u
CAMERA
OFF
VCR
3
1
1
2
DEUTSCH
Anbringen des aufgeladenen Akkus
1
Den Akku mit seinem oberen Teil (der Pfeil muß
nach oben weisen) in die obere Akkuhalterung
einsetzen.
2
Den unteren Teil des Akkus gegen den
Camerarecorder drücken, so daß er hörbar
einrastet.
3
Den Schalter [CAMERA/OFF/VCR] auf
[CAMERA] oder [VCR] stellen.
1
¡Beim Drehen des Schalters die Taste
gedrückt
halten.
¡Die Akkubetriebs-Restzeit wird im Sucher angezeigt.
≥Für eine möglichst genaue Anzeige der Akkurestzeit
sollte ein vollständig aufgeladener Akku angebracht
werden.
≥Für weitere Einzelheiten zur Akkuspannungs- und
Akkurestzeit-Anzeige, siehe „Überprüfen der
Akkurestspannung". (l 26)
∫ Abnehmen des Akkus
4
Den Schalter [CAMERA/OFF/VCR] auf [OFF]
stellen.
5
Den Akku sicher halten, damit er nicht abfallen
kann, und ihn abnehmen, während Sie den
Akku-Entriegelungshebel ["BATTERY EJECT]
in Pfeilrichtung schieben.
CAMERA
OFF
VCR
5
NEDERLANDS
Bevestigen van de opgeladen accu
1
Bevestig de accu met de bovenrand (zodat de
pijl naar boven wijst) in de bovenste
accuhouder.
2
Druk de onderrand van de accu tegen de
camerarecorder totdat deze vastklikt.
3
Zet de [CAMERA/OFF/VCR] keuzeschakelaar in
de stand [CAMERA] of [VCR].
¡Draai de keuzeschakelaar terwijl u de knop
houdt.
¡U kunt de resterende bedieningstijd van de accu in de
zoeker controleren.
≥Om een nauwkeurigere indicatie van de resterende
acculading te waarborgen, bevestigt u een volledig
opgeladen accu.
≥Voor verdere informatie over de resterende
acculadingindicatie en de resterende
bedieningstijdindicatie leest u "Controleren van de
resterende acculading" (l 26).
∫ Eraf halen van de accu
4
Zet de [CAMERA/OFF/VCR] keuzeschakelaar in
de stand [OFF].
5
Houd de accu stevig vast zodat deze niet valt en
trek de accu van de camerarecorder af terwijl u
de ["BATTERY EJECT] knop in de richting van
de pijl schuift.
24
4
FRANÇAIS
Fixation de la batterie chargée
1
Insérer le haut de la batterie (de manière que la
flèche soit orientée vers le haut) dans le
support supérieur de la batterie.
2
Presser le bas de la batterie contre le
caméscope jusqu'à ce qu'il se verrouille avec
un déclic.
3
Mettre l'interrupteur [CAMERA/OFF/VCR] sur
1
ingedrukt
[CAMERA] ou [VCR].
¡Tourner l'interrupteur tout en appuyant sur la touche
¡On peut vérifier le temps restant de la puissance de la
batterie dans le viseur.
≥Pour obtenir une indication plus précise de la puissance
restante de la batterie, fixer une batterie complètement
chargée.
≥Pour plus de détails concernant les indications de la
puissance restante de la batterie, lire la section
"Vérification de la puissance restante de la batterie".
(l 27)
∫ Retrait de la batterie
4
Mettre l'interrupteur [CAMERA/OFF/VCR] sur
[OFF].
5
Tenir fermement la batterie pour l'empêcher de
tomber et l'extraire tout en faisant glisser le
levier ["BATTERY EJECT] dans le sens de la
flèche.
DANSK
Påsætning af det opladede batteri
1
Før batteriet med toppen først (så pilen peger
opad) ind i batteriholderen.
2
Tryk den nederste del af batteriet mod
videokameraet, indtil det låses på plads med et
klik.
3
Sæt [CAMERA/OFF/VCR] afbryderen til
[CAMERA] eller [VCR].
¡Drej afbryderen samtidig med at knappen
1
inde.
.
¡Angivelse af tilbageværende batteridriftstid kan
kontrolleres i søgeren.
≥For at sikre mere præcis angivelse af tilbageværende
batteristrøm, bør De påsætte et fuldt opladet batteri.
≥For detaljer om indikatorerne for tilbageværende
batteristrøm og driftstid, læs "Kontrol af tilbageværende
batteristrøm". (l 27)
∫ Aftagning af batteriet
4
Sæt [CAMERA/OFF/VCR] afbryderen til [OFF].
5
Hold godt fast på batteriet, så det ikke tabes, og
træk det af, mens ["BATTERY EJECT]
udløseren skydes i pilens retning.
25
1
holdes