FR
NL
• Il est interdit de relier la
• Het is niet toegelaten de
sortie d´air à une
luchtaanvoer aan
cheminée à laquelle sont
schouwen aan te sluiten
raccordées des
waarop kolen -of
chaudières à charbon ou
gasfornuizen of stoven
à gaz, des cuisiniéres,
aangesloten zijn.
etc...
INSTALLATIE VAN DE LUCHT
INSTALLATION DU TUYAU
UITLAAT PIJP
D´EVACUATION D´AIR
- Steek de flexibele buis in
het mot schrocfdraad
- Introduire le tuyau souple
dans l´extrémité filetée de
voorzien uiteinde van het
tussenstuk (Fig.1)
l´adaptateur (Fig.1)
- Faire tourner dans le sens
-Draal het tegen de klok in
contraire de celui des
tot de buis vast zit (Fig. 2)
aiguilles d´une montre
- Plaats het tussenstuk in de
jusqu´à ce que le tuyau
gewenste ultlaat van de
souple soit fixé (Fig. 2)
droger (Fig.3)
- Introduire l´adaptateur
- Sluit de ongebrulkte lucht
dans la sortie souhaitée du
ultlaten af met de bij
sèche-linge (Fig. 3)
geleverde doppen.
- Placer les 2 bouchons
dans les sorties d´air qui
ELECTRISCHE INSTALLATIE
n´ont pas été utilisées.
De droogkast wordt klaar
voor aansluiting aan
INSTALLATION ELECTRIQUE
éénfasige spanning (220 V-
230V) geleverd.
Les sèche-linge sont livrés
prêts à être raccordés au
De gebruiker dient na te
réseau (220V-230V)
gaan of het
monopahsé.
electriciteitsnet waarop
L´utilisateur doit vérifier
men aansluit gesch-ikt is
que le réseau ait une
voor minstens 3 kW.
capacité suffisante pour
De stekker in een
alimenter au moins 3 kW.
stopcontact van 10
Brancher la fiche
ampère met
d´alimentation à une prise
aardbeveiliging aansluiten,
de 10 ampères pour
geschikt voor 220-230 V.
(220V-230V) dotées de
Controleren of het
prise de terre.
stopcontact
Vérifier que la prise de
aardbeveiliging heeft en of
courant dispose d´une
deze aangesloten is.
prise de terre et que celle-
De aardbeveiliging is
ci est raccordée.
noodzakelijk voor de
La mise à la terre est
veiligheid van de gebruiker
indispensable pour la
ddar deze het gevaar van
sécurité de l´utilisateur
een electrische schock
étant donné qu´elle
voorkomt.
élimine tout risque de
De droogkast beschikt over
décharge électrique.
een speciale anti-
storingselement,
Le sèche-linge est doté
d´un élément antiparasites
aangesloten aan de
raccordé à la prise de
electriciteitsvoorziening,
courant, pour éliminer les
om radio-electrische
interférences et les
interferenties en storingen
perturbations radio-
te voorkomen die zich
électriques pouvant se
zouden kunnen voordoen
produire en cours de
gedurende het
fonctionnement.´
functioneren van de
machine.
REMARQUE : Le Fabriquant
décline toute
NOTA : De fabricant wijst
responsabilité due à
alle verantwoordelijkheid
d´éventuels dommages à
af voor eventuele schade
des biens ou des
die aan voorwerpen of
personnes et découlant
personen kan berokkend
d´imperfections ou de
worden door gebrekkige of
défaillances du
verkeerde aansluiting.
raccordement.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
18
ES
DE
• Es ist nicht zulässig, den
• No está permitido
Luftaustritt an mit Kohle-
conectar la salida de aire
oder Gasheizöfen,
a chimeneas a las que
Küchen, usw. verbundene
estén conectadas estufas
Schornsteine
de carbón o gas, cocinas,
anzuschliessen.
etc.
INSTALLATION DES
INSTALACIÓN DEL TUBO DE
SCHLAUCHES FÜR DEN
EVACUACIÓN DE AIRE
LUFTAUSTRITT
- Introducir el tubo flexible
- Den Schlauch in das
en el extremo roscado del
Endstück mit Gewinde des
adaptador (Fig. 1)
Adapters einführen (Siehe
- Girar en sentido opuesto
Abb. 1)
a las agujas del reloj, hasta
- Solange entgegen dem
que el tubo flexible quede
Uhrzeigersinn drehen bis
der Schlauch fest sitzt
fijo. (Fig. 2)
(Siehe Abb. 2)
- Introducir el adaptador
- Den Adapter in den
en la salida de la
gewünschten Austritt des
secadora (Fig. 3).
Wäschetrockners
- Coloque las 2 tapas
einführen. (Siehe Abb. 3)
suministradas en las salidas
- Die 2 mitgelieferten
de aire que no han sido
Abdeckungen auf die
utilizadas.
nicht verwendeten
Luftaustritte aufsetzen.
ELEKTRISCHE INSTALLATION
Die Wäschetrockner
INSTALACION ELECTRICA
werden für ihren Anschluß
Las secadoras se
an einphasige
suministran aptas para su
Spannungen (220V - 230V)
conexión a la tensión (220
vorbereitet geliefert.
V. - 230 V.), monofásicas.
Der Benutzer hat zu
überprüfen, ob das
El usuario tiene que
Spannungsnetz instande
controlar que la red tenga
ist, mindestens 3kW zu
capacidad de alimentar
versorgen.
al menos 3 kW.
Den Spannungsstecker an
Conectar el enchufe de
einen Anschluß von 10
alimentación a una toma
Ampere (220V-230V) mit
de 10 amperios para (220
Erdung anschliessen.
V. - 230 V.) con toma de
Überprüfen, ob der
tierra.
Spannungsanschluß über
Verificar que la toma de
einen Erdanschluß verfügt
corriente tenga la toma
und ob dieser
de tierra, y que la misma
angeschlossen ist.
esté conectada.
Die Erdung des Apparates
ist unerläßlich für die
La conexión a tierra es
Sicherheit des Benutzers,
indispensable para la
weil sie das Risiko einer
seguridad del usuario,
elektrischen Entladung
puesto que le elimina el
ausschließt.
riesgo de una descarga
eléctrica.
Der Wäschetrockner ist mit
einer Funkentstörung,
La secadora está dotada
welche an den
de un elemento
Stromabnehmer
antiparasitario, conectado
angeschlossen ist,
a la toma de corriente,
ausgestattet, um die
para eliminar las
Interferenzen und
interferencias y perturba-
funktechnischen
ciones radioeléctricas que
Störungen, die bei seinem
pudieran producirse
Betrieb enstehen können,
zu beseitigen.
durante su funcionamien-
to.
BEMERKUNG : Der Hersteller
lehnt jede Verantwortung
NOTA : La casa fabricante
für eventuelle Schäden an
declina toda responsabili-
Sachen oder Personen, die
dad por eventuales daños
durch Mängel oder Fehler
a cosas o personas
beim Anschluss verursacht
derivados de imperfeccio-
worden sind, ab.
nes o fallos de la conexión.
EN
IT
• The air outlet must not be
• Non è consentito unire
connected to chimneys
l´uscita dell´aria a camini a
which are also connected
cui siano collegate stufe a
to coal or gas heaters,
carbone o a gas,
cookers, etc.
cucine,ecc.
FITTING THE AIR VENTING
INSTALLAZIONE DEL TUBO DI
PIPE
SCARICO DELL´ ARIA
- Insert the flexible hose into
- Inserire il tubo flessibile
the threaded end of the
aull´estremità filettata
adaptor. (Figure 1)
dell´adattatora (Fig. 1)
- Turn the hose
- Girare in senso antiorario
finchè il tubo flessibile non
anticlockwise until it is firmly
in place (Figure 2)
viene fissato (Fig. 2)
- Fit the adaptor into the
- Inserire l´adattatore
dryer outlet required.
sull´uscita richiesta
(Figure 3)
dell´asciugatrice (Fig. 3)
- Fit the 2 plugs supplied
- Inserire i 2 tappi in
into the air outlets not
dotazione sulle uscite
being used.
dell´aria che non vengano
impiegate.
INSTALLAZIONE ELETTRICA
ELECTRICAL INSTALLATION
L´ asciugatrice viene
fornita di fabbrica per il
Your dryer comes ready for
collegamento alla
connection to a 220V-230V
tensione (220V-230V)
monophase supply.
monofasica.
You should ensure that
L´utente deve controllare
your mains supply has a
che la rete sia in grado di
capacity of at least 3 kW.
alimentare almeno 3 kW.
Plug the appliance into a
Inserire la spina in una
10 amp 220V-230V socket,
presa di corrente da 10
with an earth connection.
ampère per (220V-230V)
Check that the socket has
con contatto di terra.
an earth connection and
Verificare che la presa di
that it is properly
corrente disponga di
connected.The earth
contatto di terra e che la
connection is essential for
medesima sia collegata.
your safety, as it eliminates
the risk of electrical
La messa a terra è
discharge.
indispensabile per la
sicurezza dell´utente, dato
Your dryer is equipped with
che elimina il rischio di una
an anti-interference device
scossa elettrica.
to eliminate radio
interference and
L´asciugatrice è dotata di
disturbance which could
un elemento
occur during operation.
antiparassitario, collegato
alla presa di corrente, per
NOTE : The manufacturer
eliminare le interferenze e
cannot accept liability for
perturbazioni
any possible damage or
radioelettriche che
harm to things or people
potrebbero verificarsi
caused by improper
durante il funzionamento.
connection.
NOTA : Il fabbricante
declina ogni responsabilità
per eventuali danni a cose
o persone, derivanti da
imperfezioni o errori nel
collegamento.
19