Herunterladen Diese Seite drucken
Sony ZS-E5 Bedienungsanleitung
Sony ZS-E5 Bedienungsanleitung

Sony ZS-E5 Bedienungsanleitung

Personal audio system

Werbung

Personal Audio System
Mode d'emploi
ZS-E5
Bedienungsanleitung
©2009 Sony Corporation
Printed in China
N' e xposez pas les piles (rechargeables ou installées) à une
AVERTISSEMENT
chaleur excessive comme à la lumière du soleil, au feu ou à
d'autres sources de chaleur pendant une période prolongée.
La plaque signalétique, ainsi que des informations importantes
Pour réduire les risques d'incendie ou
concernant la sécurité se trouvent sur la partie externe
d'électrocution, n'exposez pas cet appareil à la
inférieure de l'appareil.
pluie ni à l'humidité.
Avis à l'intention des clients : les
Pour réduire les risques d'incendie, ne couvrez pas les orifices
de ventilation de l'appareil avec des journaux, nappes, rideaux,
informations suivantes concernent
etc., et ne placez aucune bougie allumée sur l'appareil.
uniquement les appareils vendus dans
Pour réduire les risques d'incendie ou d' é lectrocution,
les pays appliquant les directives de
n' e xposez pas cet appareil à des gouttes ou des éclaboussures et
l'UE
ne placez pas d' o bjets remplis de liquides, tels que des vases sur
l'appareil.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé
Etant donné que la fiche principale permet de débrancher
pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC)
l'appareil du réseau électrique, raccordez l'appareil à une prise
secteur facilement accessible. Si vous constatez que l'appareil
et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH,
ne fonctionne pas normalement, débranchez immédiatement
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute
question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir
la fiche principale de la prise secteur.
vous référer aux coordonnées contenues dans les documents
Le lecteur n' e st pas déconnecté de la source d'alimentation
relatifs au SAV ou la garantie.
secteur tant qu'il reste branché sur la prise murale, même s'il a
été mis hors tension.
N'installez pas l'appareil dans un espace restreint, comme une
bibliothèque ou un meuble encastré.
Personal Audio System
ZS-E5
Bedienungsanleitung
©2009 Sony Corporation
Printed in China
Setzen Sie installierte Batterien bzw. Akkus nicht über längere
WARNUNG
Zeit übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer
o. Ä., aus.
Das Typenschild sowie wichtige Sicherheitsinformationen
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
befinden sich außen an der Geräteunterseite.
elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie
das Gerät weder Regen noch sonstiger
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Feuchtigkeit aus.
Informationen gelten nur für Geräte,
Um die Brandgefahr zu reduzieren, decken Sie die
die in Ländern verkauft werden, in
Ventilationsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen,
denen EU-Richtlinien gelten
Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch keine
brennenden Kerzen auf das Gerät.
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu
EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH,
verringern, schützen Sie das Gerät vor Tropf- oder
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für
Spritzwasser und stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten
Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich
darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten
Schließen Sie das Gerät an eine leicht zugängliche
genannten Adressen.
Netzsteckdose an, da das Gerät mit dem Netzstecker vom
Netzstrom getrennt wird. Sollten an dem Gerät irgendwelche
Störungen auftreten, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Der Player bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem
Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der
Netzsteckdose verbunden ist.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem eine
ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in
einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank.
Remarque sur les DualDiscs
Traitement des appareils électriques et
4-138-358-52(1)
électroniques en fin de vie (Applicable
Un DualDisc est un disque double face qui comporte les
dans les pays de l'Union Européenne et
données d'un DVD sur une face et des données audio
aux autres pays européens disposant de
numériques sur l'autre face. La face du contenu audio des
systèmes de collecte sélective)
DualDiscs n' é tant pas conforme à la norme Compact Disc
(CD), la lecture de ces disques sur cet appareil n' e st pas
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
garantie.
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié
Disques audio encodés par des
pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
technologies de protection des droits
En s'assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière
appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives
d'auteur
potentielles pour l' e nvironnement et la santé humaine. Le
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques conformes à
recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources
la norme Compact Disc (CD). Récemment, des disques audio
naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du
encodés par des technologies de protection des droits d'auteur
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre
ont été mis en vente par certaines compagnies de disques.
municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez
Veuillez noter que, parmi ces disques, certains ne sont pas
acheté le produit.
conformes à la norme CD et qu'il est possible qu'ils ne puissent
pas être lus sur cet appareil.
Elimination des piles et accumulateurs
usagés (Applicable dans les pays de
l'Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
FR
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les
DE
emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec
ce produit ne doivent pas être traités comme de simples
déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois
combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le
mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles
contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au
rebut de façon appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur l' e nvironnement et sur la
santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de
performance ou d'intégrité de données nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il
conviendra de vous rapprocher d'un service technique qualifié
pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point
de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou
l'accumulateur incorporée sera traitée correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d' e nlever les piles ou
accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-
vous au manuel d'utilisation. Rapportez les piles ou
accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le
recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage
de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le
point de vente où vous avez acheté ce produit.
Hinweis zu DualDiscs
Entsorgung von gebrauchten elektrischen
4-138-358-52(1)
und elektronischen Geräten (anzuwenden
Eine DualDisc ist eine zweiseitig bespielte Disc, auf der DVD-
in den Ländern der Europäischen Union
Aufnahmen auf der einen und digitale Audiodaten auf der
und anderen europäischen Ländern mit
anderen Seite aufgezeichnet sind. Da jedoch die
einem separaten Sammelsystem für diese
Audiomaterialseite nicht dem Compact Disc (CD)-Standard
entspricht, kann die einwandfreie Wiedergabe auf diesem
Geräte)
Produkt nicht garantiert werden.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Musik-CDs mit
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
Urheberrechtsschutzcodierung
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie
Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs ausgelegt, die
dem Compact Disc-Standard (CD) entsprechen. Seit neuestem
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
bringen einige Schallplattenfirmen Musik-CDs mit
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Kopierschutztechnologien auf den Markt. Beachten Sie bitte,
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses
dass einige dieser CDs nicht dem CD-Standard entsprechen
Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den
und mit diesem Produkt möglicherweise nicht wiedergegeben
werden können.
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Entsorgung von gebrauchten Batterien
und Akkus (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern mit
DE
einem separaten Sammelsystem für
diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung
weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg
(Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne
bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als
0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser
Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der
Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine
ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte
die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal
ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird,
geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte
entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der
Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das
Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Sources d'alimentation
1
2
vers AC IN
vers une prise murale
Raccordez le cordon d'alimentation secteur  ou insérez six piles R14 (taille C) (non fournies) dans le logement des
piles .
Remarques
• Remplacez les piles lorsque le voyant OPR/BATT
faiblit ou que l'appareil cesse de fonctionner.
Remplacez les six piles par des neuves. Avant de remplacer les piles, assurez-vous qu'aucun CD n' e st inséré dans
l'appareil.
• Pour utiliser le lecteur sur piles, débranchez le cordon d'alimentation secteur du lecteur.
Antennes
Avant d'utiliser l'appareil
FM : antenne télescopique
AM : antenne barre ferrite intégrée
Général
Haut-parleur
Pour régler le volume
Gamme étendue : 5 cm de diamètre, 8 Ω, type conique (2)
Entrée
Tournez VOL
.
Prise AUDIO IN (mini-prise stéréo)
Puissance de sortie
Pour mettre l'appareil hors tension
1 W + 1 W (à 8 Ω, distorsion harmonique de 10 %)
Alimentation requise
Réglez le sélecteur de fonctionnement
sur OFF.
Pour le lecteur :
230 V CA, 50 Hz
9 V CC, 6 piles R14 (taille C)
Consommation électrique
Spécifications
8 W CA
Autonomie des piles
Pour le lecteur :
Réception FM
Lecteur CD
Sony R14P : environ 35 h
Système
Alcaline Sony LR14 : environ 55 h
Système audio numérique CD
Lecture de CD
Propriétés de la diode laser
Durée d' é mission : continue
Sony R14P : environ 3 h
Puissance laser : inférieure à 44,6 μW
Alcaline Sony LR14 : environ 14 h
(Cette puissance est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la
surface de la lentille de l' o bjectif sur le bloc de lecture optique avec une
Dimensions
ouverture de 7 mm.)
Environ 271 mm × 122 mm × 271 mm (l/h/p)
Nombre de canaux
(parties saillantes comprises)
2
Poids
Réponse en fréquence
Environ 2,2 kg (piles comprises)
20 Hz – 20 000 Hz +0,02/–0,1 dB
Accessoires fournis
Pleurage et scintillement
Câble d'alimentation secteur (1)
Inférieurs aux limites mesurables
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Radio
Plage de fréquences
FM : 87,5 MHz - 108 MHz
AM : 526,5 kHz - 1 606,5 kHz
IF
FM : 10,7 MHz
AM : 455 kHz
Stromquellen
1
2
an AC IN
an eine Netzsteckdose
Schließen Sie das Netzkabel  an oder legen Sie sechs R14-Batterien (Größe C) (nicht mitgeliefert) in das Batteriefach
 ein.
Hinweise
• Tauschen Sie die Batterien aus, wenn die Anzeige OPR/BATT
schwächer wird oder der Player nicht mehr
funktioniert.
Tauschen Sie alle sechs Batterien gegen neue aus. Vergewissern Sie sich vor dem Austauschen, dass sich keine CD im
Player befindet.
• Wenn Sie den Player mit Batterien betreiben wollen, müssen Sie das Netzkabel vom Player trennen.
Antennen
Vor Inbetriebnahme des Geräts
UKW: Teleskopantenne
AM: Eingebaute Ferritstabantenne
Allgemeines
Lautsprecher
So stellen Sie die Lautstärke ein
Breitbandlautsprecher: 5 cm Durchmesser, 8 Ω, Konus (2)
Eingang
Drehen Sie VOL
.
Buchse AUDIO IN (Stereominibuchse)
Leistungsabgabe
So schalten Sie den Player aus
1 W + 1 W (an 8 Ω, 10 % harmonische Verzerrung)
Betriebsspannung
Stellen Sie den Funktionswählschalter
auf OFF.
Player:
230 V Wechselstrom, 50 Hz
9 V Gleichstrom, 6 R14-Batterien (Größe C)
Leistungsaufnahme
Technische Daten
8 W Wechselstrom
Batterielebensdauer
Player:
UKW-Empfang
CD-Player
R14P von Sony: ca. 35 Std.
System
LR14-Alkalibatterien von Sony: ca. 55 Std.
Digitales CD-Audiosystem
CD-Wiedergabe
Eigenschaften der Laserdiode
Emissionsdauer: kontinuierlich
R14P von Sony: ca. 3 Std.
Laserausgangsleistung: unter 44,6 μW
LR14-Alkalibatterien von Sony: ca. 14 Std.
(Gemessen im Abstand von 200 mm von der Linsenoberfläche am
optischen Sensorblock mit einer Öffnung von 7 mm.)
Abmessungen
Anzahl der Kanäle
ca. 271 mm × 122 mm × 271 mm (B/H/T)
2
(einschl. vorstehender Teile und Bedienelemente)
Frequenzgang
Gewicht
20 Hz bis 20 000 Hz +0,02/–0,1 dB
ca. 2,2 kg (einschl. Batterien)
Gleichlaufschwankungen
Mitgeliefertes Zubehör
Unterhalb der Messgrenze
Netzkabel (1)
Radio
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Frequenzbereich
UKW: 87,5 MHz - 108 MHz
AM: 526,5 kHz - 1 606,5 kHz
IF
UKW: 10,7 MHz
AM: 455 kHz

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony ZS-E5

  • Seite 1 Alcaline Sony LR14 : environ 14 h Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou (Cette puissance est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.
  • Seite 2 Avant d’ e ffectuer les pas sa surface. revendeur Sony le plus proche. • Placez le lecteur sur une surface non soumise aux raccordements, mettez chaque appareil hors tension. • Après la lecture, rangez le CD dans son boîtier.