Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
TriStar SA-2151 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SA-2151:

Werbung

NL
Gebruikershandleiding
UK
User manual
FR
Manuel d'utilisation
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
IT
Manuale utente
PT
Manual de utilizador
SE
Användarhandbok
TR
Kullanım kılavuzu
SA-2151
HR
Korisnički priručnik
NO
Brukermanual
BG
HU
Kézikönyv
DK
Brugervejledning
CZ
Uživatelská příručka
PL
Instrukcja obsługi
RO
Manual de utilizare
EL
Εγχειρίδιο χρήστη
Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile
Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar
beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse |
beskrivelse |Části popis | Części opis | Piese descriere | Μέρη περιγραφή | Parçalar
açıklaması |
1
2
Controle lamp groen
Controle lamp rood
Control led green
Control led red
Voyant lumineux vert
Voyant lumineux rouge
Grüne Kontroll-LED
Rote Kontroll-LED
Led de control verde
Led de control rojo
LED di comando verde
LED di comando rosso
Luz de controlo verde
Luz de controlo vermelha
Grön kontrollampa
Röd kontrollampa
Zelena kontrolna lampica
Crvena kontrolna lampica
Grønn kontroll LED
Rød kontroll LED
Zöld LED jelz fény
Vörös LED jelz fény
Kontrollysdiode grøn
Kontrollysdiode rød
Kontrolní zelená LED
Kontrolní ervená LED
Kontrolka zielona
Kontrolka czerwona
Led comand verde
Led comand ro u
led
Ye il kontrol LED lambası
Kırmızı kontol LED lambası
| Részek leírása | Dele
4
1
2
5
3
6
led
2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TriStar SA-2151

  • Seite 1 Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | | Részek leírása | Dele SA-2151 beskrivelse |Části popis | Części opis | Piese descriere | Μέρη περιγραφή | Parçalar açıklaması |...
  • Seite 2 Bediening en onderhoud Veiligheidssluiting Grillijzers Safety lock Grill irons Verwijder alle verpakkingen van het apparaat. Verrouillage de sécurité Plaques à Gaufres Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de netspanning van uw huis. Sicherheitsverschluss Grillplatten Voltage 220V-240V 50Hz. Cierre de seguridad Planchas para grill Plaats het apparaat altijd op een vlakke stabiele ondergrond en zorg voor minimaal 10 cm.
  • Seite 3 Gebruik voor het maken van tosti’s Belangrijke veiligheidsvoorschriften Open het apparaat door de veiligheidssluiting (nr. 3) te ontgrendelen en vet beide bakplaten in met wat olie of boter. Wees ervan overtuigd dat de bakplaten voor het maken van tosti´s (nr. 5) in het apparaat zijn geplaatst.
  • Seite 4 Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum, welke • Operation and maintenance gedekt zijn door de fabrieksgarantie, zal TRISTAR het apparaat repareren of vervangen. Remove all packaging of the device. Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten zijn voorbegrepen in deze garantie.
  • Seite 5: Important Safeguards

    First a sandwich, then the siege and finally another sandwich. Close the device (this is not to IMPORTANT SAFEGUARDS press the sheets firmly together) and lock the grill plates with safety lock (no. 3). When closing the device can release some steam. Be careful that you do not burn this. After about 2 to 3 minutes, the sandwich is ready.
  • Seite 6 Guidelines for protection of the environment Utilisation et entretien. This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its Retirer l’appareil de son emballage. useful life, but must be disposed of at a central point for recycling of electric S’assurer que la tension de fonctionnement de l’appareil est compatible avec la tension and electronic domestic appliances.
  • Seite 7 MISES EN GARDES IMPORTANTES Utilisation en mode Sandwich Ouvrir l’appareil en déverrouillant le verrou de sécurité (N° 3) et graisser le revêtement antiadhésif des deux plaques avec un peu d’huile ou de beurre. S’assurer que les plaques à Sandwiches (plaques avec motifs triangulaires) sont bien insérées dans l’appareil.
  • Seite 8 Garantie Inbetriebnahme und Pflege L'appareil fourni par notre société est couvert par une garantie de 24 mois à compter • de la date d'achat (reçu). Sämtliche Verpackungsmaterialien des Geräts entfernen Au cours de la période de garantie, tout défaut sur l'appareil ou ses accessoires et •...
  • Seite 9: Wichtige Sicherheitshinweise

    Herstellung von Sandwiches WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Öffnen Sie das Gerät durch Entsperren der Sicherheitsverschlusses (Nr. 3) und fetten Sie die zwei Backbleche mit etwas Öl oder Butter ein. Setzen Sie die Backbleche zur Herstellung von Sandwiches (dreieckige Platten) in das Gerät ein.
  • Seite 10 Garantie Funcionamiento y mantenimiento Dieses Gerät ist für 24 Monate ab Kaufdatum garantiert (bitte Kaufbeleg • aufbewahren). Quite todo el embalaje del dispositivo. Während der Garantiezeit werden Defekte aufgrund von Material- und • Compruebe si el voltaje del dispositivo se corresponde con el voltaje principal de su casa. Fertigungsfehlern kostenfrei repariert oder das Gerät wird ersetzt.
  • Seite 11: Normas Importantes De Seguridad

    Cómo preparar sándwiches NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Abra el dispositivo con el cierre de seguridad (nº3) para desbloquear y engrasar las dos planchas con un poco de aceite o mantequilla. Asegúrese de que estén colocadas en el dispositivo las planchas para hacer sándwiches (placas triangulares).
  • Seite 12 Garantía Funzionamento e manutenzione El dispositivo proporcionado por nuestra empresa está cubierto por una garantía de • 24 meses desde la fecha de compra (recibo). Rimuovere l’imballaggio dall’apparecchio. Durante la duración de la garantía, cualquier avería del dispositivo o sus accesorios •...
  • Seite 13: Precauzioni Importanti

    Utilizzo per fare panini PRECAUZIONI IMPORTANTI Aprire il coperchio di sicurezza dell’apparecchio (N° 3) e ungere due stampi con un po’ d’olio o di burro. Controllare che gli stampi per fare i panini (stampi triangolari) siano collocati nell’apparecchio. Infilare la spina in una presa con messa a terra. Il LED verde (N° 1) e quello rosso (N° 2) rimangono accesi.
  • Seite 14 Garanzia Funcionamento e manutenção Il dispositivo fornito dalla nostra Compagnia ha una garanzia che copre 24 mesi a • partire dalla data d’acquisto (ricevuta). Retire todas as embalagens do aparelho. Durante il corso della garanzia qualsiasi difetto del dispositivo o dei suoi accessori o •...
  • Seite 15: Instruções De Segurança Importantes

    Fazer sanduíches INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Abra o aparelho através do fecho de segurança (n.º 3) e unte as duas placas de cozedura com um pouco de óleo ou manteiga. Certifique-se de que as placas de cozedura para sanduíches (placas triangulares) estão colocadas no aparelho.
  • Seite 16 Garantia Användning och underhåll O aparelho fornecido pela nossa empresa está coberto por uma garantia de 24 • meses a contar da data de compra (recibo). Avlägsna allt förpackningsmaterial från enheten. Durante a duração da garantia qualquer avaria do aparelho ou dos seus acessórios •...
  • Seite 17 För att göra varma mackor VIKTIGA SÄKERHETSRUTINER Öppna enheten via säkerhetslåset (nr. 3) och smörj in de två bakplåtarna med lite olja eller smör. Kontrollera så att bakplåtarna för att göra varma mackor (triangelformade plåtar) är monterade i enheten. Koppla in stickproppen till ett jordat vägguttag. Den gröna lampan (nr. 1) och den röda (nr.
  • Seite 18 Garanti Rad i održavanje Apparaten som vårt företag tillhandahåller täcks av en 24 månader lång garanti som • startar på inköpsdatumet (kvitto). Uklonite svu ambalažu s ure aja. Under garantins giltighetstid kommer alla tillverknings och materialfel på apparaten, • Provjerite odgovara li napon koji je naveden na ure aju naponu mreže u vašem domu. dess tillbehör att åtgärdas utan kostnad genom reparation eller när vi bedömer det Nazivni napon: AC220-240V 50Hz.
  • Seite 19: Važne Mjere Sigurnosti

    Pečenje sendviča VAŽNE MJERE SIGURNOSTI Otvorite ure aj na sigurnosnoj bravi (br. 3) kako biste otklju ali i s malo ulja ili maslaca namastili dvije police za pe enje. Provjerite jesu li podlošci za pe enje sendvi a (trokutaste plo e) postavljene u ure aj. Uklju ite aparat u uzemljenu uti nicu.
  • Seite 20 Smjernice o zaštiti okoliša Bruk og vedlikehold Ovaj aparat se ne smije pri kraju svojega životnog vijeka odložiti u ku ni otpad Fjern all innpakning fra apparatet. ve se mora odložiti u središtu za recikliranje elektri nih i elektroni kih Sjekk at spenningen for apparatet stemmer overens med hovedspenningen i ditt hjem.
  • Seite 21: Viktige Sikkerhetsregler

    Bruk for å lage sandwich VIKTIGE SIKKERHETSREGLER Åpn opp apparatets sikkerhets låsen (nr. 3) og åpn apparatet. Smør de to bakeplater med litt olje eller smør. Pass på at bakeplatene for å lage sandwicher (trekantete plater) er plassert i apparatet. Plugg inn i et jordet strømuttak.
  • Seite 22 Retningslinjer for beskyttelse av miljøet Dette apparatet må ikke kastes i husholdningsavfallet når det ikke lenger er i bruk, men må leveres på et gjenvinningssted for elektriske apparater. Dette symbolet på apparatet, instruksjonsmanualen og forpakningen opplyser deg : AC220-240V 50Hz om dette viktige temaet.
  • Seite 23 ( 2) • • • • (3). • • • • • • • • (RCD) 30mA. • • • • • • •...
  • Seite 24 • Használat és karbantartás Távolítsa el a készülék csomagolását. Ellen rizze, hogy a készülék feszültsége megegyezik-e az otthonában lév hálózati feszültséggel. El írt feszültség : AC220-240V 50Hz. Első használat Válassza ki melyik süt lapot kívánja használni. A süt lapok cseréje: Nyissa fel a biztonsági zárat (no.
  • Seite 25 Szendvicskészítés FONTOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Nyissa fel a biztonsági zárat (no. 3) hogy kinyissa, és kenyje be a süt lapokat egy kis olajjal vagy vajjal. Bizonyosodjon meg róla, hogy a szendvics-süt lapok (háromszöges lapok) vannak a készülékben. Dugja be a konnektorba. A zöld fény (No. 1)és a vörös fény (No. 2) felizzik. Lezárva melegítse el a készüléket, amint a zöld fény (No.
  • Seite 26 Garancia Betjening og vedligeholdelse Erre a cégünk által gyártott készülékre 24 hónapos garanciát biztosítunk a vásárlás • (számla) dátumától számítva. Fjern alt emballage fra apparatet. A garancia id tartama alatt a készüléknek és tartozékainak bármilyen anyag- vagy • Tjek at apparatets spænding svarer til dit lysnets spænding. gyártási hibából ered meghibásodása esetén a készüléket ingyenesen kijavítjuk Normeret spænding: AC220-240V 50Hz.
  • Seite 27: Vigtige Sikkerhedsinformationer

    Brug til sandwich VIGTIGE SIKKERHEDSINFORMATIONER Åben apparatet med sikkerhedslåsen (nr. 3) for låse op, og smør bagebakkerne med lidt olie eller smør. Sørg for at bagepladerne til sandwich (trekantede plader) er monteret i apparatet. Tilslut en stikkontakt med jord. Det grønne lys (nr.1) og det røde lys (nr. 2) vil lyse konstant. Forvarm apparatet lukket, hvis det grønne lys (nr.1) er slukket, er apparatet klar til brug.
  • Seite 28 Činnost a údržba Retningslinjer for beskyttelse af miljøet Odstra te všechny obaly ze za ízení. Dette apparat bør ikke blot smides ud sammen med husholdningsaffaldet ved Zkontrolujte, zda nap tí spot ebi e koresponduje se sí ovým nap tím vaší elektrické sít . udløbet af dets levetid, men bør bortskaffes på...
  • Seite 29: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    Použití pro pečení sendvičů DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Otev ete za ízení bezpe nostním zámkem ( . 3), abyste ho odblokovali a namast te oba pe ící plechy trochou oleje nebo másla. Ujist te se, že jsou v za ízení vym n ny plechy pro pe ení sendvi (trojúhelníkové...
  • Seite 30 Obsługa i konserwacja Pokyny k ochraně životního prostředí wszystkie materiały opakowaniowe z urz dzenia. Tento spot ebi nevhazujte na konci jeho životnosti do domovního odpadu, Prosimy upewni si , e napi cie w domowej sieci zasilaj cej jest takie samo, jak podano na musí...
  • Seite 31: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Sposób przygotowania kanapek WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Zwolni blokad (nr 3) i otworzy opiekacz, nasmarowa płytki niewielk ilo ci oleju lub masła. Upewni si , e w opiekaczu znajduj si płytki do robienia kanapek (trójk tne). Wtyczk wło y do uziemionego gniazda zasilaj cego. Wł czy si zielona (nr 1) i czerwona (nr 2) kontrolka.
  • Seite 32 Wytyczne dotyczące ochrony środowiska Funcţionare şi întreţinere Zu ytego urz dzenia nie nale y wyrzuca razem z odpadkami z gospodarstwa Îndep rta i ambalajul aparatului. domowego, lecz nale y dostarczy je do punktu zbiorczego domowych Verifica i dac tensiunea aparatului corespunde cu tensiunea re elei din casa dumneavoastr . urz dze elektrycznych i elektronicznych.
  • Seite 33 Utilizarea pentru pregătire sanvişurilor MĂSURI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Deschide i aparatul de la dispozitivul de blocare (nr. 3) i unge i dou t vi de coacere cu pu in ulei sau unt. T vile de coacere pentru preg tirea sanvi urilor (pl cile triunghiulare) trebuie s fie montate în aparat.
  • Seite 34 Dup expirarea garan iei, repara iile pot fi realizate de un furnizor competent sau un • Λειτουργία και συντήρηση service de repara ii, în schimbul unei sume de bani. Măsuri de protecţie a mediului înconjurător : AC220-240V 50Hz. Acest aparat nu trebuie aruncat în gunoiul menajer la sfâr itul duratei de via , Πρώτη...
  • Seite 35 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Χρήση για ψήσιµο σάντουιτς • (No. 3) • • (No. 1) • (No. 2) (No. 1), • (No. • • Συνταγή (για 2 σάντουιτς Χαβάη) • • • • Καθαρισµός και συντήρηση • (RCD) 30mA. ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ δεν...
  • Seite 36 • Çalıştırma ve Bakım Cihazın tüm parçalarını kolidn çıkarınız. Cihazın çalı ma ceryanının evinizdeki ceryan miktarıyla aynı oldu undan emin olunuz. • Çaı ma ceryanı: AC220-240V 50Hz. İlk kullanım • Pi irme için istedi iniz abonu seçniz. ablonlar u ekilde de i tirilebilir; cihazın emniyet kilidini (no.
  • Seite 37 Sandviç yapmak için ÖNEMLİ EMNİYET TALİMATLARI Cihazın mniyet kilidini açınız (no. 3) ardından da pi irmeyüzeylerini sıvı ya veya margarinle sıvayınız. Cihaza sandviç ablonunu taktı ınıdan emin olunuz (üçgen ablonlar). Fi i topraklı pirize takınız. Ye il ı ık (no. 1) yanısıra kırmızı ı ık yanacak (no. 2) ve yanmaya devam edecektir. Cihazı...
  • Seite 38 Ev aletlerinin geri dönü türülmesini sa lamakla çevre korumasına önemli bir katkıda bulunmu olursunuz. Toplama noktaları ile ilgili bilgili yerele yönetiminize sorarak elde edebilirsiniz www.tristar.eu Ambalaj Ambalaj 100% geri dönü türülebilir, ambalajı ayrı olarak veriniz. Ürün Bu cihaz Avrupa Yönergesi 2002/96/EC’ne göre.

Inhaltsverzeichnis