Seite 1
POWERED MIXER TABLE DE MIXAGE AMPLIFIÉE MIXER AMPLIFICATO PMX-64FX Bestellnummer 20.2880 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA...
Seite 2
Bevor Sie einschalten … Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät We wish you much pleasure with your new “img Stage von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Bedienungs- Line” unit. Please read these operating instructions care- anleitung vor dem Betrieb gründlich durch.
Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie 1 Übersicht der Bedienelemente 15 Lautstärkeregler PHONES für einen an der Buchse PHONES (19) angeschlossenen alle beschriebenen Bedienelemente und An - und Anschlüsse Kopfhörer schlüsse. 16 Ein- /Ausschalter POWER AMP für die End- 1.1 Eingangskanäle stufe Abb.
1.3 Ausgangsfeld 1.4 Rückseite fonen (auch phantomgespeisten) und Tonquel- len mit Line-Ausgangspegel (z. B. Instrumente, 28 Fader AUX RET zum Mischen des Signals 46 Netzbuchse zum Anschluss an eine Steck- Abspielgeräte). Ein weiterer Stereo-Eingangska- am Eingang AUX RET (25) auf das Sum- dose (230 V~ / 50 Hz) über das beiliegende nal kann z.
4.2 Effektgerät 4.6 Zusätzlicher Verstärker 5 Bedienung Für die Beschallung des Publikums kann die Über den Ausspielweg AUX 2, der gleichzeitig VORSICHT Stellen Sie die Lautstärke der interne Endstufe verwendet werden. Reicht als Effektweg für den internen Effektprozessor Lautsprecher und des Kopfhörers diese nicht aus oder soll das Summensignal z.
5) Bei einem Mono-Kanal mit dem Panorama- einstellen. Das Kompressionsverhältnis mit 5.4 Monitor-Ausspielweg einstellen regler PAN (5) das Mono-Signal im Stereo- dem Regler RATIO (40) einstellen: 1) Den Fader MONITOR (35) für die Lautstärke Klangbild platzieren oder bei einem Stereo- der Monitormischung so weit aufziehen, dass Position „4“: Kanal mit dem Regler BAL (6) die Balance...
5.5 Effekte zumischen 5.5.2 Externes Effektgerät 5.6 Abhören über einen Kopfhörer Das Effektgerät muss über den Ausgang FX Zum Abhören über einen Kopfhörer an der SEND (26) und den Eingang AUX RET (25) oder Buchse PHONES (19) lassen sich folgende Sig- 5.5.1 Verwendung des internen den Line-Eingang eines freien Eingangskanals Effektprozessors...
6 Technische Daten 6.1 Steckerbelegung Blockschaltbild siehe Seite 49. Lautsprecheranschlüsse für den Stereo- oder 2-Kanalbetrieb Ausgangsleistung Sinusleistung 2-poliger 6,3-mm-Klinkenstecker an 4-Ω-Lautsprecher: 2 × 400 W T = Pluspol an 8-Ω-Lautsprecher: 2 × 300 W Brückenbetrieb: ..1 × 700 W an 8 Ω S = Minuspol Maximale Leistung: .
All operating elements and connections de - 1 Operating Elements 16 Switch POWER AMP to switch on / off the power amplifier scribed can be found on the fold-out page 3. and Connections 17 Switch AMPLIFIER ASSIGN to assign the operation mode to the power amplifier 1.1 Input channels upper position = The power amplifier oper-...
1.3 Output panel 1.4 Rear panel output level (e. g. instruments, players). Another stereo input channel can, for example, be used 28 Fader AUX RET to add the signal at the input 46 Mains jack for connection to a mains socket for replaying from a recorder.
4.2 Effect unit 4.6 Additional amplifier 5 Operation The internal power amplifier can be used to pro- Via the send way AUX 2 that also serves as the CAUTION Never adjust the speaker systems duce the sound for the audience. If the internal effect way for the internal effect processor, sig- and the headphones to a very high power amplifier does not suffice or if the sum sig-...
headphones connected to the jack PHONES 2) Use the control THRESHOLD (41) to adjust 5.4 Adjusting the monitor send way (19). To additionally adjust the volume of the the threshold value at which the compressor 1) Advance the fader MONITOR (35) for the vol- headphones, use the control PHONES (15).
5.5 Adding effects 5.5.2 External effect unit 5.6 Monitoring via headphones The effect unit must be connected via the output For monitoring via headphones connected to the 5.5.1 Using the internal effect processor FX SEND (26) and the input AUX RET (25) or jack PHONES (19), the following signals can be the line input of an available input channel, selected:...
6 Specifications 6.1 Plug configuration Block diagram see page 49 Speaker connections for stereo operation or 2-channel operation Output power rms power 2-pole 6.3 mm plug at 4 Ω speaker: ..2 × 400 W T = positive pole at 8 Ω...
Vous trouverez sur la page 3, dépliable, les 1 Eléments et branchements 15 Réglage de volume PHONES pour un casque relié à la prise PHONES (19) éléments et branchements décrits. 16 Interrupteur marche / arrêt POWER AMP pour 1.1 Canaux dʼentrée lʼamplificateur final Schéma 1 : canal dʼentrée mono CH 2 Table des matières...
1.3 Zone de sortie 1.4 Face arrière 3 Possibilités d'utilisation Cette table de mixage audio avec amplificateur 28 Fader AUX RET pour mixer le signal à lʼen- 46 Prise secteur pour brancher à une prise final stéréo intégré (classe D, 2 × 400 W trée AUX RET (25) sur le signal master 230 V~/ 50 Hz via le cordon secteur livré...
Si les canaux dʼentrée ne suffisent pas, on peut 4.5 Installation moniteur pour 4.8 Lampe pupitre utiliser également les entrées stéréo suivantes les musiciens Pour éclairer la table de mixage, on peut relier pour brancher des sources ligne supplémen- une lampe col de cygne (12 V /500 mA max.) Si vous utilisez une installation moniteur pour la taires : sonorisation de scène, on peut utiliser la voie...
e) Tournez le réglage FX TO MON (22) sur lʼégaliseur avec la touche MAIN EQ (39) et Le schéma 10 présente un signal dʼentrée et le minimum. réglez la tonalité avec les réglages (31). le signal de sortie résultat pour un seuil de -10 dB et un rapport de compression de 2 : 1.
5.5 Mixage des effets 5.5.2 Appareil externe à effets 5.6 Écoute via un casque L'appareil à effets doit être relié via la sortie FX Pour une écoute via un casque relié à la prise SEND (26) et lʼentrée AUX RET (25) ou lʼentrée PHONES (19), on peut sélectionner les signaux 5.5.1 Processeur interne d'effets ligne dʼun canal dʼentrée libre,...
A pagina 3, se aperta completamente, vedrete 1 Elementi di comando 16 Interruttore on / off POWER AMP per lo stadio finale tutti gli elementi di comando e i collegamenti e collegamenti 17 Interruttore d'assegnazione AMPLIFIER AS - descritti. SIGN per lo stadio finale 1.1 Canali d'ingresso posizione superiore = Il finale funziona nel Fig.
1.3 Settore uscita 1.4 Lato posteriore collegamento di microfoni (anche con alimenta- zione phantom) e di fonti audio con livello Line 28 Fader AUX RET per miscelare il segnale 46 Presa per il collegamento con una presa di all'uscita (p. es. strumenti musicali, dispositivi di all'ingresso AUX RET (25) sul segnale delle rete (230 V~ / 50 Hz) per mezzo del cavo in riproduzione).
4.2 Unità per effetti 4.6 Amplificatore supplementare 5 Funzionamento Tramite il percorso d'invio AUX 2 che serve nello Per la sonorizzazione del pubblico, si può utiliz- ATTENZIONE Mai tenere molto alto il volume stesso tempo come percorso per effetti per il zare il finale interno.
5) Con un canale mono, posizionare il segnale Position “∞”: 5.4 Impostare il percorso d'invio per il mono nel sound stereo usando il regolatore Il compressore funziona come limiter; il se - monitor panoramico PAN (5), oppure, con un canale gnale d'uscita viene limitato all'incirca al valore 1) Aprire il fader MONITOR (35) per il volume stereo, impostare il bilanciamento del se gnale...
5.5 Aggiungere degli effetti 5.5.2 Unità esterna per effetti 5.6 Ascolto tramite una cuffia Lʼunità per effetti deve essere collegata attra- Per l'ascolto tramite cuffia alla presa PHONES verso l'uscita FX SEND (26) e l'ingresso AUX (19) si possono scegliere i seguenti segnali: 5.5.1 Impiego del processore interno RET (25) oppure attraverso l'ingresso Line di un per effetti...
6 Dati tecnici 6.1 Piedinatura dei connettori Diagramma a blocchi vedi pagina 49. Contatti altoparlanti per funzionamento stereo e a 2 canali Potenza d'uscita Jack 6,3 mm a 2 poli Potenza RMS con altoparlante 4 Ω: 2 × 400 W T = polo positivo con altoparlante 8 Ω: 2 ×...
Op de uitklapbare pagina 3 vindt u een over- 1 Overzicht van de bedienings- 15 Volumeregelaar PHONES voor een hoofdte- lefoon die op de jack PHONES (19) aange- zicht van alle bedieningselementen en de elementen en aansluitingen sloten is aansluitingen. 16 ON / OFF-schakelaar POWER AMP voor de 1.1 Ingangskanalen uitgangsversterker...
1.3 Uitgangsveld 1.4 Achterzijde gangsniveau (bv. instrumenten, afspeelappara- tuur). Een bijkomend stereo-ingangskanaal kan 28 Schuifregelaar AUX RET om het signaal op 46 POWER-jack voor aansluiting op een stop- bijvoorbeeld gebruikt worden voor de weergave de ingang AUX RET (25) met het mastersig- contact (230 V~ / 50 Hz) met behulp van het van een opnameapparaat.
4.2 Effectenapparaat 4.6 Bijkomende versterker 5 Bediening Via het uitgangskanaal AUX 2, dat tegelijk als Om het geluid voor het publiek te verzorgen, WAARSCHUWING Stel het volume van de luid- effectenkanaal voor de interne effectengenera- kunt u de interne uitgangsversterker gebruiken. sprekers en dat van de hoofd- tor dienst doet, kunnen delen van het signaal op Mocht dit niet volstaan of moet het mastersig-...
PHONES (15) ook het volume van de hoofd- 2) Stel het beginpunt (drempelwaarde) van de 5.4 Monitor-uitgangskanaal instellen telefoon in. compressie met de regelaar THRESHOLD 1) Schuif de regelaar MONITOR (35) voor het (41) in. Stel de compressieverhouding in met geluidsvolume zo ver open tot het monitor- 4) Stel de klank van het kanaalsignaal in met de de regelaar RATIO (40):...
5.5 Effecten toevoegen 5.5.2 Extern effectenapparaat 5.6 Voorbeluisteren via een hoofdtelefoon Het effectenapparaat moet via de uitgang FX SEND (26) en de ingang AUX RET (25) of de Via een op de jacks PHONES (19) aangesloten 5.5.1 Gebruik van de interne lijningang van een vrijgegeven ingangskanaal effectengenerator hoofdtelefoon kunt u volgende signalen voorbe-...
6 Technische gegevens 6.1 Stekkerconfiguratie Blokschema zie pagina 49. Luidsprekeraansluitingen voor de stereo- of 2-kanaalwerking Uitgangsvermogen 2-polige 6,3 mm-stekker Sinusvermogen aan luidsprekers T = positieve pool van 4 Ω: ..2 × 400 W S = negatieve pool aan luidsprekers van 8 Ω: .
Puede encontrar todos los elementos de fun- 1 Elementos de Funcionamiento 15 Control de volumen PHONES para los auri- culares conectados a la toma PHONES (19) cionamiento y las conexiones que se descri- y Conexiones 16 Interruptor POWER AMP para conectar / des- ben en la página 3 desplegable.
1.3 Panel de salidas 1.4 Panel posterior de línea (p. ej. instrumentos, lectores). Se puede utilizar otro canal de entrada estéro p. ej. para la 46 Toma de corriente para la conexión a un 28 Fader AUX RET para añadir la señal de la reproducción desde un grabador.
4.2 Aparato de efectos 4.6 Amplificador adicional 5 Funcionamiento El amplificador final interno se puede utilizar para Mediante la vía de envíos AUX 2, que también PRECAUCIÓN No ajuste nunca los recintos y los producir el sonido para la audiencia. Si el ampli- sirve como vía de efectos para el procesador de auriculares en un volumen muy ficador interno no es suficiente o si la señal de la...
(19). Para ajustar el volumen de los auricula- 1) Utilice el botón COMP/LIM (38) para conec- 5.4 Ajustar la vía de envío monitor res, utilice el control PHONES (15). tar el compresor. Se iluminará el LED junto al 1) Avance el fader MONITOR (35) para el volu- botón.
5.5 Añadir efectos 5.5.2 Aparato de efectos externo 5.6 Monitorización mediante auriculares El aparato de efectos tiene que conectarse mediante la salida FX SEND (26) y la entrada Para monitorizar mediante los auriculares 5.5.1 Utilizar el procesador de AUX RET (25) o mediante la entrada de línea de efectos interno conectados a la toma PHONES (19), se pueden un canal de entrada libre,...
6 Especificaciones 6.1 Configuración de conectores Para el diagrama de bloque ver página 49. Conexiones de altavoz para el funcionamiento estéreo o con 2 canales Potencia de salida Potencia RMS Conector jack 6,3 mm de 2 polos En un altavoz de 4 Ω: 2 × 400 W T = polo positivo En un altavoz de 8 Ω: 2 ×...
Proszę otworzyć instrukcję na stronie 3. 1 Elementy operacyjne i złącza 15 Regulator głośności PHONES dla sygnału na wyjściu słuchawkowym PHONES (19) Pokazano tam rozkład elementów operacyj- 16 Przełącznik POWER AMP do włączania / nych i złączy. 1.1 Kanały wejściowe wyłączania końcówki mocy Rys.
1.3 Panel wyjściowy 1.4 Panel tylny wych mono oraz 3 kanały stereo – pozwalające na podłączenie mikrofonów (również wymagają- 28 Fader AUX RET do miksowania sygnału z 46 Gniazdo zasilania do łączenia z gniazdkiem cych zasilania phantom) oraz źródeł audio z wyj- wejścia AUX RET (25) do zsumowanego sieciowym (230 V~ / 50 Hz) za pomocą...
4.2 Urządzenie efektowe 4.6 Dodatkowy wzmacniacz 5 Obsługa Urządzenie posiada wbudowaną końcówkę Za pomocą wysyłki AUX 2, części sygnału mogą UWAGA Nie należy ustawiać zbyt wysokiej mocy. Jeżeli jej moc jest zbyt niska, lub być pobierane z kanałów wejściowych, prze - głośności systemu audio ani na konieczne jest wykorzystanie osobnego wzmac- twarzane w urządzeniu efektowym (np.
wienie głośności na słuchawkach, za pomocą będzie następowała kompresja. Ustawić poziomy. Upewnić się, że przyciski MUTE (4) regulatora PHONES (15). współczynnik kompresji regulatorem RATIO na poszczególnych kanałach są zwolnione. (40): 3) Za pomocą regulatora FX TO MON (22) 4) Ustawić barwę dźwięku regulatorami HIGH, MID oraz LOW (9).
5.5 Dodawanie efektów 5.5.2 Zewnętrzne urządzenia efektowe 5.6 Monitorowanie sygnału za pomocą słuchawek Zewnętrzne urządzenie efektowe musi być pod- łączone do wyjścia FX SEND (26) oraz wejścia Do odsłuchania poprzez słuchawki – podłą- 5.5.1 Wykorzystywanie wbudowanego AUX RET (25) lub do wejścia liniowego na czone do gniazda PHONES (19), można wybrać...
6 Specyfikacja 6.1 Konfiguracja wtyków Schemat blokowy na str. 49 Złącza głośnikowe w trybie stereo lub 2-kanałowym Moc wyjściowa Moc rms 2-polowy wtyk 6,3 mm przy 4 Ω głośniku: . . 2 × 400 W T = dodatki biegun przy 8 Ω głośniku: . . 2 × 300 W w trybie mostkowym: 1 ×...
Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger op- mærksomt igennem før ibrugtagning af enhe- den. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvi- ses til den engelske tekst. Sikkerhedsoplysninger Denne enhed overholder alle relevante EU- Tag aldrig netstikket ud af stikkontakten ved at direktiver og er som følge deraf mærket trække i kablet, tag fat i selve stikket.
Seite 47
Ole hyvä ja huomioi joka tapauksessa seuraavat turvallisuuteen liittyvät seikat ennen laitteen käyttöä. Laitteen toiminnasta saa lisätietoa tar- vittaessa tämän laitteen muunkielisistä käyttöoh- jeista. Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasias ta Turvallisuudesta johdosta vetämällä. Tämä laite täyttää kaikki siihen kohdistuvat EU- Käytä...