Seite 1
Gebrauchsanweisung Directions for use Instrucciones de uso Használati utasítás Руководство по применению Bruksanvisning Instrukcja użytkowania Návod k použití Návod na použitie Navodilo za uporabo Instrucţiuni de folosire Promax Exp.p65 08.04.2003, 14:06...
Konformitätserklärung Wir erklären, dass folgendes Produkt Firmenname OASE Wübker GmbH & Co. KG Adresse, Stadt Tecklenburger Str. 161, 48477 Hörstel - Riesenbeck Land Deutschland Telefonnummer Faxnummer Produktbeschreibung FUNK-Handsender EU / EFTA Mitgliedstaaten EU: Österreich, Belgien, Dänemark, Finnland, Frankreich, für die das Produkt bestimmt ist Deutschland, Griechenland, Irland, Italien, Luxemburg, Niederlande, Portugal, Spanien, Schweden, Großbitahnin...
Gebrauchsanweisung Vor der ersten Benutzung lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung und machen sich mit dem Gerät vertraut. Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch. Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren, sowie Personen, die mögliche Gefahren nicht erkennen können oder die nicht mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut sind, dieses Gerät nicht benutzen! Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf! Bei Besitzer- wechsel geben Sie die Gebrauchsanweisung unbedingt mit dem Produkt weiter.
Gebrauchsanweisung 4.0 Sicherheitshinweise Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich zu Ihrer eigenen Sicherheit an einen Elektrofachmann! Bevor Sie in das Wasser greifen, immer die Netzstecker aller im Wasser befindlichen Geräte ziehen. Betreiben Sie die Pumpe nur an einer Steckdose mit Schutzkontakt. Diese muss nach den jeweils gültigen nationalen Vorschriften (VDE, EN ..., IEC ...) errichtet sein.
Seite 7
Gebrauchsanweisung Installieren Sie die Pumpe mindestens 20 cm unter dem Wasserspiegel waagerecht auf eine feste Unterlage. Beachten Sie dabei die maximal zulässige Tauchtiefe (siehe Typenschildangabe). Stellen Sie die Pumpe nicht direkt in den Bodenschlamm, stellen Sie die Pumpe erhöht auf. Verlegen Sie die Anschlussleitung geschützt, so dass Beschädigungen ausgeschlossen sind.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise (Kap. 4.0). Reinigen Sie alle 4 Wochen oder bei nachlassender Pumpenleistung das Filtergehäuse (2+8) unter fließendem Wasser mit einer weichen Bürste bzw. verwenden Sie den OASE-Spezialreiniger (Best.-Nr. 52969). Achten Sie beim Wasserverteiler (3) auf die leichte Beweglichkeit der eingebauten Klappe.
Gebrauchsanweisung 6.2 Reinigung der Pumpe Demontieren Sie das Filtergehäuse (Kap. 6.1). Reinigen Sie die Pumpe unter fließendem Wasser mit einer weichen Bürste. Entfernen Sie ggf. Verschmutzungen im Laufrad durch die Öffnungen hindurch. Warnung: Öffnen Sie niemals das Motorgehäuse. Lebensgefahr! 6.3 Montage (siehe Abb. Seite 3-4) Weitere Montage in umgekehrter Reihenfolge wie in Kap.
Operating instructions Please read the operating instructions and familiarize yourself with the device before placing it in service. Correct and safe use of the system requires strict compliance with the safety instructions. For safety reasons children and young people under 16 years of age, as well as people that cannot recognize potential hazards, or people that are not familiar with these instructions, may not use this device.
Operating instructions 4.0 Safety instructions For your own safety, please contact an electrical specialist in case of questions and problems! Before reaching in the water, always unplug all power cords of devices in the water. Connect the pump only to a power receptacle with ground contact. This type of outlet must have been set up according to the respective national directives (VDE, EN…...
Seite 13
Operating instructions Lay the power cord in a protected manner to exclude the possibility of damage. Connect the pump to the electrical circuit. In order to now operate the pump with the hand transmitter, you must teach the receiver to respond to the transmission signal of the remote control (see teaching a hand transmitter).
Follow the safety instructions (section 4.0). Clean the filter housing (2+8) monthly, or if the pump capacity is reduced, by using a soft brush under running water or use the OASE special cleaner (order number 52969). Insure ease of movement of the built-in flap of the water distributor (3).
Operating instructions 8.0 Trouble shooting Caution: Follow the safety instructions (section 4.0). Malfunction Cause Remedy Pump does not turn on • There is no power • Check the electrical circuit • Clean filter housing (section 6.0) Pump does not displace •...
Seite 16
Operating instructions 10.0 Technical data Promax 20.000 30.000 Nominal voltage [V] AC 220 -240 V/50 Hz Power consumption in watts [W] Max displacement [l/min] Max. displacement height [mdh] Discharge nozzle connection Suction nozzle connection G1 ½“ G1 ½“ Filter surface [cm²] 1300 1300 Weight [kg]...
Instrucciones de uso Antes de utilizarlo por primera vez, familiarícese con el aparato leyendo este manual de utilización. Observe estrictamente las indicaciones de seguridad para el uso correcto y seguro. Por motivos de seguridad, este aparato no debe ser utilizado por niños ni jóvenes menores de 16 años, ni por personas incapaces de reconocer los posibles peligros o que no estén familiarizadas con este manual de manejo.
Seite 18
Instrucciones de uso 4.0 Indicaciones de seguridad ¡En caso de preguntas y problemas, diríjase por su propia seguridad a un técnico electricista! Antes de introducir la mano en el agua, desconecte siempre el enchufe de alimentación de todos los aparatos que se encuentran en el agua. Conecte la bomba exclusivamente a una caja de enchufe con toma de tierra.
Seite 19
Instrucciones de uso horizontal sobre un soporte firme. Preste atención a la máxima profundidad de inmersión (indicaciones en la placa de características). No ponga la bomba directamente en el cieno del fondo, más bien colóquela a una cierta altura. Tienda el cable de conexión protegido, de forma que no pueda sufrir desperfectos.
Instrucciones de uso 5.5 Cambiar valores M0 y M1 guardados ¡Atención! El transmisor manual ya tiene que estar ajustado para el receptor. Ajuste las bombas y el caudal bombeado en el valor deseado. Pulse brevemente (aprox. 1 segundo) la tecla de ajuste en el receptor. Pulse durante aprox.
Instrucciones de uso 8.0 Solución en caso de averías Atención: Preste atención a las indicaciones de seguridad (cap. 4.0). Avería Causa Solución La bomba no arranca • Falta tensión de la red • Revisar tensión de la red La bomba no bombea •...
használati utasítása Az első használat előtt olvassa el a használati utasítást és ismerje meg a készüléket. A helyes és biztonságos üzemeltetéshez feltétlenül tartsa be a biztonsági előírásokat. Biztonsági okokból a készüléket nem használhatják 16 évnél fiatalabb gyermekek vagy olyan személyek, akik nem képesek az esetleges veszélyek felismerésére illetve nem ismerik ezt a használati utasítást.
használati utasítása 4.0 Biztonsági előírások Ha kérdései merülnek fel vagy problémái vannak, saját biztonsága érdekében forduljon elektromos szakemberhez! Mielőtt a vízbe nyúlna, mindig húzza ki az összes vízben levő elektromos készülék hálózati csatlakozó dugóját. A szivattyút mindig védőérintkezős csatlakozó aljzatról üzemeltesse! Ezt a mindenkor érvényes nemzeti előírások (MSZ) szerint kell kiépíteni.
Seite 24
használati utasítása Ahhoz, hogy a szivattyút a kézi távirányító adóval működtetni tudja, először a vevőt be kell tanítania (lásd a kézi adó betanítását). min. Fontos figyelmeztetés: Sohase üzemeltesse a szivattyút szűrőkosár nélkül. A szűrő / szűrőkosár védi meg a szivattyút a darabos szennyeződéstől, ami annak eldugulását okozhatná.
használati utasítása 5.5 M0 és M1 tárolt értékeinek módosítása Figyelem! A kézi adót előzetesen be kell a vevőnek tanítani. Állítsa be a szivattyúkat és a vízmennyiségeket. A vevőn levő betanítás gombot röviden (kb. 1 másodpercre) nyomja meg. Nyomja meg a távirányító M0 vagy M1 gombját kb. 3 másodpercre. 5.6 Elemcsere A nyomógombok alatti fedelet tolja lefelé...
használati utasítása 7.0 Átteleltetés Vegye ki a szivattyút a vízből. Gondosan tisztítsa meg a szivattyút (lásd a 6.0 fejezetben). Ellenőrizze, hogy nem sérült-e a szivattyú. Tárolja a szivattyút fagymentes helyen, lehetőleg egy vödör vízben. Figyelem! Sohase merítse be az elektromos csatlakozót! 8.0 Hibaelhárítás Figyelem! Tartsa be a biztonsági előírásokat (4.0 fejezet).
Руководство по применению Перед первым вводом в эксплуатацию ознакомьтесь с насосом с помощью данной инструкции. Обязательно обратите внимание на указания по безопасности для обеспечения правильной и надежной эксплуатации насоса. По соображениям безопасности, пользование настоящим насосом запрещается детям до 16 лет, а также лицам, которые не в состоянии осознать...
Руководство по применению 4.0 Правила техники безопасности В случае возникновения вопросов и проблем, просим в интересах Вашей безопасности обратиться к специалисту-электрику! Всегда отключайте от сети все находящиеся в воде приборы, перед прикосновением к воде! - Подключайте насос только к розетке с защитным (заземляющим) контактом.
Seite 30
Руководство по применению Установите насос в горизонтальном положении на твердом основании на глубине минимум 20 см от поверхности воды. При этом соблюдайте максимально допустимую глубину погружения в воду min. (см. данные на фирменной табличке). Не ставьте насос непосредственно на донный ил, устанавливайте насос...
Seite 31
Соблюдайте Правила техники безопасности (Гл. 4.0). Каждые 4 недели или в случае снижения производительности насоса очищайте корпус фильтра (2+8) под проточной водой, мягкой щёткой или используйте специальный очиститель OASE (№ заказа 52969). При осмотре водораспределителя (3) обратите внимание на то, чтобы встроенный клапан легко двигался.
Руководство по применению 7.0 Хранение в зимний период Извлеките насос из воды. Тщательно очистите насос (смотри Гл. 6.0). Проверьте насос на наличие повреждений. Храните насос в теплом помещении, в резервуаре с водой. Внимание: Никогда не погружайте в воду штепсельную вилку! 8.0 Устранение...
Bruksanvisning Innan du använder pumpen för första gången, bör du läsa igenom bruksanvisningen och göra dig förtrogen med den. Säkerhetsanvisningarna för rätt och säkert bruk måste ovillkorligen följas. Av säkerhetsskäl får barn och ungdomar under 16 år liksom personer, som inte känner till eventuella risker eller som på...
Bruksanvisning 4.0 Säkerhetsanvisningar För din egen säkerhet ber vi dig vid frågor och problem att ta kontakt med en auktoriserad elektriker! Dra alltid ur nätkontakten till samtliga apparater i vattnet, innan du sticker ned handen i vattnet. Anslut pumpen endast till ett uttag med jordad skyddskontakt. Den ska vara installerad i enlighet med respektive gällande nationella föreskrifter (VDE, EN ..., IEC ...).
Seite 36
Bruksanvisning Viktiga hänvisningar: Använd aldrig pumpen utan filterkorg. Filterkorgen / filtret skyddar pumpen mot grov smuts, som kan leda till igensättning av pumpen. Använd aldrig pumpen utan vatten (torrkörning). Lagren i pumpen förstörs! Ytterligare installationshänvisningar: Den av oss angivna kapaciteten mäts alltid direkt vid pumputgången (utan slangförbindelser och tillbehör).
Seite 37
Följ säkerhetsanvisningarna (kap 4.0). Rengör med 4 veckors mellanrum eller vid försämrad pumpkapacitet filterhuset (2+8) med en mjuk borste under rinnande vatten, eller använd OASE-specialrengöringsmedlet (best nr 52969). Var uppmärksam på, att den inbyggda klaffen på vattenfördelaren (3) kan röra sig lätt.
Instrukcja użytkowania Przed pierwszym użyciem prosimy przeczytać instrukcję obsługi i zapoznać się z urządzeniem. Należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa dla prawidłowego i bezpiecznego użytkowania. Ze względów bezpieczeństwa dzieciom oraz młodzieży poniżej 16 roku życia jak również osobom, które nie potrafią samodzielnie ocenić zagrożeń lub nie są zapoznane z niniejszą...
Instrukcja użytkowania 4.0 Wskazówki bezpieczeństwa W przypadku pytań i problemów prosimy zwrócić się dla własnego bezpieczeństwa do fachowego elektryka! Przed włożeniem rąk do wody należy zawsze wyjąć z gniazda wtyczki wszystkich znajdujących się w wodzie urządzeń. Pompę można eksploatować wyłącznie w gnieździe z kontaktem ochronnym Gniazdo musi być...
Seite 41
Instrukcja użytkowania Pompę należy zainstalować przynajmniej 20 cm pod powierzchnią wody poziomo na stałym podłożu. Należy przy tym uwzględnić maksymalnie dopuszczalną głębokość zanurzenia (patrz tabliczka znamionowa). Pompy nie należy stawiać bezpośrednio na dnie, lecz w pozycji podwyższonej. Przewód przyłączeniowy musi być osłonięty, aby zapobiec ewentualnym uszkodzeniom.
Należy wyczyścić raz na 4 tygodnie lub w przypadku zmniejszenia się mocy pompy obudowę filtra (2+8) pod bieżącą wodą używając do tego miękkiej szczotki lub specjalnego przyboru czyszczącego OASE (nr zamówienia 52969). Zwrócić uwagę przy rozdzielaczu wody (3) na swobodne poruszanie się...
Návod k použití Před prvním použitím si prosím přečtěte návod a s přístrojem se seznamte. Pro správné a bezpečné použití bezpodmínečně respektujte bezpečnostní pokyny. Z bezpečnostních důvodů nesmí tento přístroj používat děti a mladiství do 16 let a osoby, které by nemohly rozpoznat možná nebezpečí, nebo osoby, které se s tímto návodem neseznámily.
Návod k použití 4.0 Bezpečnostní pokyny S otázkami a problémy se v zájmu Vaší vlastní bezpečnosti obraťte na odborného elektrikáře! Než sáhnete do vody, vždy vytáhněte síťové zástrčky všech přístrojů, které se ve vodě nacházejí. Čerpadlo zapojujte pouze do zásuvky s ochranným kontaktem. Tato musí být vždy zapojena dle platných národních předpisů...
Seite 46
Návod k použití Důležité pokyny: Čerpadlo nikdy neuvádějte do provozu bez filtračního koše. Filtrační koš/filtr chrání čerpadlo před příliš hrubými nečistotami, které by mohly vést k jeho ucpání. Čerpadlo nikdy neuvádějte do provozu mimo vodu (běh nasucho). Došlo by k zničení jeho ložisek! Další...
Seite 47
Každé 4 týdny nebo při sníženém výkonu vyčistěte těleso filtru (2+8) pod tekoucí vodou pomocí měkkého kartáče popř. použijte speciální čisticí přípravek OASE (obj. č. 52969). U rozdělovače vody (3) dbejte na snadnou pohyblivost zabudované klapky. Při častém používání čistěte i obě čerpadla častěji (demontáž viz kap. 6.1).
Návod na použitie Pred prvým použitím si preštudujte tento návod na použitie a oboznámte sa s prístrojom. Bezpodmienečne dodržiavajte bezpečnostné pokyny pre správne a bezpečné použitie. Tento prístroj nesmú používať z bezpečnostných dôvodov deti a mladiství do 16 rokov, ako aj osoby, ktoré nedokážu rozoznať možné nebezpečie, alebo nie su oboznámené...
Návod na použitie 4.0 Bezpečnostné pokyny V prípade výskytu problémov a nejasností sa spojte s odborným elektrikárom, je to pre vašu bezpečnosť! Predtým ako vložíte ktorúkoľvek časť vašeho tela do vody, vždy vytiahnite sieťovú zástrčku všetkých prístrojov, nachádzajúcich sa vo vode Čerpadlo smiete pripojiť...
Seite 51
Návod na použitie Čerpadlo neumiestňujte priamo do bahna na dne, ale vyššie. Prípojný kábel umiestnite tak, aby bolo vylúčené jeho poškodenie. Čerpadlo pripojte na prúdovú sieť. Aby bolo možné ovládať čerpadlo ručným vysielačom, musíte príjmač naučiť poznať vysielací signál diaľkového ovládania (pozri učenie ručného vysielača). min.
Teleso filtra (2+8) čistite každé štyri týždne alebo ak dôjde k poklesu výkonu pomocou tečúcej vody a mäkkej kefky, resp. použite špeciálny čistiaci prostriedok OASE (obj.č. 52969). U rozdeľovača vody (3) dbajte na ľahkú pohyblivosť zabudovanej klapky. Pri častejšom používaní vyčistite obidve čerpadlá (demontáž podľa kap. 6.1) 6.1 Demontáž...
Návod na použitie 7.0 Prezimovanie Čerpadlo vyberte z vody. Dôkladne čerpadlo očistite (pozri kap. 6.0). Skontrolujte čerpadlo, či nie je poškodené. Čerpadlo uskladnite tak, aby nehrdzavelo, pokiaľ možno v nádobe s vodou. Pozor: Prípojnú zástrčku nikdy neponárajte! 8.0 Odstránenie poruchy Pozor: Dodržiavajte bezpečnostné...
Seite 54
Návod na použitie 10.0 Technické údaje Promax 20.000 30.000 Menovité napätie [V] AC 220-240 V/50 Hz Príkon [W] Max.dopravný výkon[l/min] Max.dopravná výška[mWS] Prípoj tlakových hrdiel G1 ½“ G1 ½“ Prípoj sacích hrdiel Plocha filtra [cm²] 1300 1300 Hmotnosť [kg] Dĺžka kábla [m] 10,0 10,0 Promax Exp.p65...
Navodilo za uporabo Prosimo vas, da pred prvo uporabo preberete navodilo za uporabo in se seznanite z napravo. Obvezno upoštevajte varnostna navodila za pravilno in varno uporabo. Iz varnostnih razlogov otroci in mladostniki mlajši od 16 let, kot tudi osebe, ki ne morejo prepoznati možnih nevarnosti ali niso seznanjene s tem navodilom za uporabo, ne smejo uporabljati tega aparata! Prosimo vas, da navodilo za uporabo skrbno shranite.
Navodilo za uporabo 4.0 Varnostna navodila Če imate vprašanja in težave se zaradi vaše lastne varnosti obrnite na strokovnjaka električarja. Preden sežete z roko v vodo obvezno izvlecite vse omrežne vtikače iz naprav, ki se nahajajo v vodi. Uporabljajte črpalko le z ozemljeno vtičnico. Vtičnica mora biti instalirana v skladu z veljavnimi nacionalnimi predpisi (VDE, EN..., IEC).
Seite 57
Navodilo za uporabo Pomembni napotki: Nikoli ne uporabljajte črpalke brez filtrske košarice. Filtrska košarica/filter varuje črpalko pred grobo umazanijo, ki lahko povzroči zamašitev črpalke. Nikoli ne uporabljajte črpalke brez vode (tek na suho). Ležaji črpalke se zaradi teka na suho lahko uničijo! Nadaljnji napotki za instalacijo: Kapaciteta črpalke, ki jo navajamo je vedno izmerjena direktno na izhodu črpalke (brez priključenih cevi in pribora).
Seite 58
Očistite vsake 4 tedne ali v primeru popuščanja kapacitete črpalke filtrsko ohišje (B+H) pod tekočo vodo z uporabo mehke krtače oz. uporabite specialno čistilo OASE (št. za naročanje 52969). Pazite da se loputa, ki je vgrajena v vodni razdelilnik (C), lahko giblje.
Instrucţiuni de folosire Înainte de prima utilizare vă rugăm să citiţi instrucţiunile de folosire și să vă familiarizaţi cu aparatul. Respectaţi neapărat instrucţiunile de siguranţă pentru asigurarea unei utilizări corecte și sigure. Din motive de siguranţă copiii și tinerii sub 16 ani, precum și persoanele incapabile să...
Instrucţiuni de folosire 4.0 Instrucţiuni de siguranţă În caz de întrebări și probleme adresaţi-vă, spre propria Dvs. siguranţă, unui electrician calificat! Înainte de a introduce mâna în apă, scoateţi întotdeauna din priză ștecărele tuturor aparatelor aflate în apă. Conectaţi pompa numai la o priză cu protecţie. Aceasta trebuie să fie construită...
Seite 62
Instrucţiuni de folosire Nu amplasaţi pompa direct în nămolul albiei, poziţionaţi-o la nivel mai ridicat. Pozaţi conducta de racord în mod protejat, astfel încât să fie excluse eventuale deterioarări. Legaţi pompa la reţeaua electrică. Pentru a putea deservi pompa cu ajutorul emiţătorului portabil, trebuie să programaţi receptorul pe semnalul de emitere al telecomenzii (vezi Programarea unui emiţător portabil).
Seite 63
Instrucţiuni de folosire 5.5 Modificarea valorilor memorate M0 și M1 Atenţie! Emiţătorul portabil trebuie să fie deja programat pe receptor. Reglaţi pompele și debitul maxim de pompare după dorinţă. Apăsaţi scurt (circa 1 secundă) tasta de programare a receptorului. Apăsaţi circa 3 secunde tasta M(0) resp. M(1) a emiţătorului mobil. 5.6 Schimbarea bateriei Împingeţi în jos capacul din partea inferioară...
Instrucţiuni de folosire 8.0 Înlăturarea perturbaţiilor Atenţie: respectaţi instrucţiunile de siguranţă (Cap. 4.0). Perturbaţie Cauză Soluţie Pompa nu pornește • Nu există tensiune de reţea • Verificaţi tensiunea de reţea Pompa nu transportă • Carcasa filtrului este • Curăţaţi filtrul (Cap. 6.0) colmatată...
Seite 65
Promax Promax Promax Exp.p65 08.04.2003, 14:08...
Seite 66
(VDE, EN ..., IEC ...) (FI RCD), EN 61008-1 ( min. min. Promax Exp.p65 08.04.2003, 14:08...
Seite 67
– LED (0) – (0) – (–) Promax M0 M1 M(0) M(I) Promax Exp.p65 08.04.2003, 14:08...