Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
JVC KW-NX7000 Anleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KW-NX7000:

Werbung

KW-NX7000
Installation/Connection Manual
Einbau/Anschlußanleitung
LVT1839-004A
[E]
Manuel d'installation/raccordement
ENGLISH
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground
electrical systems. If your vehicle does not have this system, a
voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealers.
WARNINGS
• DO NOT install any unit or wire any cable in a location where;
– it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations,
as this may result in a traffic accident.
– it may obstruct the operation of safety devices such as air bags, as
this may result in a fatal accident.
– it may obstruct visibility.
• DO NOT operate any unit while manipulating the steering wheel, as
this may result in a traffic accident.
• The driver must not watch the monitor while driving. It may lead to
carelessness and cause an accident.
• If you need to operate the unit while driving, be sure to look around
carefully or you may be involved in a traffic accident.
• If the parking brake is not engaged, "Parking Brake" flashes on the
monitor, and no playback picture will be shown.
– This warning appears only when the parking brake lead is
connected to the parking brake system built in the car.
Notes on electrical connections:
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows
frequently, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.
• It is recommended to connect speakers with a maximum power
of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an
impedance of 4 Ω to 8 Ω).
If the maximum power is less than 50 W, change "Amplifier Gain"
setting to prevent the speakers from being damaged (see page 112 of
the INSTRUCTIONS).
• To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads
with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it
when removing this unit.
Heat sink
Abstrahlblech
Dissipateur de chaleur
Parts list for installation and connection
The following parts are provided for this unit.
If anything is missing, contact your dealer immediately.
1
*
Fitted to the main unit when shipped.
Main unit
Hauptgerät
Appareil principal
1
Flat head screws*
(M5 x 8 mm)
1
Flachkopfschrauben*
(M5 x 8 mm)
1
Vis à tête plate*
(M5 x 8 mm)
1
Round head screws*
(M2.6 x 3 mm)
1
Rundkopfschrauben*
(M2,6 x 3 mm)
1
Vis à tête ronde*
(M2,6 x 3 mm)
Crimp connectors
Crimpanschlüsse
Raccord à sertir
A B
Remote controller/Holder
Fernbedienung/Halterung
Télécommande/Support
RM-RK250
Batteries
Batterien
Piles
DEUTSCH
Dieses Gerät ist für einen Betrieb in elektrischen Anlagen mit 12 V
Gleichstrom und (–) Erdung ausgelegt. Verfügt Ihr Fahrzeug nicht
über diese Anlage, ist ein Spannungsinverter erforderlich, der bei JVC
Autoradiohändler erworben werden kann.
WARNHINWEISE
• Installieren Sie keine Komponenten und verdrahten Sie Kabel NICHT
an den folgenden Orten;
– an denen sie die Bewegungen des Lenkrads und des Ganghebels
behindern könnten. Anderenfalls führt diese Behinderung
möglicherweise zu ernsten Verkehrsunfällen.
– an denen sie den Betrieb von Sicherheit seinrichtungen, z.B.
Airbags, behindern könnten. Anderenfalls führt diese Behinderung
möglicherweise zu ernsten Verkehrsunfällen.
– an denen sie die Sicht behindern.
• Betätigen Sie beim Fahren KEINE Geräte. Anderenfalls führt dies
möglicherweise zu einem ernste Verkehrsunfall.
• Der Fahrer darf während der Fahrt auf keinen Fall auf den Monitor
sehen. Dies könnte den Fahrer ablenken und zu Unfällen führen.
• Wenn Sie das Gerät beim Fahren bedienen müssen, dürfen Sie
nicht den Blick von der Straße nehmen, da sonst die Gefahr von
Verkehrsunfällen besteht.
• Ist die Feststellbremse nicht angezogen, erscheint blinkend die
Meldung „Parking Brake" auf dem Monitor, und es erfolgt keine
Bildwiedergabe.
– Diese Warnung wird nur angezeigt, wenn das Feststellbremskabel
an das in das Fahrzeug eingebaute Feststellbremssystem
angeschlossen ist.
Hinweise zu elektrischen Anschlüssen:
• Die Sicherung mit einer der entsprechenden Nennleistung ersetzen.
Brennt die Sicherung häufig durch, wenden Sie sich an ihren JVC
Autoradiohändler.
• Es wird empfohlen, Lautsprecher mit einer Maximalleistung von
mehr als 50 W anzuschließen (sowohl hinten als auch vorne, mit
einer Impedanz von 4 Ω bis 8 Ω). Wenn die Maximalleistung
weniger als 50 W beträgt, stellen Sie „Amplifier Gain" anders ein, um
Schäden an den Lautsprechern zu vermeiden (siehe Seite 112 der
BEDIENUNGSANLEITUNG).
• Zur Vermeidung eines Kurzschlusses die Anschlußklemmen der
NICHT VERWENDETEN Leitungen mit Isolierklebeband umwickeln.
• Das Abstrahlblech wird nach dem Gebrauch sehr heiß. Beim Ausbau
des Geräts darauf achten, das Abstrahlblech nicht zu berühren.
Teileliste für den Einbau und Anschluß
Die folgenden Teile werden zusammen mit diesem Gerät geliefert.
Falls etwas fehlt, wenden Sie sich sofort an Ihren Fachhändler.
1
*
Werkseitig am Hauptgerät angebracht.
Sleeve*
1
1
Halterung*
1
Manchon*
Power cord
Stromkabel
Cordon d'alimentation
Extension lead
Verlängerungskabel
Cordon rallonge
B
Monitor panel and soft case
Monitorfeld und weiches Gehäuse
Panneau du moniteur et étui souple
Brackets*
1
1
Konsolen*
1
Supports*
AV I/O cord
AV E/A-Kabel
Cordon AV E/S
Flat head screws
Round head screws
(M5 x 8 mm)
(M5 x 8 mm)
Flachkopfschrauben
Rundkopfschrauben
(M5 x 8 mm)
(M5 x 8 mm)
Vis à tête plate
Vis à tête ronde
(M5 x 8 mm)
(M5 x 8 mm)
Use these screws when installing the unit without the
supplied sleeve.
Verwenden Sie diese Schrauben, wenn Sie das Gerät
ohne die mitgelieferte Halterung einbauen.
Utilisez ces vis lors de l'installation de l'appareil sans le
manchon fourni.
1
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
FRANÇAIS
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant
continu de 12 V à masse NEGATIVE. Si votre véhicule n'offre pas ce
type d'alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous
pouvez acheter chez un revendeur d'autoradios JVC.
AVERTISSEMENTS
• N'INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans un endroit où:
– où il peut gêner l'accès au volant ou au levier de vitesse car cela
peut entraîner un accident de la circulation.
– où il peut gêner la manipulation de dispositifs de sécurité tels que
les airbags car cela peut entraîner un accident fatal.
– où il peut gêner la visibilité.
• NE COMMANDEZ pas l'appareil lors de la manipulation du volant
car cela peut entraîner un accident de la circulation.
• Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu'il conduit. Cela
peut lui faire perdre sa concentration et causer un accident.
• Si vous souhaitez opérer l'appareil pendant que vous conduisez,
assurez-vous de bien regarder autour de vous afin de ne pas causer un
accident de la circulation.
• Si le frein de stationnement n'est pas engagé, "Parking Brake" clignote
sur le moniteur et aucune image de lecture n'apparaît.
– Cet avertissement apparaît uniquement quand le fil du frein de
stationnement est connecté au système de frein de stationnement
intégré à la voiture.
Remarques sur les connexions électriques:
• Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute
souvent, consulter votre revendeur d'autoradios JVC.
• Il est recommandé de connecter des enceintes avec une puissance de
plus de 50 W (les enceintes arrière et les enceintes avant, avec une
impédance comprise entre 4 Ω et 8 Ω).
Si la puissance maximum est inférieure à 50 W, changez "Amplifier
Gain" pour éviter d'endommager vos enceintes (voir page 112 du
MANUEL D'INSTRUCTIONS).
• Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont
PAS UTILISÉS avec de la bande isolante.
• Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire
attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil.
Liste des pièces pour l'installation et raccordement
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil.
Si quelque chose manquait, contactez votre revendeur
immédiatement.
1
*
Fixé à l'appareil lors de l'expédition.
Trim plate
Frontrahmen
Plaque d'assemblage
GPS aerial/Attachment mat
GPS-Antenne/Anbringungsmatte
Antenne GPS/Feuille de fixation
Installing the remote controller/
Installation der Fernbedienung/
Installation de la télécommande
Remote controller
Fernbedienung
Télécommande
Double-sided adhesive tape
Doppelseitiges Klebeband
Ruban adhésif double face
0708NSMMDWJEIN
EN, GE, FR
Holder
Halterung
Support

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JVC KW-NX7000

  • Seite 1 Gleichstrom und (–) Erdung ausgelegt. Verfügt Ihr Fahrzeug nicht continu de 12 V à masse NEGATIVE. Si votre véhicule n’offre pas ce voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR über diese Anlage, ist ein Spannungsinverter erforderlich, der bei JVC type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous...
  • Seite 2 Wenn Sie Fragen haben oder weitere Informationen zu Cependant, vous devez faire les ajustements correspondant à votre consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company Einbausätzen benötigen, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler für voiture. Si vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des supplying kits.
  • Seite 3: Electrical Connections

    R: Red Original wiring Gelb Originalverdrahtung Jaune Rouge Câblage original SPEED SIGNAL KW-NX7000 Pink/Rosa/Rose Use modified wiring 2 if the Modified wiring 1 Modifizierte Verdrahtung 1 unit does not turn on. View from the lead side Câblage modifié 1 Verwenden Sie die modifizierte...
  • Seite 4 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS Connections without using the ISO connector / Anschlüsse ohne Verwendung des ISO-Steckverbinders / Connexions sans utiliser le connecteur Before connecting Check the wiring in the vehicle carefully. Vor dem Anschließen: Die Verdrahtung im Fahrzeug sorgfältig Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
  • Seite 5 Cordon audio/vidéo (non fourni) If your car is equipped with the steering wheel remote controller, Camcorder you can operate this unit using the controller. To do it, a JVC’s LINE IN Camcorder OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is VIDEO IN Caméscope...
  • Seite 6: Troubleshooting

    Gerät ausgeschaltet ist. l’appareil est hors tension. You can connect the following JVC components to the CD changer Sie können die folgenden JVC-Komponenten an die CD- Vous pouvez connecter les appareils JVC suivants à la prise de jack.

Inhaltsverzeichnis