLAGE
Wenn Sie an ein privates, mit einem Nachrichtenspeicher versehenes
Wenn Ihr Temporis direkt an das öffentliche Netz angebunden ist, betrifft Sie
ALCATEL-Telefonsystem
angeschlossen
sind,
informiert
Sie
die
dieser Abschnitt nicht.
Nachrichtenleuchte darüber, dass in Ihrem Nachrichtenspeicher Nachrichten
eingegangen sind.
8.1
ZUGANG ZUM PROGRAMMIERMODUS
Sie können auf zwei verschiedene Arten wählen:
Sie können drei Vorgänge durchführen. Begeben Sie sich vor jedem dieser
durch Abnehmen des Hörers und Wählen.
Vorgänge in den Programmiermodus.
Die Tasten 1 und 3 gleichzeitig gedrückt halten.
durch Wählen, während der Hörer aufliegt.
Den Hörer abnehmen.
3.2
WÄHLEN BEI AUFLIEGENDEM HÖRER (NUR BEIM TEMPORIS 350)
Die Tasten loslassen.
Die Lautsprechertaste drücken und dann die Nummer des Gesprächspartners
wählen. Den Hörer abnehmen, um das Gespräch zu führen.
8.2
WÄHLTYP
Die Programmiertaste und dann auf 2 drücken.
3.3
FREISPRECHFUNKTION (NUR BEIM TEMPORIS 350)
Wenn Sie während eines Gesprächs mit abgehobenem Hörer Ihren
IWV-Wählmodus
Gesprächspartner über den Lautsprecher hören und mit ihm sprechen
Die Taste
.
möchten, gehen Sie wie folgt vor:
Auflegen.
Die Taste
drücken und den Hörer auflegen.
MFV-Wählmodus
Die umstehenden Personen können am Gespräch teilnehmen.
Die Taste
.
Die Lautstärke mit den Tasten
und
einstellen.
Auflegen.
Wieder zum Gespräch mit dem Hörer zurückkehren.
8.3
DAUER DES FLASHS (R)
3.4
EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE DES HÖRERS
Begeben Sie sich erneut in den Programmiermodus und gehen Sie dann
Sie können die Lautstärke des Hörers einstellen, wenn der Lautsprecher
folgendermaßen vor:
abgestellt ist.
Die Programmiertaste und dann auf 3 drücken.
Die Taste
drücken.
Drücken Sie: 1 für einen Flash von 100 ms,
Um zur ursprünglichen Lautstärke zurückzukehren, die
Taste drücken.
2 für einen Flash von 300 ms,
3 für einen Flash von 600 ms.
3.5
STUMMSCHALTEN
Auflegen.
Die Stummschalt-Taste drücken. Während Ihr Gesprächspartner wartet,
kann er Sie jetzt nicht mehr hören.
9.
VORSICHTSMASSNAHMEN / TECHNISCHE DATEN
Sie vernehmen alle 10 Sekunden 1 Aufmerksamkeitston.
Achtung: Bringen Sie Ihr Telefon niemals mit Wasser im Kontakt. Sie können das Gerät
Um das Gespräch wieder aufzunehmen, die Stummschalt-Taste erneut
jedoch mit einem feuchten Tuch reinigen.
drücken.
Reinigen Sie den Apparat mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Lösungsmittel
(Alkohol, Trichlorethylen, Azeton) oder Sprays. Der Apparat könnte beschädigt werden.
4.
ANSCHLUSS UND VERWENDUNG DES KOPFHÖRERS**
Vermeiden Sie die Verwendung Ihres Telefons bei Gewitter.
Anschluss
Die Telefone Temporis 300/350 sind für den Ein- und Ausgang von Telefongesprächen
Schließen Sie das Kopfhörerkabel (RJ9) an den Anschluss auf der Basisstation des
und den Anschluss an das öffentliche oder private Telefonnetz in Deutschland bestimmt.
Telefons an.
Diese Produkte sind gemäß der Norm EN60950-1 für den Anschluss an eine analoge
Telefonleitung der Klasse TNV3 konzipiert.
10. GARANTIE / GEWÄHRLEISTUNG
Ihr Temporis 300/350-Telefon ist nach den europäischen Bestimmungen zugelassen, was
durch die CE-Kennzeichnung bescheinigt wird.
Kopfhöreranschluss
Demnach gilt die gesetzliche Gewährleistung. Informationen erhalten Sie bei Ihrer
Bedienung im Kopfhörer-Modus
Verkaufsstelle.
Nachdem der Kopfhörer angeschlossen ist:
Neben der gesetzlichen Gewährleistung bietet der Händler für die Dauer von zwölf (12)
Einen eingehenden Anruf entgegennehmen:
Monaten ab Übergabe der Ware (Datum auf dem Verkaufsnachweis), eine
Herstellergarantie für die Übereinstimmung der Produkte mit ihren technischen
Die Taste
drücken, woraufhin sie blau leuchtet.
Spezifikationen (Ersatzteile und Lohnkosten inbegriffen). Sie müssen also den
Nach Ende des Gesprächs erneut die Taste
drücken, um die Verbindung
Verkaufsbeleg (Quittung) mit dem Verkaufsdatum und dem Namen der Verkaufsstelle
abzubrechen.
sorgfältig aufheben. Sollte die gesetzliche Gewährleistung in Ihrem Land jedoch zwölf (12)
Einen Anruf tätigen:
Monate überschreiten, gilt nur die gesetzliche Gewährleistung. Sollte die gesetzliche
Gewährleistung unter zwölf (12) Monaten liegen, beträgt die Gesamtgarantiezeit
Die Taste
drücken und dann die Rufnummer wählen oder eine der
(gesetzliche Gewährleistung und die des Händlers) zwölf (12) Monate. Das nicht konforme
Direktwahltasten drücke.
Teil oder Produkt wird kostenlos repariert oder kostenlos durch ein identisches Teil oder
Sie können jederzeit auf folgende Modi umschalten:
Produkt ersetzt bzw. durch ein Teil oder Produkt, das dem gekauften im Hinblick auf
Freisprechmodus: die Taste
drücken (nur beim Temporis 350) und den
Funktion oder Leistungsfähigkeit entspricht. Wenn die Reparatur oder der Ersatz nicht
Kopfhörer abnehmen.
möglich sind, wird der Kaufpreis zurückerstattet.
Hörermodus: den Hörer abheben und den Kopfhörer abnehmen.
Für das ersetzte Produkt oder Teil, das entweder neu oder aufgearbeitet sein kann, wird
entweder für einen Zeitraum von 3 Monaten ab dem Reparatur/Austauschdatum oder bis
* Die Schrauben sind nicht im Lieferumfang enthalten.
** Nicht im Lieferumfang von Temporis 300/350 enthalten. Ihr Kopfhörer muss einen Anschluss RJ9
zum Ende des verbleibenden Garantiezeitraums, wenn dieser länger als 3 Monate ist, die
haben. Verwenden Sie Kopfhörer, die mit der Norm EN60950-1 kompatibel sind und für den Anschluss
Gewährleistung übernommen. Jedes zurückgegebene oder ersetzte Teil oder Produkt wird
an Telefonapparate bestimmt sind.
Eigentum des Herstellers.
In folgenden Fällen ist die vorliegende Garantie jedoch ausgeschlossen:
Installation
oder
Verwendung,
die
den
Anweisungen
des
vorliegenden
Benutzerhandbuchs nicht entspricht.
Fehlerhafter Anschluss oder abnormale Verwendung des Produkts, insbesondere mit
Zubehör, das nicht für die Verwendung mit dem Produkt geeignet ist.
Abnormale Abnutzung.
Nichteinhaltung der im geografischen Benutzungsgebiet geltenden technischen
Normen und Sicherheitsvorschriften.
Produkte, die heruntergefallen sind oder Stößen ausgesetzt wurden.
Schäden durch Blitzschlag, Überspannungen, eine Wärmequelle oder dessen
Ausstrahlungen, Wasserschäden, zu hohe Feuchtigkeit und jede andere produktexterne
Ursache.
Falsche Wartung, Nachlässigkeit.
Eingriffe, Änderungen oder Reparaturen am Gerät, die von einer Person ausgeführt
wurden, welche vom Hersteller oder der Verkaufsstelle nicht dazu berechtigt ist.
VORBEHALTLICH DER GESETZLICHEN BESTIMMUNGEN GELTEN KEINE ANDEREN
ALS DIE HIER GENANNTEN GARANTIE BEDINGUNGEN.
11. SICHERHEIT
!
Das Gerät nicht in der Nähe eines undichten Gasrohrs in Betrieb nehmen.
Bei Gewitter sollten Sie nie ein Telefon verwenden.
Hiermit erklärt ATLINKS, dass das Temporis 300/350-Telefon den wesentlichen
Anforderungen und weiteren relevanten Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/CE
entspricht.
12. UMWELT
Dieses Symbol bedeutet, dass Sie Ihr außer Betrieb genommenes
elektronisches Gerät nicht in den Hausmüll werfen dürfen, sondern getrennt
entsorgen müssen. In diesem Rahmen hat die Europäische Union ein
besonderes Sammel- und Recyclingsystem eingerichtet, für das die Hersteller
verantwortlich sind.
Dieses Gerät wurde mit qualitativ hochwertigen Materialien entworfen und hergestellt, die
recyclingfähig sind und wieder verwendet werden können. Die elektrischen und
elektronischen Geräte können Elemente enthalten, die gesundheits- und umweltschädlich
sein können, wenn sie falsch bedient oder entsorgt werden, auch wenn sie für den
einwandfreien Betrieb des Systems unentbehrlich sind. Werfen Sie Ihr Gerät also nicht in
den Hausmüll.
Wenn Sie der Besitzer des Gerätes sind, müssen Sie es an einer örtlichen und geeigneten
Sammelstelle oder bei Ihrer Verkaufsstelle gegen den Kauf eines neuen Geräts entsorgen.
- Wenn Sie das Gerät für professionelle Zwecke verwenden, halten Sie sich an die
Anweisungen Ihres Lieferanten.
- Wenn das Gerät gemietet wurde oder ins Lager zurückgebracht wird, wenden Sie sich
an den Serviceanbieter.
!
Helfen Sie uns, unsere Umwelt zu schützen.
13. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt ATLINKS, dass das Telefon Temporis 300/350 den wesentlichen
Anforderungen und weiteren relevanten Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/CE
entspricht.
):
Italiano
Piolo per
Tasti di accesso a
fissaggio a muro
Navigatore
servizi addizionali*
Tasto di
programmazione
delle memorie
Mute
Pausa
10 tasti di
memoria
Bis
Regolare il
Tasto di accesso
volume del
diretto alle cuffie
microtelefono
* Con riserva di disponibilità tecnica del servizio e di abbonamento all'operatore.
Unicamente sul Temporis 350 :
Tasto vivavoce
Regolare il volume del vivavoce e il volume del microtelefono
1.
INSTALLAZIONE
Inserire il cordone a spirale nella presa del microtelefono (A) e nella presa situata sul
lato sinistro del telefono (B).
Presa cordone a spirale
(A)
(B)
Inserire il cordone del telefono nella presa situata nella parte posteriore dell'apparecchio
BETRIEB
AN
EINER
e nella presa a parete.
NOTA: La presa supplementare
permette la connessione di un modem.
Incollare l'etichetta con i numeri di emergenza nell'apposito posto.
2.
INSTALLAZIONE A MURO
Girare il piolo (piccolo pezzo di plastica a righe) situato sulla base con una moneta.
Effettuare due fori da 6 mm ad una distanza di 70 mm.
Inserire due tasselli e poi avvitare delle viti per legno* (3,5 mm di diametro e 30 mm di
lunghezza).
Fissare la base sulle 2 viti tirando verso il basso.
Posizione a muro
Posizione orizzontale
3.
UTILIZZO
3.1
INDICATORE LUMINOSO PER INDICARE LA SUONERIA / MESSAGGIO IN ATTESA
La spia lampeggia con la stessa cadenza della suoneria quando ricevete una
chiamata e si spegne non appena rispondete alla chiamata.
Se siete collegati a un sistema telefonico privato ALCATEL dotato di
messaggeria, la spia indicante la presenza di messaggi vi informa che avete
un messaggio nella vostra messaggeria.
Il numero può essere composto in due modi diversi:
sollevando la cornetta e componendo il numero,
componendo il numero senza sganciare.
3.2
CHIAMATA A MANI LIBERE (UNICAMENTE SUL TEMPORIS 350)
Premere il tasto altoparlante e comporre il numero del vostro interlocutore.
Sganciare il microtelefono per stabilire la conversazione.
3.3
USO IN MODALITÀ VIVA VOCE (UNICAMENTE SUL TEMPORIS 350)
Se siete in conversazione, con il microtelefono sganciato e che desiderate
sentire e comunicare con il vostro interlocutore sull'altoparlante:
Premere il tasto
e riagganciare il microtelefono.
Le persone attorno a voi potranno partecipare alla conversazione.
Regolare il volume mediante i tasti
e .
Riprendere in mano il microtelefono per riprendere la conversazione
privatamente.
3.4
REGOLARE IL VOLUME DEL MICROTELEFONO
Quando l'altoparlante è disattivato, è possibile aumentare il volume del
microtelefono.
Premere il tasto .
Per ritornare al livello sonoro iniziale, premere il tasto
.
3.5
MUTE
Il tasto Mute mette in attesa il vostro interlocutore e vi consente di
conversare con una terza persona senza che il vostro primo interlocutore
vi possa udire.
Un segnale acustico viene emesso nella linea ogni 10 secondi.
Per riprendere la conversazione, premete nuovamente il tasto Mute.
* Le viti non sono fornite nel pacco.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Alcatel Temporis 300

  • Seite 1 ** Equipement non fourni avec les Temporis 300/350. Votre casque doit disposer d'un connecteur RJ9. ** Not supplied with the Temporis 300/350. Your headset must have an RJ9 connector. Please use haben. Verwenden Sie Kopfhörer, die mit der Norm EN60950-1 kompatibel sind und für den Anschluss Gewährleistung übernommen.
  • Seite 2 RJ9. Utilizzare cuffie compatibili con la norma EN60950-1 e adatte ad essere collegate a un * Los tornillos no son suministrados en el paquete. ** Equipo no suministrado con el Temporis 300/350. Sus auriculares deben tener un conector RJ9. Por favor Ajustar o volume em mãos-livres e o volume sonoro do RJ9-aansluiting.

Diese Anleitung auch für:

Temporis 350