Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sharp R-242 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für R-242:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
R-242/R-342
MIKROWELLENGERÄT - BEDIENUNGSANLEITUNG
HORNO DE MICROONDAS - MANUAL DE INSTRUCCIONES
FORNO MICROONDAS - MANUAL DE OPERAÇÕES
FOUR A MICRO-ONDES - MODE D'EMPLOI
FORNO A MICROONDE - MANUALE D'ISTRUZIONI
MAGNETRON - GEBRUIKSAANWIJZING
MIKROVÅGSUGN - BRUKSANVISNING
MIKROBØLGEOVN - BRUGSANVISNING
MIKROBØLGEOVN - BRUKSANVISNING
MIKROAALTOUUNI - KÄYTTÖOPAS
MICROWAVE OVEN - OPERATION MANUAL
800 W/900 W (IEC 60705)
Achtung
Viktigt
Advertencia
Vigtigt
Importante
Viktig
Avertissement
Tärkeää
Importante
Important
Belangrijk

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sharp R-242

  • Seite 1 Importante Viktig Avertissement Tärkeää Importante Important Belangrijk R-242/R-342 MIKROWELLENGERÄT - BEDIENUNGSANLEITUNG HORNO DE MICROONDAS - MANUAL DE INSTRUCCIONES FORNO MICROONDAS - MANUAL DE OPERAÇÕES FOUR A MICRO-ONDES - MODE D’EMPLOI FORNO A MICROONDE - MANUALE D’ISTRUZIONI MAGNETRON - GEBRUIKSAANWIJZING MIKROVÅGSUGN - BRUKSANVISNING MIKROBØLGEOVN - BRUGSANVISNING...
  • Seite 2 Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten. Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff , der das Betreiben des Gerätes in geöff netem Zustand (z.B. geöff netes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden. Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
  • Seite 3: Entsorgungsinformationen Für Benutzer Aus Privathaushalten

    Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun ent- sorgen möchten: Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die Rücknahme des Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine Mengen) kön- nen möglicherweise bei Ihrer örtlichen Rücknahmestelle abgegeben werden.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    AUTO MENÜ BETRIEB ..................................11 AUTO MENÜ TABELLE ..................................12 GEEIGNETES GESCHIRR .................................13 REINIGUNG UND PFLEGE ................................14 SERVICE ADRESSEN ................................... I TECHNISCHE DATEN Modellname: R-242 R-342 Stromversorgung : 230 V, 50 Hz einphasig : 230 V, 50 Hz einphasig Sicherung/Sicherungsautomat : 10 A...
  • Seite 5: Gerät Und Zubehör

    HINWEIS: Wenn Sie Zubehör bestellen, bitte den Träger Namen des Teils und den Namen des Modells bei Ihrem Händler oder einem autorisierten SHARP Servicepartner angeben. HINWEISE: • Der Spritzschutz für den Hohlleiter ist zerbrechlich. Beim Reinigen des Garraums sollte darauf geachtet wer- den, dass er nicht beschädigt wird.
  • Seite 6: Bedienfeld

    BEDIENFELD DIGITALANZEIGE GEWICHTSABHÄNGIGE AUFTAUEN-Taste ZEITGESTEUERTE AUFTAUEN-Taste AUTO MENU Tasten Popcorn Große Pellkartoffel Pizza Tiefkühlgemüse Getränke Tellergericht ZEITEINGABE-Tasten MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste. Drücken, um die Leistungsstufe der Mikrowelle auszuwählen. GEWICHTSEINGABE/PORTION-Taste (mehr und weniger) ZEITSCHALTUHR-Taste Drücken, um als Minuten-Timer oder als programmierte Standzeit zu verwenden. UHR EINSTELLEN-Taste 10.
  • Seite 7: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wenn größere Mengen Flüssigkeiten ver- Die Einstellungen nach dem Starten des Gerätes schüttet werden, Gerät sofort ausschalten, den Netz- überprüfen, um sicherzustellen, dass das Gerät wie stecker ziehen und den SHARP-Kundendienst kontak- gewünscht arbeitet. tieren. Zur Vermeidung von Überhitzung und Feuer sollte Niemals das Netzkabel bzw.
  • Seite 8 Dampf und Siedeverzug zu vermeiden. Garraumlampe ausfallen sollte, wenden Sie sich bitte Um Verbrennungen zu vermeiden, immer die Le- an Ihren Elektrohändler oder eine von SHARP autori- bensmitteltemperatur prüfen und umrühren, be- sierte Kundendienststelle! vor Sie das Gargut servieren. Besondere Vorsicht Sollte das Kabel für die Stromversorgung beschädigt...
  • Seite 9: Aufstellanweisungen

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE und Drehteller gestellt werden. Dadurch werden HINWEIS: Beschädigungen des Drehtellers durch Wärme ver- Bei Fragen zum Anschluss des Gerätes wenden Sie mieden. Die Aufheizzeit des Geschirrs darf die Anwei- sich bitte an einen autorisierten Elektrofachmann. sungen nicht überschreiten. Sowohl der Hersteller als auch der Händler können Keine Metall-Utensilien verwenden, die Mikrowellen keine Verantwortung für Beschädigungen des Gerätes...
  • Seite 10: Einstellen Der Uhr

    EINSTELLEN DER UHR Die Uhr des Gerätes hat einen 24 Stunden Modus. 1. Drücken Sie die UHR EINSTELLEN-Taste einmal und “00:00” beginnt zu blinken. 2. Drücken Sie die Zeiteingabe-Tasten und stellen Sie die aktuelle Uhrzeit ein. Geben Sie die Stunden durch Drücken der 10 MIN -Taste ein und stellen Sie die Minuten durch drücken der 1 MIN und 10 S-Tasten ein.
  • Seite 11: Manueller Betrieb

    MANUELLER BETRIEB Öff nen der Gerätetür: Um die Tür des Geräts zu öff nen, drücken Sie die Türöff ner-Taste. Starten des Gerätes: Bereiten Sie Ihre Nahrung vor und platzieren Sie diese in einem geeigneten Behälter direkt auf dem Drehteller. Schließen Sie die Türe und drücken Sie auf die START/ +1 min-Taste, nach- dem Sie die gewünschte Betriebsart ausgewählt haben.
  • Seite 12: Andere Nützliche Funktionen

    ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 1. GAREN MIT VERSCHIEDENEN GARFOLGEN Diese Funktion erlaubt Ihnen mit bis zu 2 verschiedenen Stufen zu garen, welche manuelles Garen und/oder zeitgesteuertes Auftauen sowie gewichtsabhängiges Auftauen beinhalten können. Wenn diese Funktion ein- mal programmiert ist, muss der Garbetrieb nicht mehr unterbrochen werden, da das Gerät automatisch auf die nächste Stufe schaltet.
  • Seite 13: Zeitgesteuertes Auftauen Und Gewichtsabhängiges Auftauen

    ZEITGESTEUERTES AUFTAUEN UND GEWICHTSABHÄNGIGES AUFTAUEN 1. ZEITGESTEUERTES AUFTAUEN Diese Funktion erlaubt Ihnen, je nach Lebensmittel-Typ ein schnelles Auftauen indem Sie eine geeignete Auftauperio- de wählen. Im folgenden Beispiel erfahren Sie, wie Sie diese Funktion nutzen können. Der Zeitbereich ist 0:10 - 99:50. Beispiel: Lebensmittel für 10 Minuten auftauen.
  • Seite 14: Auto Menü Tabelle

    AUTO MENÜ TABELLE Auto Menu GEWICHT/ PORTION / Verfahren UTENSILIEN Popcorn 50 g, 100 g Legen Sie die Popcorn-Tüte direkt auf den Drehteller (Siehe Hinweis unten: "Wichtige Informationen über die Mikrowellen-Popcorn-Funktion") Große Pellkartoff el 1, 2, 3 Kartoff eln (Stück) Bitte verwenden Sie Kartoff eln mit einer ähnlichen 1 Kartoff el = ungefähr 230 g Größe von ungefähr 230 g.
  • Seite 15: Geeignetes Geschirr

    GEEIGNETES GESCHIRR Beim Garen/Auftauen in einem Mikrowellengerät muss die Mikrowellenenergie den Behälter durchdringen können, um auf die Lebensmittel wirken zu können. Daher ist es wichtig, geeignetes Geschirr zu wählen. Bevorzugen Sie runde/ovale Behälter, da Lebensmittel in den Ecken von quadratischen oder länglichen Behäl- tern schnell übergaren.
  • Seite 16: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE VORSICHT: ZUR REINIGUNG DÜRFEN KEINES- nachwischen, bis alle Rückstände entfernt sind. Die FALLS HANDELSÜBLICHE BACKOFENREINIGER, Hohlleiterabdeckung nicht entfernen. DAMPFREINIGER, SCHEUERMITTEL, SCHARFE 2. Stellen Sie sicher, dass keine Seifenlauge oder Was- REINIGUNGSMITTEL, NATRIUMHYDROXIDENT- ser durch die kleinen Öff nungen in den Wänden ge- HALTENDE REINIGUNGSMITTEL ODER SCHEUER- langt.
  • Seite 17 1. En la Unión Europea Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo: Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje.
  • Seite 18: Índice

    UTENSILIOS ADECUADOS PARA EL HORNO...........................13 CUIDADO Y LIMPIEZA ..................................14 DIRECCIONES DE SERVICIO ................................I ESPECIFICACIONES Nombre del modelo: R-242 R-342 Voltaje de línea de CA : 230 V, 50 Hz monofásico : 230 V, 50 Hz monofásico Fusible/interruptor del circuito de la línea de distribución...
  • Seite 19: Horno Y Accesorios

    SHARP. NOTAS: • La tapa del emisor de ondas es frágil. Se debe tener cuidado al realizar la limpieza del interior del horno para no dañarlo.
  • Seite 20: Panel De Control

    PANEL DE CONTROL PANTALLA DIGITAL Tecla de DESCONGELAR POR PESO Tecla de DESCONGELAR POR TIEMPO Tecla de AUTO MENÚ Palomitas de maíz Patata asada Pizza Vegetales congelados Bebidas Plato de comida Teclas de TIEMPO Tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS: Presione para seleccionar el nivel de potencia del microondas.
  • Seite 21: Medidas Importantes De Seguridad

    Para hacer palomitas de maíz, utilice solamente fabri- agente autorizado de servicio SHARP. cantes especializados en palomitas para microondas. No sumerja el cable de alimentación o el enchufe en No almacene comida u otros artículos dentro del hor-...
  • Seite 22 SHARP lo haga. Si la lámpara se estropea, por fa- de servir y preste especial atención a la tempe- vor, consulte a su distribuidor o un agente autorizado ratura de los alimentos y bebidas para bebés,...
  • Seite 23: Instalacion

    MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD No use utencilios de metal, el cual refl eja las microon- NOTA: das y puede causar un arco de electricidad.No colo- Si usted no esta seguro de como conectar su horno, que latas en el horno. consulte por favor a un electricista autorizado y califi - Utilice sólo el plato giratorio y el soporte del plato di- cado.
  • Seite 24: Ajuste Del Reloj

    AJUSTE DEL RELOJ El horno tiene un modo de reloj de 24 horas. 1. Pulsar la tecla AJUSTAR RELOJ una vez y “00:00” parpadeará. 2. Pulse las teclas de tiempo y introduzca la hora actual. Introduzca la hora pulsando la tecla 10 MIN e introdu- cir los minutos pulsando las teclas 1 MIN y 10 S.
  • Seite 25: Funcionamiento Manual

    FUNCIONAMIENTO MANUAL Abrir la puerta: Para abrir la puerta del horno, pulsar la tecla apertura puerta. Iniciar el horno: Preparar y colocar los alimentos en un recipiente adecuado en el plato o colocar directamente en el plato. Cierre la puerta y pulse la tecla INICIO/ +1min después de seleccionar el modo de cocción deseado.
  • Seite 26: Otras Funciones Practicas

    OTRAS FUNCIONES PRACTICAS 1. SECUENCIA DE COCCION Esta función le permite cocinar utilizando un máximo de 2 etapas diferentes que incluyen el tiempo de cocción manual y el modo y/o el tiempo de descongelación, así como una función de descongelación por peso. Una vez programado no hay necesidad de interferir con la operación de cocción ya que el horno pasará...
  • Seite 27: Funcionamiento Del Descongelado Por Tiempoy El Descongelado Por Peso

    FUNCIONAMIENTO DEL DESCONGELADO POR TIEMPO Y EL DESCONGELADO POR PESO 1. DESCONGELADO POR TIEMPO Esta función descongela rápidamente los alimentos, mientras que le permite elegir un periodo de descongela- do adecuado dependiendo del tipo de comida. Siga el ejemplo de abajo para obtener más información sobre cómo utilizar esta función.
  • Seite 28: Tabla De Auto Menú

    TABLA DE AUTO MENÚ Auto Menú PESO/ PORCIÓN / UTENSILIOS Procedimiento Palomitas de maíz 50 g, 100 g Coloque la bolsa de palomitas de maíz directamente en el plato giratorio (Por favor vea la siguiente nota: ‘Información importante sobre la función de las palomitas de maíz de microondas’) Patata asada 1, 2, 3 patatas (unidades)
  • Seite 29: Utensilios Adecuados Para El Horno

    UTENSILIOS ADECUADOS PARA EL HORNO Para cocinar/descongelar los alimentos en un horno de microondas, la energía de microondas debe ser capaz de pasar por el contenedor para penetrar en los alimentos. Por lo tanto es importante escoger un recipiente adecuado. Los moldes redondos/ovalados son preferibles que los cuadrados/rectangulares, ya que los alimentos en las es- quinas pueden cocinarse demasiado.
  • Seite 30: Cuidado Y Limpieza

    CUIDADO Y LIMPIEZA PRECAUCIÓN: NO UTILICE LIMPIADORES COMER- jabón suave y frote varias veces con un trapo húmedo CIALES DE HORNO, LIMPIADORES A VAPOR, ABRA- hasta que se eliminen todos los residuos. No quite la SIVOS, LIMPIADORES DUROS, CUALQUIERA QUE tapa del emisor de ondas.
  • Seite 31 1. Na União Europeia Se o produto for usado para fins comerciais e quiser eliminá-lo: Contacte o seu revendedor SHARP que irá informá-lo sobre a melhor forma de eliminar o produto. Poderá ter de pagar as despesas resultantes da recolha e reciclagem do produto.
  • Seite 32: Especificações

    LOIÇA PRÓPRIA PARA O FORNO ..............................13 MANUTENÇÃO E LIMPEZA ................................14 CONTACTOS DA ASSISTÊNCIA TÉCNICA ............................ I ESPECIFICAÇÕES Nome do modelo: R-242 R-342 Tensão da Linha AC : 230 V, 50 Hz monofásico : 230 V, 50 Hz monofásico Fusível de linha de distribuição/disjuntor:...
  • Seite 33: Forno E Acessórios

    SHARP. NOTAS: • A capa do guia de ondas é frágil. Tenha cuidado quando limpar o interior do forno de modo a não danificá-la.
  • Seite 34: Painel De Controlo

    PAINEL DE CONTROLO MOSTRADOR DIGITAL Botão de DESCONGELAR POR PESO Botão de DESCONGELAR TEMPORIZADO Botões de MENU AUTOMÁTICO Pipocas Batatas Recheadas Pizza Legumes Congelados Bebidas Prato de Jantar Botões de TEMPO Botão do NÍVEL DE POTÊNCIA DO MICROONDAS: Carregue para selecionar o nível de potência do microondas.
  • Seite 35: Instruções De Segurança Importantes

    SHARP. Para evitar sobreaquecimento e incêndios, devem Não submerja o cabo de alimentação ou a tomada ser tidos cuidados especiais quando cozinhar ou rea- em água ou qualquer outro líquido.
  • Seite 36 Para evitar queimaduras, verifi que sempre antes autorizado pela SHARP o faça. Se a lâmpada do forno a temperatura dos alimentos e mexa antes de se fundir, por favor contacte o seu revendedor ou a servir.
  • Seite 37: Instalação

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Não use utensílios metálicos, pois estes refl ectem as NOTA: microondas e podem causar arcos elétricos. Não colo- Caso tenha dúvidas sobre a forma como ligar o seu que latas dentro do forno. forno, consulte um eletricista autorizado e qualifi ca- Utilize apenas o prato giratório e o suporte do prato giratório específi cos para este forno.
  • Seite 38: Acertar O Relógio

    ACERTAR O RELÓGIO O seu forno tem modo de relógio de 24 horas. 1. Carregue no botão ACERTAR O RELÓGIO uma vez e a indicação "00:00" começará a piscar. 2. Carregue nos botões de horas e introduza a hora atual. Introduza as horas carregando no botão 10 MIN e introduza os minutos carregando nos botões 1 MIN e 10 S.
  • Seite 39: Manual De Operações

    MANUAL DE OPERAÇÕES Para abrir a porta: Para abrir a porta do forno, puxe o puxador da porta. Para iniciar o forno: Prepare e coloque os alimentos num recipiente adequado no prato giratório ou coloque-os di- retamente no prato giratório. Feche a porta e carregue no botão INICIAR/ +1min depois de selecionar o modo de cozedura desejado.
  • Seite 40: Outras Funções Convenientes

    OUTRAS FUNÇÕES CONVENIENTES 1. COZINHAR EM SEQUÊNCIA Esta função permite-lhe cozinhar usando até 2 níveis diferentes, que podem incluir tempo e modo de cozedura manual e/ou de descongelar temporizado, bem como a função de descongelar por peso. Uma vez programado, não há...
  • Seite 41: Operações De Descongelar Temporizadoe Descongelar Por Peso

    OPERAÇÕES DE DESCONGELAR TEMPORIZADO E DESCONGELAR POR PESO 1. DESCONGELAR TEMPORIZADO Esta função descongela rapidamente os alimentos, permitindo-lhe escolher um período de descongelar ade- quado, dependendo do tipo de alimento. Siga o exemplo em baixo para mais detalhes sobre como operar esta função.
  • Seite 42: Tabela Do Menu Automático

    TABELA DO MENU AUTOMÁTICO Menu Automático PESO / DOSE / UTENSÍLIOS Procedimentos Pipocas 50 g, 100 g Coloque o saco de pipocas diretamente no prato giratório (Veja a nota em baixo: ‘Informação Importante sobre a Opção de Pipocas no Microondas:’) Batatas Recheadas 1, 2, 3 batatas (peças) Utilize batatas com um tamanho semelhante de...
  • Seite 43: Loiça Própria Para O Forno

    LOIÇA PRÓPRIA PARA O FORNO Para cozinhar/descongelar num forno microondas, a energia das microondas deve poder passar através do reci- piente, para penetrar nos alimentos. Por isso, é necessário escolher uma loiça adequada. É preferível usar pratos redondos/ovais do que quadrados/retangulares, pois os alimentos que fi cam nos cantos costumam fi car demasiado cozinhados.
  • Seite 44: Manutenção E Limpeza

    MANUTENÇÃO E LIMPEZA ATENÇÃO: NÃO USE PRODUTOS DE LIMPEZA DO os resíduos serem eliminados. Não retire a capa da FORNO COMERCIAIS, LIMPEZA A VAPOR, PRODU- guia de ondas. TOS ABRASIVOS OU ÁSPEROS, QUE CONTENHAM 2. Certifi que-se de que o detergente suave ou a água HIDRÓXIDO DE SÓDIO OU ESFREGÕES EM NENHU- não penetram nas pequenas ranhuras de ventilação MA PARTE DO SEU FORNO MICROONDAS.
  • Seite 45 Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut : Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés.
  • Seite 46: Fiche Technique

    TABLE DU MENU AUTO ..................................12 BIEN CHOISIR LA VAISSELLE .................................13 ENTRETIEN ET NETTOYAGE ................................14 ADRESSES D’ENTRETIEN ................................. I FICHE TECHNIQUE Nom du modèle : R-242 R-342 Tension d’alimentation : 230 V, 50 Hz, monophasé : 230 V, 50 Hz, monophasé Fusible/disjoncteur de protection...
  • Seite 47: Four Et Accessoires

    REMARQUE : Lorsque vous passez une commande d’ accessoires, veuillez mentionner au revendeur ou au service d’entretien agréé par SHARP le nom des piè- ces et nom du modèle. REMARQUES : • Le boîtier du guide d'ondes est fragile. Veuillez faire très attention en nettoyant l’intérieur du four à ne pas l’...
  • Seite 48: Panneau De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE AFFICHAGE NUMÉRIQUE Touche DECONGELATION POIDS Touche DECONGELATION MINUTERIE Touches MENU AUTO Popcorn Pommes de terre en robe des champs Pizza Légumes congelés Boisson Plateau Repas Touches TEMPS Touche NIVEAU DE PUISSANCE Pressez pour sélection le niveau de puissance du micro-ondes.
  • Seite 49: Instructions Importantes De Securite

    Ne conservez aucun aliment ou produit à l’intérieur cordon d’alimentation et adressez-vous à un techni- du four. cien d’entretien agréé par SHARP. Vérifi ez les réglages après la mise en service du four Ne plongez pas la fiche du cordon d’alimentation et assurez-vous que le four fonctionne correctement.
  • Seite 50 électricien Pour éviter de vous brûler, tester toujours la agréé par SHARP faire ce travail. Si la lampe du four température des aliments et mélangez avant le grille, adressez-vous au revendeur ou à un agent d’...
  • Seite 51: Installation

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE de recette ne doit pas être dépassé. REMARQUE : N’utilisez aucun ustensile métallique car ils réfl échis- Si vous avez des doutes quant à la manière de bran- sent les micro-ondes et peuvent provoquer un arc cher le four, consulter un technicien qualifi é.
  • Seite 52: Reglage De L'horloge

    REGLAGE DE L'HORLOGE Votre four est équipé d'une horloge à mode 24 heures. 1. Pressez la touche REGLAGE HORLOGE une fois et “00:00” s'affi che en clignotant. 2. Pressez les touches de temps et entrez l'heure. Entrez les heures en pressant la touche 10 MIN et entrez les minutes en pressant les touches 1 MIN et 10 S.
  • Seite 53: Fonctionnement Manuel

    FONCTIONNEMENT MANUEL Ouverture de la porte : Pour ouvrir la porte du four, appuyez sur le bouton d’ouverture de la porte. Démarrage du four : Préparez et placez les aliments dans un plat approprié sur le plateau ou placez-les directement sur le plateau.
  • Seite 54: Autres Fonctions Pratiques

    AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 1. CUISSON PAR SEQUENCE Cette fonction vous permet de cuisiner en utilisant jusqu'à deux diff érentes étapes, qui peuvent inclure une du- rée de cuisson manuelle et / ou une décongélation par minuteur mais aussi une décongélation par poids. Une fois programmé...
  • Seite 55: Fonctionnement De La Decongelation Par Temps Et Poids

    FONCTIONNEMENT DE LA DECONGELATION PAR TEMPS ET POIDS 1. DECONGELATION PAR TEMPS Ce programme permet de décongeler la viande rapidement tout en vous autorisant à choisir un temps de décongélation approprié, en fonction du type de viande. Suivez les exemples ci-dessous pour plus de détails concernant la manière d'utiliser ce programme.
  • Seite 56: Table Du Menu Auto

    TABLE DU MENU AUTO Menu Auto POIDS / PORTION / Procédure USTENSILES Popcorn 50 g, 100 g Placez le sachet de popcorn directement sur le plateau tournant (Veuillez vous référer à la note ci-dessous : "Informations importantes concernant la Fonction Popcorn au Micro-ondes").
  • Seite 57: Bien Choisir La Vaisselle

    BIEN CHOISIR LA VAISSELLE Pour cuire / décongeler des aliments dans un four à micro-ondes, l'énergie micro-ondes doit pouvoir pénétrer à travers du récipient contenant la nourriture. Il est ainsi important de choisir des ustensiles adaptés. Les plats ronds / ovales sont préférables à ceux carrés / rectangles, la nourriture placée dans les coins ayant ten- dance à...
  • Seite 58: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE ATTENTION : N'UTILISEZ PAS DE PRODUITS DECA- jusqu’à ce que tous les résidus soient éliminés. PANTS POUR FOUR VENDUS DANS LE COMMERCE 2. Assurez-vous que l’eau savonneuse ou l’eau ne pé- OU DE PRODUITS ABRASIFS OU AGRESSIFS, OU nètrent pas dans les petits trous des parois.
  • Seite 59: Nell'unione Europea

    Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per eliminarlo. Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa il ritiro del prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta locali.
  • Seite 60: Dati Tecnici

    TABELLA AUTOMENU ..................................12 UTENSILI ADATTI ....................................13 MANUTENZIONE E PULIZIA .................................14 CENTRI DI ASSISTENZA ..................................I DATI TECNICI Nome del modello: R-242 R-342 Tensione di linea CA : 230 V, 50 Hz monofase : 230 V, 50 Hz monofase Fusibile linea distribuzione/interruttore automatico...
  • Seite 61: Forno E Accessori

    NOTA: Ordinando gli accessori, dite al rivenditore o ad un tecnico di servizio SHARP autorizzato il nome della parte e il nome del modello. NOTA: • Il coperchio guida onde è fragile. Fate attenzione a non danneggiarlo quando si effettua la pulizia dell’...
  • Seite 62: Pannello Dei Comandi

    PANNELLO DEI COMANDI Display digitale Tasto SCONGELAMENTO CON PESO AUTOMATICO Tasto SCONGELAMENTO RAPIDO Tasti AUTOMENU Popcorn Patate al forno Pizza Verdura congelata Bevande Piatti Tasti TEMPO Tasto LIVELLO DI POTENZA MICROONDE: Premere per selezionare il livello di potenza delle microonde. Tasti PESO/PORZIONE (su e giù) Tasto TIMER CUCINA Premere per utilizzare come timer o per...
  • Seite 63: Istruzioni Importanti Sulla Sicurezza

    Non usate il forno a microonde per friggere o riscalda- immediatamente il forno, staccate il cavo di alimenta- re l’olio di frittura. La temperatura in tal caso non può zione e chiamate un tecnico di servizio SHARP auto- essere controllata e può prendere fuoco. rizzato.
  • Seite 64 Non cercate di sostituire da soli la lampadina del forno, Per evitare ustioni causate dal vapore o da improvvise e non fatela sostituire da chi non sia un tecnico SHARP eruzioni di bollitura, aprire sempre contenitori, reci- autorizzato. Se la lampadina si fulmina, rivolgetevi al pienti per pop-corn, sacchetti da forno, ecc., tenendo-...
  • Seite 65: Installazione

    ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA istruzioni del piatto. NOTA: Non usate utensili metallici, perché riflettono le mi- Se non siete sicuri su come collegare il forno, rivolge- croonde e causano la formazione di arco. Non mette- tevi ad un elettricista autorizzato e qualifi cato. te barattoli nel forno.
  • Seite 66: Impostare L'orologio

    IMPOSTARE L'OROLOGIO Il vostro forno ha un orologio in modalità 24 ore. 1. Premete il tasto IMPOSTAZIONE OROLOGIO una volta ed apparirà "00:00". 2. Premete i tasti dell'ora e inserite l'orario corretto. Inserite le ore premendo il tasto 10 MIN e i minuti premen- do i tasti 1 MIN e 10 S.
  • Seite 67: Operazioni Manuali

    OPERAZIONI MANUALI Aprire lo sportello: Per aprire lo sportello del forno, premete il pulsante di apertura dello sportello. Avviare il forno: Preparate il cibo e posizionatelo in un apposito contenitore da porre sul piatto rotante, oppure direttamente sul piatto rotante. Chiudete lo sportello e premete il tasto AVVIO/ +1min dopo aver selezionato la modalità...
  • Seite 68: Altre Funzioni Utili

    ALTRE FUNZIONI UTILI 1. COTTURA IN SEQUENZA Questa funzione permette di cuocere usando fi no a due diverse fasi che possono includere il tempo e la moda- lità di cottura manuale e/o il tempo di scongelamento così come la funzione di scongelamento con peso auto- matico.
  • Seite 69: Scongelamento A Tempo E Operazione Di Scongelamento Con Peso Automatico

    SCONGELAMENTO A TEMPO E OPERAZIONE DI SCONGELAMENTO CON PESO AUTOMATICO 1. SCONGELAMENTO A TEMPO Questa funzione scongela rapidamente il cibo, rendendo possibile la scelta di un tempo di scongelamento adat- to, in base al tipo di cibo. Seguite l'esempio in basso per dettagli su come utilizzare questa funzione. Esempio: Per scongelare il cibo in 10 minuti.
  • Seite 70: Tabella Automenu

    TABELLA AUTOMENU Automenu PESO/PORZIONI/UTENSILI Procedura Popcorn 50 g, 100 g Mettete il sacchetto di popcorn direttamente sul piatto rotante (Leggete la nota qui sotto: "Informazioni importanti riguardo la modalità per popcorn") Patate al forno 1, 2, 3 patate (pezzi) Utilizzate patate che abbiano un peso vicino ai 230 g. 1 patata = circa 230 g Forate ogni patata in diversi punti e mettetele vicino (temperatura iniziale 20°...
  • Seite 71: Utensili Adatti

    UTENSILI ADATTI Per cucinare/scongelare cibo in un forno a microonde, l'energia a microonde deve poter passare attraverso un contenitore perché penetri nel cibo. Per questo è importante scegliere gli utensili adatti. I piatti rotondi o ovali sono preferibili a quelli quadrati o oblunghi, perché il cibo sui bordi tende a cuocere trop- po.
  • Seite 72: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA ATTENZIONE: NON UTILIZZARE SU NESSUNA PAR- panno umido fi nché tutto lo sporco è scomparso. TE DEL FORNO DETERGENTI PER FORNI COMMER- 2. Controllate che sapone ed acqua non penetrino CIALI, GETTI A VAPORE, ABRASIVI, DETERGENTI attraverso i fori nelle pareti, perché possono causare RUVIDI O CHE CONTENGONO IDROSSIDO DI SODIO danni al forno.
  • Seite 73 Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt weggooien: Neem contact op met uw SHARP distributeur die u inlichtingen verschaft over de terugname van het product. Het kan zijn dat u een afvalverwijderingsbijdrage voor de terugname en recycling moet betalen.
  • Seite 74: Specificaties

    GEBRUIK VAN AUTO MENU .................................11 AUTO MENU-TABEL ..................................12 GESCHIKTE SCHALEN ..................................13 ONDERHOUD EN REINIGING ...............................14 ONDERHOUDSADRESSEN ................................I SPECIFICATIES Modelnaam: R-242 R-342 Wisselstroom : 230 V, 50 Hz, enkele fase : 230 V, 50 Hz, enkele fase Zekering/circuitonderbreker : 10 A...
  • Seite 75: Oven En Toebehoren

    17. Koppelstuk 16. Draaitafelsteun OPMERKING: Stel uw handelaar of erkend SHARP onderhoudspersoneel bij het nabestellen van acces- soires op de hoogte van: de naam en de modelnaam. OPMERKING: •...
  • Seite 76: Bedieningspaneel

    BEDIENINGSPANEEL DIGITALE DISPLAY ONDOOI OP GEWICHT-toets ONTDOOI OP TIJD-toets AUTO MENU-toetsen Popcorn Gepofte aardappel Pizza Bevroren groenten Dranken Bord TIJD-toetsen MAGNETRONVERMOGEN-toets: Druk hierop om het vermogen van de magnetron te selecteren. GEWICHT/PORTIE-toetsen (omhoog en omlaag) KOOKWEKKER-toets Druk om te gebruiken als kookwekker. KLOK INSTEL-toets 10.
  • Seite 77: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    Controleer dat de instellingen van de oven juist zijn en raadpleeg erkend SHARP onderhoudspersoneel. zodat de oven werkt zoals gewenst. Dompel het netsnoer en de stekker niet in water of Om oververhitting en brand te voorkomen dient u andere vloeistoff en onder.
  • Seite 78 Vervang niet zelf de ovenlamp en laat de lamp niet sel uit de oven haalt. door ondeskundige, niet door SHARP erkende elek- Voorkom brandwonden door hete stoom en overkoken triciens uitvoeren. Raadpleeg uw handelaar of erkend...
  • Seite 79: Installatie

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN bruineringsschalen of zelf-verwarmende materialen (c) Plaats koud voedsel of een koude schaal en der- altijd een hittebestendig isolatiemateriaal zoals een gelijke niet op een warme draaitafel. porseleinen bord, onder de schaal of het materiaal te Plaats tijdens gebruik geen enkel voorwerp op de be- plaatsen.
  • Seite 80: De Klok Instellen

    DE KLOK INSTELLEN Uw combi-magnetron heeft een 24-uurs klok modus. 1. Druk één keer op de KLOK INSTEL-toets en “00:00” zal oplichten. 2. Druk op de tijd toetsen en voer de huidige tijd in. Voer de uren in met de 10 MIN-toets en de minuten met de 1 MIN en 10 S toetsen.
  • Seite 81: Handmatige Bediening

    HANDMATIGE BEDIENING Het openen van de deur: Druk op de deur open-knop om de deur van de combi-magnetron te openen. De oven starten: Bereid en plaats het voedsel in een geschikte verpakking op de draaitafel of plaats het recht- streeks op de draaitafel. Sluit de deur en druk op de START/ +1min -toets na keuze van het gewenste kookprogramma.
  • Seite 82: Andere Gemakkelijke Functies

    ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 1. ETAPPE KOKEN Met deze functie kunt u koken met tot 2 verschillende etappes die kunnen bestaan uit handmatige bereidings- tijd en modus en/of ontdooitijd maar ook ontdooien op gewicht. Eenmaal geprogrammeerd hoeft u zich niet meer te bekommeren over het koken omdat de oven automatisch naar de volgende etappe gaat. Het signaal klinkt na de eerste etappe.
  • Seite 83: Gebruik Van De Ontdooifuncties

    GEBRUIK VAN DE ONTDOOIFUNCTIES 1. ONTDOOI OP TIJD Met deze functie kunt u snel voedsel ontdooien, waarbij u afhankelijk van de voedselsoort kunt kiezen uit een geschikte ontdooitijd. Volg het onderstaande voorbeeld voor details over het bedienen van deze functie. Bijvoorbeeld: Om het voedsel 10 minuten te ontdooien.
  • Seite 84: Auto Menu-Tabel

    AUTO MENU-TABEL Auto Menu WEIGHT/ PORTION / UTENSILS Procedure Popcorn 50 g, 100 g Plaat de popcorn-zak direct op de draaitafel (Zie de opmerking hieronder: "Belangrijke informatie over de popcorn-functie van de magnetron") Gepofte aardappel 1, 2, 3 aardappelen (stukken) Gebruik aardappelen met een gelijk gewicht van ong.
  • Seite 85: Geschikte Schalen

    GESCHIKTE SCHALEN Om te koken/ontdooien met een combi-magnetron, moet de microgolfenergie door de schaal heen kunnen om the voedsel te binnendringen. Daarom is het belangrijk om te kiezen voor geschikt kookgerei. Rond/ovaal servies is te verkiezen boven vierkante/langwerpig servies, omdat het voedsel in de hoeken de nei- ging heeft te overkoken.
  • Seite 86: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING LET OP: GEBRUIK VOOR HET REINIGEN VAN 2. Zorg ervoor dat de zeepoplossing of het water niet UW MAGNETRONOVEN GEEN OVENREINIGERS, door de ventilatie-openingen in de wanden dringen STOOMREINIGERS, SCHUURMIDDELEN, BIJTENDE daar dit de oven kan beschadigen. REINIGINGSMIDDELEN, REINIGINGSMIDDELEN 3.
  • Seite 87 A. Information om återvinning av elektrisk utrustning för hushåll 1. EU-länder OBS! Kasta inte denna produkt i soporna! Förbrukad elektrisk utrustning måste hanteras i enlighet med gällande miljölagstiftning och återvinningsföreskrifter. OBS! I enlighet med gällande EU-regler ska hushåll ha möjlighet att lämna in Produkten är märkt elektrisk utrustning till återvinningsstationer utan kostnad.* I vissa länder* med symbolen...
  • Seite 88: Specifikationer

    TIDUPPTINING OCH VIKTUPPTINING ............................11 AUTOMENYDRIFT ...................................11 AUTOMENYTABELL ..................................12 LÄMPLIGA UGNSHUSGERÅD ...............................13 SKÖTSEL OCH RENGÖRING ................................14 SERVICEADRESSER .................................... I SPECIFIKATIONER Modellnamn: R-242 R-342 Nätspänningskälla : 230 V, 50 Hz enfas : 230 V, 50 Hz enfas Distribution nätsäkring/kretsskydd : 10 A : 10 A Eff ektförbrukning:...
  • Seite 89: Ugn Och Tillbehör

    OBS: När du beställer tillbehör, nämn två saker: delens 16. Vändfot namn och modellnamnet till din återförsäljare eller SHARP auktoriserad serviceverkstad. OBSERVERA: • Vågledarskyddet är ömtåligt. Försiktighet bör iakttas vid rengöring inne i ugnen så att det inte skadas. • Använd alltid ugnen med tallrik och vändfot korrekt monterade. Detta främjar grundlig, jämn tillagning. En dåligt monterad tallrik kan skramla, kanske inte roterar riktigt och kan orsaka skador på...
  • Seite 90: Kontrollpanel

    KONTROLLPANEL DIGITAL DISPLAY VIKTUPPTINING-knapp TIDUPPTINING-knapp AUTO MENY-knappar Popcorn Bakad potatis Pizza Frysta grönsaker Dryck Tallrik TID-knappar Knappen MIKROVÅGSEFFEKTNIVÅ: Tryck för att välja mikrovågseffektnivå. VIKT/PORTION-knappar (upp och ner) KÖKSTIMER-knapp Tryck för att använda som minut-timer eller för att programmera stående tid. KLOCKINSTÄLLNINGS-knapp 10.
  • Seite 91: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    För att göra popcorn, använd bara speciella mikro- och ring en auktoriserad SHARP servicetekniker. vågsugnpopcornstillverkare. Doppa inte strömsladden eller kontakten i vatten eller Förvara inte mat eller andra föremål inuti ugnen.
  • Seite 92 Försök inte att byta ut ugnslampan själv eller låta någon Öppna alltid behållare, popcornförpackningar, tillag- som inte är en elektriker som godkänts av SHARP att ningspåsar etc., bort från ansikte och händer för att göra det. Om ugnslampan inte lyser, kontakta din åter- undvika ångbrännskador och kokeruptioner.
  • Seite 93: Installation

    VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Använd inte metallredskap, som återkastar mikrovå- OBS: gor och kan orsaka elektriska överslag. Ställ inte kon- Om du är osäker på hur du ansluter din ugn, kontakta servburkar i ugnen. en auktoriserad elektriker. Använd endast den roterande tallriken och vändfoten Varken tillverkaren eller återförsäljaren kan ta något som är utformad för denna ugn.
  • Seite 94: Ställa In Klockan

    STÄLLA IN KLOCKAN Ugnen har ett 24-timmars format. 1. Tryck på knappen KLOCKINSTÄLLNING en gång och "00:00" blinkar. 2. Tryck på tidknapparna och ange aktuell tid. Ange timmar genom att trycka på 10 MIN knappen och skriv in minuterna genom att trycka på 1 MIN och 10 S knapparna. 3.
  • Seite 95: Manuell Drift

    MANUELL DRIFT Öppna luckan: För att öppna ugnsluckan, tryck på lucköppningsknappen. Att starta ugnen: Förbered och placera maten i en lämplig behållare på tallriken och placera direkt på den ro- terande tallriken. Stäng luckan och tryck på START/ +1min knappen efter att ha valt önskat tillagningsläge.
  • Seite 96: Andra Praktiska Funktioner

    ANDRA PRAKTISKA FUNKTIONER 1. SEKVENSTILLAGNING Denna funktion gör att du kan laga mat med upp till 2 olika sekvenser som kan omfatta manuell tilagningstid och läge och / eller tidsupptining samt viktupptiningsfunktion. Väl programmerad fi nns det ingen anledning att störa tillagningen eftersom ugnen automatiskt går vidare till nästa steg. Ljudsignalen ljuder gång efter den första sekvensen.
  • Seite 97: Tidupptining Och Viktupptining

    TIDUPPTINING OCH VIKTUPPTINING 1. TIDUPPTINING Denna funktion tinar snabbt mat samtidigt som du kan välja en lämplig upptiningsperiod, beroende på typ av mat. Följ exemplet nedan för information om hur du använder denna funktion. Tidsintervallet är 0:10 - 99:50. Exempel: För att tina maten i 10 minuter. 1.
  • Seite 98: Automenytabell

    AUTOMENYTABELL Automeny VIKT / PORTION / REDSKAP Tillvägagångssätt Popcorn 50 g, 100 g Placera popcornpåsen direkt på den roterande tallriken (Se anmärkning nedan: "Viktig information om mikrovågspopcornfunktionen") Bakad potatis 1, 2, 3 potatisar (delar) Använd potatis med en liknande storlek på ca. 230 g. 1 potatis = ca.
  • Seite 99: Lämpliga Ugnshusgeråd

    LÄMPLIGA UGNSHUSGERÅD För att laga/tina mat i en mikrovågsugn, måste mikrovågsenergin kunna passera genom behållaren för att pe- netrera maten. Därför är det viktigt att välja lämpliga husgeråd. Runda/ovala tallrikar är att föredra framför fyrkantiga/avlånga, eftersom maten i hörnen tenderar att tillagas för länge.
  • Seite 100: Skötsel Och Rengöring

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING VARNING: ANVÄND INTE KOMMERSIELLA UGNS- rester är borta. Ta inte bort vågledarskyddet. RENGÖRINGSMEDEL, ÅNGTVÄTTAR, SLITANDE, 2. Se till att tvål eller vatten inte tränger in i de små HÅRDA RENGÖRINGSMEDEL, NÅGOT SOM INNE- ventilerna i väggarna vilket kan orsaka skador på ug- HÅLLER NATRIUMHYDROXID ELLER SKURSVAM- nen.
  • Seite 101 Hvis dette produkt bruges i forbindelse med virksomhedsdrift, og du ønsker at skille dig af med det: Du bedes kontakte din SHARP-forhandler, som vil fortælle dig hvordan produktet kan indleveres. Du vil muligvis skulle betale for omkostningerne i forbindelse med indlevering og genbrug. Små produkter (i små mængder) kan muligvis afleveres på...
  • Seite 102 BRUG AF AUTO MENU ...................................11 AUTO MENU-OVERSIGT .................................12 EGNET OVNGREJ ....................................13 PLEJE OG RENGØRING ...................................14 SERVICEADRESSER .................................... I SPECIFIKATIONER Modelnavn: R-242 R-342 Strømspænding : 230 V, 50 Hz, enkelfaset : 230 V, 50 Hz, enkelfaset Strømsikring/overstrømsbeskyttelse : 10 A : 10 A Påkrævet strømeff ekt: Mikrobølge...
  • Seite 103: Ovn Og Tilbehør

    BEMÆRK: Når du bestiller tilbehør, skal du oplyse to 16. Holder til ting: delens nummer og modelnavn til din forhandler drejetallerken eller autoriseret SHARP-serviceværksted. BEMÆRKNINGER: • Bølgelederdækslet er skrøbeligt. Der bør udvises forsigtighed ved rengøring inde i ovnen for at sikre, at det ikke bliver beskadiget.
  • Seite 104: Betjeningspanel

    BETJENINGSPANEL DIGITALT DISPLAY Tasten OPTØNING EFTER VÆGT Tasten OPTØNING EFTER TID AUTO MENU-taster Popcorn Bagt kartoffel Pizza Frosne grøntsager Drikkevarer Spisetallerken TIDS-taster Tasten MIKROBØLGEEFFEKT: Tryk for at vælge mikrobølgeeffekt. VÆGT/PORTION-taster (op og ned) KØKKENTIMER-tast Tryk for at bruge som minuttimer, eller til at programmere hviletid.
  • Seite 105: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    Opbevar ikke mad eller andet inde i ovnen. strømnettet. Kontakt derefter et autoriseret SHARP- Kontroller indstillingerne, når du starter ovnen, for at serviceværksted. være sikker på, at den anvendes korrekt.
  • Seite 106 Forsøg ikke selv at skifte ovnlampen og lad ikke andre med retning væk fra ansigt og hænder, så du ikke risike- end en elektriker, som er autoriseret af SHARP, gøre det- rer at blive forbrændt af varm damp eller kogende væske.
  • Seite 107: Installation

    VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER Anvend ikke køkkenredskaber af metal, da de refl ek- BEMÆRK: terer mikrobølgerne og kan forårsage elektrisk bue- Hvis du ikke er sikker på, hvordan ovnen tilsluttes dannelse. Stil ikke konservesdåser i ovnen. korrekt til strømnettet, bør du kontakte en uddannet Anvend kun drejetallerkenen og drejetallerkenens elektriker.
  • Seite 108: Indstilling Af Ur

    INDSTILLING AF UR Din ovn har et 24-timers ur. 1. Tryk én gang på tasten URINDSTILLING og “00:00” blinker. 2. Tryk på tidstasterne og indtast det aktuelle klokkeslæt. Indtast timerne ved at trykke på tasten 10 MIN og indtast minutterne ved at trykke på tasterne 1 MIN og 10 S. 3.
  • Seite 109: Manuel Betjening

    MANUEL BETJENING Åbning af lågen: Tryk på lågeåbningsknappen for at åbne ovnlågen. Start af ovnen: Forbered og læg maden i en egnet beholder på drejetallerkenen eller direkte på drejetaller- kenen. Luk lågen og tryk på tasten START/ +1min efter at have valgt den ønskede tilbered- ningsmåde.
  • Seite 110: Andre Nyttige Funktioner

    ANDRE NYTTIGE FUNKTIONER 1. SEKVENSTILBEREDNING Med denne funktion kan du tilberede mad i 2 forskellige trin, der kan omfatte manuel tilberedningstid og -til- stand og/eller funktionen optøning efter tid samt optøning efter vægt. Når du har programmeret, er der ingen grund til at blande dig i tilberedningen, da ovnen automatisk går videre til næste trin.
  • Seite 111: Brug Af Optøning Efter Tid Og Optøning Efter Vægt

    BRUG AF OPTØNING EFTER TID OG OPTØNING EFTER VÆGT 1. OPTØNING EFTER TID Denne funktion optør hurtigt maden, og gør det muligt at vælge en passende optøningstid, alt efter fødevarety- pen. Følg eksemplet nedenfor for detaljer om, hvordan du bruger denne funktion. Tidsintervallet er 0:10 – 99:50. Eksempel: For at optø...
  • Seite 112: Auto Menu-Oversigt

    AUTO MENU-OVERSIGT Auto Menu VÆGT/ PORTION / Fremgangsmåde REDSKABER Popcorn 50 g, 100 g Placér popcornposen direkte på drejetallerkenen (Se noten nedenfor: ‘Vigtige oplysninger om mikrobølgepopcornsfunktion’) Bagt kartoff el 1, 2, 3 kartofl er (stykker) Brug kartofl er med omtrent samme størrelse på ca. 230 g. 1 kartoff el = ca.
  • Seite 113: Egnet Ovngrej

    EGNET OVNGREJ For at tilberede/optø mad i en mikrobølgeovn, skal mikrobølgeenergien kunne passere igennem beholderen for at trænge ind i maden. Derfor er det vigtigt at vælge passende køkkengrej. Runde/ovale fade er at foretrække frem for fi rkantede/afl ange, da maden i hjørnerne har tendens til at blive overtilberedt.
  • Seite 114: Pleje Og Rengøring

    PLEJE OG RENGØRING ADVARSEL: BRUG IKKE KOMMERCIEL OVNRENS, er fj ernet. Fjern ikke bølgelederdækslet. DAMPRENSER, SLIBENDE, SKRAPPE RENGØRINGS- 2. Sørg for, at der ikke trænger mild sæbe eller vand MIDLER, NOGET SOM HELST DER INDEHOLDER NA- ind i de små ventilationshuller i væggene, hvilket kan TRIUMHYDROXID ELLER SKURESVAMPE PÅ...
  • Seite 115 Hvis dette produktet brukes i forbindelse med virksomhetens drift, og du ønsker å kvitte deg med det: Kontakt din SHARP-forhandler som vil fortelle deg hvordan produktet kan innleveres. Du vil muligens måtte betale for omkostningene i forbindelse med innlevering og gjenbruk. Små produkter (i små mengder) kan muligens leveres på...
  • Seite 116: Spesifikasjoner

    AUTOMENY .......................................11 AUTOMENY-TABELL ..................................12 PASSENDE KOKEKAR ..................................13 STELL OG RENGJØRING .................................14 SERVICEADRESSER .................................... I SPESIFIKASJONER Modellnavn: R-242 R-342 Spenning : 230 V, 50 Hz enfaset : 230 V, 50 Hz enfaset Sikring / kretsbryter : 10 A : 10 A Vekselstrøm påkrevet: Mikrobølger...
  • Seite 117: Ovnen Og Tilbehøret

    17. Kobling 16. Dreieskivestøtte NOTE: Når du bestiller tilbehør, nevn to saker til din forhandler eller SHARP-autorisert servicerepresen- tant; delenavn og modellnavn. NOTER: • Mikrobølgepanelet er skjørt. Det må utvises forsiktighet når ovnen rengjøres på innsiden slik at ikke panelet skades.
  • Seite 118: Kontrollpanel

    KONTROLLPANEL DIGITALT DISPLAY Tast for TINING I HENHOLD TIL VEKT Tast for TINING PÅ TID AUTO MENT-taster Popcorn Ovnsbakt potet Pizza Frosne grønnsaker Drikke Middagstallerken TIDSUR-taster Tast for MIKROBØLGEEFFEKTNIVÅ Trykk for å velge mikrobølgeeffektnivå. VEKT/PORSJON-tast (opp og ned) KJØKKENTIDSUR-tast Trykk for å bruke som et minutt-tidsur, eller for å...
  • Seite 119: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    Ikke oppbevar mat eller annet inne i ovnen. torisert SHARP-verksted. Kontroller innstillingene etter at du har startet ovnen Den elektriske ledningen og støpslet må ikke dyppes i for å...
  • Seite 120 Ikke gjør forsøk på å skifte pære i ovnslampen selv eller serveres. Vis spesiell aktsomhet hva gjelder tempera- la noen som ikke er elektriker godkjent av SHARP gjøre turen på mat og drikke som skal gis til spedbarn, barn det. Dersom ovnslampen ikke virker, ta kontakt med og eldre.
  • Seite 121: Installasjon

    VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Ikke sett bokser av metall inn i ovnen. Bruk bare den roterende tallerkenen og dreiefoten Dersom du er usikker på hvordan du skal tilkoble ov- som er beregnet på denne ovnen. Ikke bruk ovnen nen, ta kontakt med en autorisert, kvalifi sert elektri- uten den roterende tallerkenen.
  • Seite 122: Stilling Av Klokken

    STILLING AV KLOKKEN Ovnen har 24-timers klokkemodus. 1. Trykk KLOKKESTILLINGS-tasten en gang og “00:00” vil blinke. 2. Trykk tidstasten og sett inn gjeldende tid. Legg inn timene ved å trykke inn 10 MIN-tasten og minuttene ved å trykke inn 1 MIN og 10 S-tastene. 3.
  • Seite 123: Manuell Bruk

    MANUELL BRUK Åpning av døren: For å åpne ovnsdøren, trykk inn døråpningsknappen. Start av ovnen: Klargjør og plasser mat i en passende beholder direkte på den roterende tallerkenen. Steng døren og trykk START/ +1min -tasten etter at du har valgt ønsket tilberedningsmetode. Når kokeprogrammet er valgt og START/ +1min -tasten ikke er trykket inn på...
  • Seite 124: Andre Praktiske Funksjoner

    ANDRE PRAKTISKE FUNKSJONER 1. SEKVENSTILBEREDNING Denne funksjonen lar deg tilberede mat ved å bruke to forskjellige metoder, som kan inkludere manuell tilbe- redning og modus og/eller tiningsfunksjoner på tid eller i henhold til vekt. Når tilberedningen er programmert er det ikke nødvendig å gripe inn i prosessen siden ovnen automatisk vil gå videre til neste trinn. Lydsignalet vil høres en gang etter det første trinnet.
  • Seite 125: Tining På Tid Eller I Henhold Til Vekt

    TINING PÅ TID ELLER I HENHOLD TIL VEKT 1. TINING PÅ TID Denne funksjonen gir hurtig opptining av mat samtidig som det gir deg muligheten til å velge en passende opptiningstid, avhengig av mattypen. Følg eksemplet nedenfor med hensyn til hvordan funksjonen skal brukes. Eksempel: For å...
  • Seite 126: Automeny-Tabell

    AUTOMENY-TABELL Automeny VEKT/ PORSJONER/ REDSKAP Prosedyrer Popcorn 50 g, 100 g Plasser popcornposen direkte på den roterende tallerkenen på dreiefoten (Se noten nedenfor: "Viktig informasjon om popcorn- tilberedning i mikrobølgeovn") Ovnsbakt potet 1, 2, 3 poteter (deler) Bruk poteter med lik størrelse på ca. 230 g. Stikk hull 1 potet = ca.
  • Seite 127: Passende Kokekar

    PASSENDE KOKEKAR For å tilberede/tine opp mat i en mikrobølgeovn må mikrobølgeenergien kunne passere gjennom beholderne for å gå gjennom maten. Derfor er det viktig å velge passende kokekar. Runde/ovale tallerkener er å foretrekke fremfor fi rkantede/avlange siden maten i hjørnene har en tendens til å bli overkokt.
  • Seite 128: Stell Og Rengjøring

    STELL OG RENGJØRING ADVARSEL: IKKE BRUK KOMMERSIELL OVNSREN- 2. Påse at såpevann ikke trenger inn i de små venti- GJØRING, DAMPVASKERE, SLIPENDE, HARDE lasjonshullene i veggene. Dette kan føre til skade på RENGJØRINGSMIDLER, VASKEMIDLER SOM INNE- ovnen. HOLDER SODIUM HYDROKSID ELLER STÅLULL PÅ 3.
  • Seite 129 B. Hävitysohjeet yrityskäyttäjille 1. Euroopan unionissa Jos tuotetta on käytetty yrityskäytössä, ja haluat hävittää sen, ota yhteys SHARP-jälleenmyyjään, joka antaa sinulle lisäohjeita tai ottaa tuotteen vastaan. Sinulta saatetaan veloittaa tuotteen vastaanottamisesta ja kierrätyksestä johtuvat kustannukset. Paikalliset keräyspisteet saattavat ottaa vastaan pienet tuotteet (ja pienet määrät).
  • Seite 130: Tekniset Tiedot

    AUTOM. VALIKKOTOIMINTO ................................11 AUTOM. VALIKKOKAAVIO ................................12 SOVELTUVAT KEITTOASTIAT .................................13 HOITO JA PUHDISTUS ..................................14 HUOLTO-OSOITTEITA ..................................I TEKNISET TIEDOT Mallin: R-242 R-342 AC Käyttöjännite : 230 V, 50 Hz yksivaiheinen : 230 V, 50 Hz yksivaiheinen Jakelujohtosulake/virrankatkaisija: : 10 A : 10 A...
  • Seite 131: Uuni Ja Lisävarusteet

    HUOMAA: Muista mainita lisävarusteita tilatessasi nusalustan seuraavat tiedot jälleenmyyjälle tai valtuutetulle tuki SHARP-huoltajalle: osan nimi ja mallin nimi. mallin numero on arvokyltissä, joka on oikealla, kun avaat oven. HUOMAUTUKSET: • Aaltoputken suojakansi on helposti särkyvä. Uunin sisäpuolta puhdistettaessa on noudatettava varovaisuut- ta sen rikkoutumisen välttämiseksi.
  • Seite 132: Säätöpaneeli

    SÄÄTÖPANEELI DIGITAALINEN NÄYTTÖ SULATUKSEN PAINOTOIMINTO -näppäin SULATUKSEN AIKATOIMINTO -näppäin AUTOM. VALIKON näppäimet Popcorn Uuniperuna Pitsa Jäätyneet kasvikset Juoma Ruokalautanen AIKA-painikkeet MIKROAALLON TEHOTASON -painike Paina valitaksesi mikroaallon tehotaso. PAINO-/ANNOS-painikkeet (ylös ja alas) AJASTIN -painike Paina ja käytä minuuttiajastimena tai ohjelmoi seisonta-aika. KELLON ASETTAMISPAINIKE 10.
  • Seite 133: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Lämpötilaa ei voi säätää ja öljy saattaa syt- tä ja irrota pistotulppa välittömästi, ja soita valtuute- tyä tuleen. tulle SHARP-huoltajalle. Käytä popcornin valmistamiseen vain erityisiä mikro- Älä upota virtajohtoa tai pistotulppaa veteen tai muu- popcornpakkauksia.
  • Seite 134 -kintaita kun otat ruoan uunista. Älä yritä vaihtaa uunin lamppua itse. Ainoastaan Avaa aina rasiat, popcornpussit, paistopussit tms., niin SHARP: in valtuuttama sähköasentaja saa vaihtaa että kuuma höyry ja äkillinen kiehahtaminen ei pääse lampun. Mikäli uunin lamppu ei toimi, ota yhteyttä...
  • Seite 135: Asennus

    TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Älä käytä metallisia astioita, jotka heijastavat mikro- HUOMAUTUS: aaltoja ja saattavat aiheuttaa sähköistä kipinöintiä. Jos et ole varma kuinka uuni liitetään sähköverkkoon, Älä laita säilykepurkkeja uuniin. ota yhteyttä valtuutettuun sähköteknikkoon. Käytä vain tälle uunille tarkoitettuja pyöriviä alustoja. Valmistaja ja jälleenmyyjä eivät ole vastuussa uunille Älä...
  • Seite 136: Kellon Asettaminen

    KELLON ASETTAMINEN Uunissa on 24 tunnin kello. 1. Paina KELLON ASETTAMINEN -painiketta kerran ja näytöllä vilkkuu “00:00”. 2. Paina aikapainikkeita ja syötä oikea aika. Syötä tunnit painamalla 10 MIN -painiketta ja minuutit painamalla 1 MIN - ja 10 S -painikkeita. 3.
  • Seite 137: Manuaalinen Käyttö

    MANUAALINEN KÄYTTÖ Luukun avaaminen: Sulje ja avaa luukku vetämällä kahvasta. Uunin käynnistäminen: Valmista ja aseta ruoka sopivassa astiassa pyörivälle alustalle tai suoraan pyörivälle alustalle. Sulje luukku ja paina KÄYNNISTÄ/ +1min -painiketta halutun kypsennystilan valitsemisen jälkeen. Kun kypsennys on asetettu ja KÄYNNISTÄ/ +1min -painiketta ei paineta 1 minuuttiin, asetus peruuntuu.
  • Seite 138: Muut Helpot Toiminnot

    MUUT HELPOT TOIMINNOT 1. PERÄKKÄINEN KYPSENNYS Tämän toiminnon avulla voit kypsentää kahdessa eri vaiheessa, joihin sisältyy 2 eri vaihetta (esim. manuaalinen kypsennysaika ja tila ja/tai sulatusaika sekä sulatuksen painotoiminto). Kun asetus on ohjelmoitu, kypsennyk- seen ei tarvitse puuttua, sillä uuni siirtyy automaattisesti seuraavaan vaiheeseen. Äänimerkki kuuluu ensimmäi- sen vaiheen jälkeen.
  • Seite 139: Sulatuksen Aika- Ja Painotoiminto

    SULATUKSEN AIKA- JA PAINOTOIMINTO 1. SULATUKSEN AIKATOIMINTO Tämän toiminnon avulla ruoka on mahdollista sulattaa nopeasti ja samalla voit valita ruuan tyypin. Seuraa alla olevia esimerkkejä tämän toiminnon käyttämisestä. Aikaväli on 0:10 – 99:50. Esimerkki: Ruuan sulattaminen 10 minuutin ajan. 1. Valitse tarvittavat valikko painamalla kerran 2.
  • Seite 140: Autom. Valikkokaavio

    AUTOM. VALIKKOKAAVIO Autom. valikko PAINO / ANNOS / Menettely KEITTIÖVÄLINEET Popcorn 50 g, 100 g Aseta popcornipussi suoraan kuumennusalustalle (Katso alla oleva huomautus: ‘Tärkeitä tietoja mikropopcornin ominaisuuksista’) Uuniperuna 1, 2, 3 perunaa (kpl) Valitse n. 230 g painoisia, samankokoisia perunoita. 1 peruna = noin 230 g Pistele jokainen peruna useasta kohdasta ja aseta (lähtölämpötila 20°C)
  • Seite 141: Soveltuvat Keittoastiat

    SOVELTUVAT KEITTOASTIAT Jotta ruoka kypsyy/sulaa mikroaaltouunissa. mikroaaltoenergian täytyy kulkea tasaisesti astian läpi ruuan läpi. Siksi on tärkeää valita soveltuvat astiat. Ruoka kypsyy tasaisemmin pyöreissä tai soikeissa kuin suorakulmaisissa astioissa, sillä mikroaaltoenergia ruoka saattaa kypsyä liikaa. Ruoanlaittovälineet Mikroaal- Huomautukset touunin kestävä ✔...
  • Seite 142: Hoito Ja Puhdistus

    HOITO JA PUHDISTUS HUOMAUTUS: ÄLÄ KÄYTÄ KAUPALLISIA UUNIN kankaalla, kunnes kaikki ruuantähteet on poistettu. PUHDISTUSAINEITA, HÖYRYPUHDISTIMIA, HAN- Älä irrota aaltoputken suojaa. KAAVIA AINEITA, KARKEITA PUHDISTUSAINEITA, 2. Varmista, että saippualiuosta tai vettä ei pääse seini- MITÄÄN NATRIUMHYDROKSIDIA SISÄLTÄVÄÄ TAI en pieniin ilmanpoistoaukkoihin, koska tämä saattaa HANKAUSTYYNYJÄ...
  • Seite 143 GB-1...
  • Seite 144 AUTO MENU CHART ..................................12 SUITABLE OVENWARE ..................................13 CARE AND CLEANING ..................................14 SERVICE ADDRESSES ..................................I SPECIFICATIONS Model name: R-242 R-342 AC Line Voltage : 230 V, 50 Hz single phase : 230 V, 50 Hz single phase Distribution line fuse/circuit breaker...
  • Seite 145: Oven And Accessories

    NOTE: When you order accessories, please mention support two items: part name and model name to your deal- er or SHARP authorised service agent. NOTES: • The waveguide cover is fragile. Care should be taken when cleaning inside the oven to ensure that it is not damaged.
  • Seite 146: Control Panel

    CONTROL PANEL DIGITAL DISPLAY Weight Defrost key TIME DEFROST key AUTO MENU keys Popcorn Jacket Potato Pizza Frozen Vegetables Beverage Dinner Plate TIME keys MICROWAVE POWER LEVEL key: Press to select microwave power level. WEIGHT/PORTION keys (up and down) KITCHEN TIMER key Press to use as a minute timer, or to programme standing time.
  • Seite 147: Important Safety Instructions

    Do not store food or any other items inside the oven. call an authorised SHARP service agent. Check the settings after you start the oven to ensure Do not immerse the power supply cord or plug in wa- the oven is operating as desired.
  • Seite 148 To avoid burns, always test food temperature SHARP to do so. If the oven lamp fails, please consult and stir before serving and pay special attention your dealer or an authorised SHARP service agent.
  • Seite 149: Installation

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Do not use metal utensils, which refl ect microwaves NOTE: and may cause electrical arcing. Do not put cans in If you are unsure how to connect your oven, please the oven. consult an authorised, qualifi ed electrician. Use only the turntable and the turntable support de- Neither the manufacturer nor the dealer can accept signed for this oven.
  • Seite 150: Setting The Clock

    SETTING THE CLOCK Your oven has a 24 hour clock mode. 1. Press the CLOCK SET key once and “00:00” will fl ash. 2. Press the time keys and enter the current time. Enter the hours by pressing the 10 MIN key and enter the minutes by pressing the 1 MIN and 10 S keys.
  • Seite 151: Manual Operation

    MANUAL OPERATION Opening the door: To open the oven door, push the door opening button. Starting the oven: Prepare and place food in a suitable container onto the turntable or place directly onto the turntable. Close the door and press the START/ +1min key after selecting the desired cook- ing mode.
  • Seite 152: Other Convenient Functions

    OTHER CONVENIENT FUNCTIONS 1. SEQUENCE COOKING This function allows you to cook using up to 2 diff erent stages which can include manual cooking time and mode and /or time defrost as well as weight defrost function. Once programmed there is no need to interfere with the cooking operation as the oven will automatically move onto the next stage.
  • Seite 153: Time Defrost And Weight Defrost Operation

    TIME DEFROST AND WEIGHT DEFROST OPERATION 1. TIME DEFROST This function quickly defrosts food while enabling you to choose a suitable defrost period, depending on the food type. Follow the example below for details on how to operate this function. The time range is 0:10 – 99:50. Example: To defrost the food for 10 minutes.
  • Seite 154: Auto Menu Chart

    AUTO MENU CHART Auto Menu WEIGHT/ PORTION / UTENSILS Procedure Popcorn 50g, 100g Place the popcorn bag directly on the turntable (Please see the note below: ‘Important Information About Microwave Popcorn Feature’) Jacket Potato 1, 2, 3 potatoes (pieces) Please use potatoes with a similar size of approx. 230g. 1 potato = approx.
  • Seite 155: Suitable Ovenware

    SUITABLE OVENWARE To cook/defrost food in a microwave oven, the microwave energy must be able to pass through the container to penetrate the food. Therefore it is important to choose suitable cookware. Round/oval dishes are preferable to square/oblong ones, as the food in the corners tends to overcook. A variety of cookware can be used as listed below.
  • Seite 156: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING CAUTION: DO NOT USE COMMERCIAL OVEN etrate the small vents in the walls which may cause CLEANERS, STEAM CLEANERS, ABRASIVE, HARSH damage to the oven. CLEANERS, ANY THAT CONTAIN SODIUM HYDROX- 3. Do not use spray type cleaners on the oven interior. IDE OR SCOURING PADS ON ANY PART OF YOUR Keep the waveguide cover clean at all times.
  • Seite 157 ESPANA - http://www.sharp.es Si tiene algún problema en el producto que ha adquirido de Sharp y desea contactar con un Servicio Oficial de Sharp; por favor póngase en contacto con el siguiente número de teléfono 902 10 13 88 o bien en nuestra atención al cliente de nuestra web http:// www.sharp.es...
  • Seite 158 Tryckt i Kina Impreso en China Trykt i Kina Impresso na China Trykt i Kina Imprimé en Chine Painettu Kiinassa SHARP ELECTRONIC (Europe) GmbH Stampato in Cina Printed in China Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg Gedrukt in China Germany PN: 261800310254...

Diese Anleitung auch für:

R-342

Inhaltsverzeichnis