Notice Before Setup the DGS-1016D / DGS-1024D The setup of the Switch can be performed using the following steps: Install the DGS-1016D / DGS-1024D in a fairly cool and dry place. See Technical Specifications for the acceptable operation temperature and humidity ranges.
Connecting the DGS-1016D / DGS-1024D Gigabit Ethernet Switch to Your Network DGS-1016D DGS-1024D Power The Switch can be used with AC power sources 100 - 240 VAC, 50 - 60 Hz. The Switch’s power supply will adjust to the local power source automatically and may be turned on without having any or all LAN segment cables connected.
DGS-1016D / DGS-1024D Gigabit Switch einrichten Beachten Sie beim Aufstellen des Geräts folgende Hinweise: Stellen Sie den DGS-1016D / DGS-1024D an einem kühlen und trockenen Ort auf. Zulässige Werte für Betriebstemperatur und Luftfeuchtigkeit finden Sie in den technischen Daten. Der DGS-1016D / DGS-1024D darf keinen starken Magnetfeldern (z. B. in der Nähe von Motoren), Vibrationen, Staub oder direktem Sonnenlicht ausgesetzt werden.
DGS-1016D / DGS-1024D Gigabit Switch mit dem Netzwerk verbinden DGS-1016D DGS-1024D Stromversorgung Der Switch kann an Wechselspannungsquellen von 100 bis 240 V und 50 bis 60 Hz betrieben werden. Die Stromversorgung des Switch passt sich automatisch an die jeweilige Stromquelle an.
Avant de configurer le switch DGS-1016D / DGS-1024D Gigabit Pour configurer ce switch, vous pouvez procéder de la manière suivante: Installez le DGS-1016D / DGS-1024D dans un lieu frais et sec. Reportez-vous aux spécifications techniques pour connaître les plages de température de fonctionnement et d’humidité admises.
Connexion du switch DGS-1016D / DGS-1024D Gigabit à votre réseau DGS-1016D DGS-1024D Alimentation: Le commutateur peut être alimenté en courant alternatif 100 à 240 V, 50/60 Hz. Le circuit d’alimentation du commutateur s’adapte automatiquement à la tension secteur disponible et peut être activé quel que soit le nombre de segments LAN connectés.
La configuración del conmutador se realiza siguiendo los pasos que se indican a continuación: Instale el DGS-1016D / DGS-1024D en un lugar fresco y seco. En las Especificaciones técnicas se indica el rango aceptable de temperatura y humedad de funcionamiento.
Diagnóstico del cable (sólo durante el arranque) En circuitos abiertos o cortocircuitos, el LED de Enlace/Act/Velocidad se ilumina en ámbar. Asistencia Técnica Asistencia Técnica Telefónica de D-Link: +34 902 30 45 45 0,067 €/min De Lunes a Viernes de 9:00 a 19:00...
Gigabit Ethernet DGS-1016D/DGS-1024D La procedura di configurazione dello switch prevede i seguenti passi: Installare il dispositivo DGS-1016D / DGS-1024D in un luogo adeguato e fresco. Nelle specifiche tecniche sono riportati gli intervalli operativi per la temperatura e l’umidità. Installare lo switch in un luogo privo di forti campi elettromagnetici, vibrazioni, polvere o luce solare diretta.
Connessione dello switch Gigabit Ethernet DGS-1016D / DGS-1024D alla rete DGS-1016D DGS-1024D Alimentazione Lo Switch può essere alimentato da una corrente AC a 100 - 240 VAC e 50 - 60 Hz. Lo Switch si adatta automaticamente alle condizioni di alimentazione locali e può essere acceso anche quando uno o più...
Beknopte installatiehandleiding DGS-1016D / DGS-1024D 16 / 24-Port Gigabit Desktop Switch De inhoud van de verpakking controleren De inhoud van de verpakking controlerenDe verpakking van de DGS-1016D / DGS-1024D bevat de volgende items: Netsnoer Beugels voor Beknopte DGS-1016D / Cd met...
Seite 13
7 0 6 6 0 6 4 0 6 6 0 6 4 6 6 0 6 4 6 0 6 4 0 6 4 DGS-1016D / DGS-1024D Gigabit Ethernet-switch aansluiten op het netwerk DGS-1016D DGS-1024D Voeding De switch kunt u gebruiken met een stroombron van 100 - 240 V wisselstroom en 50 - 60 Hz.
Uwagi przed podłączeniem urządzenia DGS-1016D / DGS-1024D Instalując przełącznik w miejscu pracy, należy zapewnić spełnienie następujących wymagań: Umieść przełącznik DGS-1016D / DGS-1024D w suchym i odpowiednio chłodnym miejscu. (Temperatura pracy 0 ~ 55° C, Wilgotność Max. 95%). Umieść przełącznik z dala od silnych źródeł elektromagnetycznych, pyłu, drgań oraz bezpośredniego światła słonecznego.
Diagnostyka kabli (wyłącznie podczas uruchomiania urządzenia) Obwód otwarty lub zwarcie wskaźnik LED Link/Act/Speed świeci na pomarańczowo. Pomoc techniczna Telefoniczna pomoc techniczna firmy D-Link: 0 801 022 021 Pomoc techniczna firmy D-Link świadczona przez Internet: http://www.dlink.eu/support/...
Seite 16
Pokyny pro instalaci Gigabit Ethernet přepínače DGS-1016D / DGS-1024D Instalaci přepínače lze provést podle následujících kroků: Nainstalujte DGS-1016D / DGS-1024D na dostatečně chladném a suchém místě. Přijatelné rozsahy provozní teploty a vlhkosti viz Technické parametry. Nainstalujte přepínač na místě, kde nepůsobí silné elektromagnetické rušení, vibrace, prach a přímé...
Připojení Gigabit Ethernet přepínače DGS-1016D / DGS-1024D k vaší síti DGS-1016D DGS-1024D Napájení Přepínač lze připojit ke zdroji střídavého napětí 100 - 240 V st, 50 - 60 Hz. Přepínač se automaticky přizpůsobí místnímu napájení a lze jej zapnout bez ohledu na počet připojených kabelů...
A switch telepítése során a következőkre ügyeljen: Helyezze a DGS-1016D / DGS-1024D hűvös és száraz helyre. A technikai jellemzők között ellenőrizze a megfelelő működéshez szükséges hőmérséklet tartományt. Igyekezzen a switchet minden elektromágneses forrástól, vibrációtól, portól és közvetlen napfénytől védett helyre helyezni.
Seite 19
A DGS-1016D / DGS-1024D Gigabit Ethernet switch csatlakoztatása a hálózathoz DGS-1016D DGS-1024D Áramellátás A switch 100 - 240 V, 50 - 60 Hz egyenárammal működik. A switch elektromos tápegysége automatikusan alkalmazkodik a helyi áramforráshoz, és akár egyetlen LAN kábel csatlakoztatása nélkül is bekapcsolható.
Seite 20
Ethernet-svitsj Følg disse trinnene ved oppsett av svitsjen: Installer DGS-1016D/DGS-1024D på et forholdsvis kjølig og tørt sted. Se de tekniske spesifikasjonene for informasjon om akseptable områder for driftstemperatur og fuktighet. Installer bryteren på et sted uten sterke elektromagnetiske kilder, vibrasjon, støv og direkte sollys.
Tilkobling av DGS-1016D / DGS-1024D Gigabit Ethernet- svitsj til ditt nettverk DGS-1016D DGS-1024D STRØM Svitsjen kan brukes med vekselstrømkilder på 100–240 V vekselstrøm, 50–60 Hz. Strømtilførselen til svitsjen justeres automatisk etter lokal strømkilde og kan slås på selv om ingen eller bare noen LAN-segmentkabler er koblet til.
Gigabit Ethernet Switch Benyt følgende fremgangsmåde til opsætning af switchen: Installer DGS-1016D/DGS-1024D et relativt køligt og tørt sted. Se de tekniske specifikationer for acceptable driftstemperaturer og luftfugtighedsintervaller. Installer switchen på et sted, hvor der ikke er elektromagnetiske kilder, vibrationer, støv og direkte sollys.
Seite 23
Kabeldiagnostik (kun under opstart) Ved åbent eller kortsluttet kredsløb lyser forbindelse/funktion/hastighed-LED gult. Teknisk Support D-Link teknisk support over telefonen: Tlf.: 9013 8899 Normale åbningstider: Hverdage kl. 08:00 - 20:00 D-Link teknisk support på Internettet: http://www.dlink.dk...
Lue tämä, ennen kuin teet asetukset DGS-1016D / DGS-1024D Gigabit Ethernet-kytkimeen Kytkin otetaan käyttöön seuraavien vaiheiden kautt: Aseta DGS-1016D / DGS-1024D verrattain viileään ja kuivaan paikkaan. Katso käyttöoppaasta laitteen toimintalämpötila- ja kosteusalueet. Aseta kytkin siten, että se ei altistu millekään voimakkaalle elektromagneettiselle säteilylle, tärinälle, pölylle tai suoralle auringonvalolle.
Seite 25
DGS-1016D / DGS-1024D Gigabit Ethernet –kytkimen liittäminen verkkoon DGS-1016D DGS-1024D Virta Kytkin toimii 100–240 voltin jännitteellä 50–60 hertsin taajuudella. Kytkin tunnistaa käytetyn jännitteen automaattisesti, ja se voidaan kytkeä sähköverkkoon, olivat sitten lähiverkkokaapelit kytkettyjä tai ei. Gigabit Ethernet -portit Nämä portit tukevat sekä 10 Mbps, 100 Mbps että 1000 Mbps tiedonsiirtonopeuksia, ja ne toimivat sekä...
Seite 26
DGS-1016D / DGS-1024D Du installerar switchen i följande steg: Installera DGS-1016D / DGS-1024D på en relativt sval och torr plats. Information om godtagbar drifttemperatur och fuktighetsnivå hittar du i den tekniska specifikationen. Installera switchen på en plats som är fri från kraftiga elektromagnetiska källor, vibrationer, damm och direkt solljus.
Seite 27
Kabeldiagnostik (endast vid uppstart) Om porten är aktiv eller det är problem med porten så lyser lysdioden Link/Act/Speed med ett orange sken. Teknisk Support D-Link Teknisk Support via telefon: 0900-100 77 00 Vardagar 08.00-20.00 D-Link Teknisk Support via Internet: http://www.dlink.se...
Guia de instalação rápida DGS-1016D / DGS-1024D 16 / 24-Port Gigabit Desktop Switch Verificar o conteúdo do pacote Estes são os itens que estão incluídos no DGS-1016D / DGS-1024D que comprou: Cabo de Energia Peças de Montagem Manual de CD-ROM...
Ligar o switch Gigabit Ethernet DGS-1016D / DGS-1024D à sua rede DGS-1016D DGS-1024D Energia O Switch pode ser usado com adaptador de energia 100 - 240 VAC, 50 - 60 Hz. A fonte de energia do Switch será ajustada a automaticamente, com a tensão do local, sem ter que alterar os cabos conectados no segmento LAN.
Seite 30
Εισαγωγικές πληροφορίες για τη διαμόρφωση του switch Gigabit Ethernet DGS-1016D / DGS-1024D Η διαδικασία διαμόρφωσης του switch προβλέπει τα ακόλουθα βήματα: Εγκαταστήστε τη συσκευή DGS-1016D/DGS-1024D σε ένα κατάλληλο και δροσερό χώρο. Στις τεχνικές προδιαγραφές αναφέρονται τα λειτουργικά διαστήματα για τη θερμοκρασία και την υγρασία.
Σύνδεση του Gigabit Ethernet DGS-1016D / DGS-1024D με το δίκτυο DGS-1016D DGS-1024D Τροφοδοσία Το Switch μπορεί να τροφοδοτείται από ένα ρεύμα AC σε 100 - 240 VAC και 50 - 60 Hz. Το Switch προσαρμόζεται αυτόματα με τις τοπικές συνθήκες τροφοδοσίας και μπορεί να ανάβει...
Seite 32
Napomena prije postavljanja DGS-1016D / DGS-1024D u rad Instalacija preklopnika može se izvodi se slijedećim koracima: Instalirajte DGS-1016D / DGS-1024D u hladnom I suhom okruženju. Za prihvatljive temperaturne uvjete i količinu vlage, pogledajte tehničke specifikacije. Instalirajte preklopnik na mjestu gdje nema jakog elektromagnetskog izvora, vibracije, prašine i podalje od direktnog sunčevog svjetla.
Seite 33
Dijagnostika kabela (samo tijekom pokretanja) Otvoreni ili kratki spoj Svijetli žuta kontrolna lampica aktivne veze / brzine. Tehnička podrška Hvala vam na odabiru D-Link proizvoda. Za dodatne informacije, podršku i upute za korištenje uređaja, molimo vas da posjetite D-Link internetsku stranicu na www.dlink.eu www.dlink.biz/hr...
Seite 34
Kratka navodila za uporabo DGS-1016D / DGS-1024D 16 / 24-Port Gigabit Desktop Switch Preverite vsebino v embalaži Ob nakupu DGS-1016D / DGS-1024D se morajo v embalaži nahajati spodaj navedenI predmeti: Napajalni kabel Nosilci za Kratka navodila Uporabniški DGS-1016D / vgradnjo v ohišje za uporabo priročnik...
Seite 35
Diagnostika kabla (samo med zagonom) Odprt tokokrog ali kratek stik Povezava/aktivnost/hitrost sveti rumeno. Tehnična podpora Zahvaljujemo se vam, ker ste izbrali D-Link proizvod. Za vse nadaljnje informacije, podporo ter navodila za uporabo prosimo obiščite D-Link - ovo spletno stran www.dlink.eu...
Seite 36
Notă: Inainte de a instala DGS-1016D / DGS-1024D Instalarea switch-ului poate fi realizată folosind următorii paşi: Instalaţi DGS-1016D / DGS-1024D într-un loc uscat şi relativ rece. A se vedea Specificaţiile tehnice pentru plaja de temperaturi si umiditate acceptată. Instalaţi switch-ul într-o locaţie ferită de surse puternic elecromagnetice, vibraţii, praf şi raze directe ale soarelui.
Seite 37
Diagnosticare cablu (numai în timpul încărcării sistemului) Deschidere sau scurtcircuit indicator luminos LED Legătură/Acţiune/Viteză de culoare portocalie. Suport tehnic Vă mulţumim pentru alegerea produselor D-Link. Pentru mai multe informaţii, suport şi manuale ale produselor vă rugăm să vizitaţi site-ul D-Link www.dlink.eu www.dlink.ro...
Seite 40
Ver.3.10 (EU) 2010/09/14 6GS1024D9L07G...