DEUTSCH
Fähigkeiten oder unwissende und uner-
fahrene Personen, auch Kinder, dürfen
HINWEISE ZUR SICHERHEIT
das Gerät nicht benutzen, ausser sie
Das Gerät darf nur mit der auf dem
werden durch eine für ihre Sicherheit
•
Gehäuse (Typenschild) an gegebenen
zuständige Person beaufsichtigt oder
Spannung und Stromart betrieben
von dieser genau instruiert, wie das
werden.
Gerät zu benutzen ist. Ausserdem
müssen sie genau verstanden haben,
Vorsicht! Dieses Gerät darf
•
welche Gefahren vom Gerät ausgehen
nicht in der Nähe von Wasser,
können und wie es in einer sicheren
das in Badewannen, Duschen,
Art und Weise verwendet werden kann.
Waschbecken oder anderen
Gefässen enthalten ist, verwen-
Reinigung und Unterhalt des Gerätes
•
det werden.
dürfen nicht von Kindern ohne Be-
aufsichtigung vorgenommen werden.
Das Gerät darf nicht nass werden
•
Das Gerät darf auf keinen Fall von
(Spritzwasser usw.) bzw. mit nassen
Kindern unter 8 Jahren benutzt oder
Händen benutzt werden. Sollte das
gereinigt werden.
Gerät während des Trocknungsvor-
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
ganges aus der Hand gelegt werden,
•
spielen.
so ist es aus Gründen der Sicherheit
immer auszuschalten.
FRANÇAIS
Sollte das Gerät dennoch einmal ins
•
INDICATIONS DE SÉCURITÉ
Wasser fallen, dann sofort den Netz-
stecker aus der Steckdose ziehen!
L'appareil ne peut être utilisé que si
•
Keinesfalls ins Wasser greifen!
l'alimentation électrique correspond
au voltage indiqué sur la plaque du
Wir empfehlen den Einsatz eines
•
boîtier.
Fehlerstromschutzschalters (FI-Sicher-
heitsschalter), um einen zusätzlichen
Attention! Cet appareil ne doit
•
Schutz bei der Verwendung von elek-
en aucun cas fonc tionner à
trischen Geräten zu gewährleisten. Es
proximité d'eau contenue dans
ist ratsam, einen Sicherheitsschalter
une baignoire, une douche, un
mit einem Nennfehlerbetriebsstrom
évier ou autre récipient.
von maximal 30 mA zu verwenden.
L'appareil ne doit jamais être humide
•
Fachmännischen Rat erhalten Sie bei
(éclaboussure) ou tenu avec des mains
Ihrem Elektriker.
humides. S'il est nécessaire de le poser
Nicht mit Sprays oder Wasserzerstäuber
durant le séchage, il est indispensable
•
in das Gerät sprühen!
de le désactiver pour des raisons de
Das Luftaustrittsgitter wird funktions-
sécurité.
•
bedingt während des Betriebes heiss!
Si l'appareil devait toutefois tomber
•
dans l'eau, retirez immédiatement la
Die Netzleitung darf bei Betrieb des
•
fiche de la prise de courant! N'essayez
Gerätes nicht mit der Luftaustrittsöff-
en aucun cas de retirer l'appareil de
nung in Berührung kommen.
l'eau avant de l'avoir débranché!
Kinder können Gefahren, die im un-
•
sachgemässen Umgang mit Elektro-
Nous recommandons l'emploi d'un
•
geräten liegen, nicht erkennen. Kinder
dispositif de protection à courant
sollten daher auch Haarpflegegeräte
différentiel résiduel (commutateur
nicht ohne Aufsicht benutzen.
de sécurité FI) pour garantir une pro-
tection supplémentaire dans l'emploi
Die Luftein- und Luftaustritt-
•
d'appareils électriques. Il est conseillé
söffnungen dürfen nie abge-
d'employer un commutateur de sécu-
deckt werden.
rité avec un courant nominal d'erreur
Nach Gebrauch und vor dem Reinigen
•
de 30 mA au maximum. Vous trouve-
des Gerätes Netzstecker aus der Steck-
rez des conseils professionnels chez
dose ziehen!
votre électricien.
Reparaturen an diesem Gerät, ein -
•
Evitez de pulveriser de l'eau ou une
•
schliesslich dem Austausch der Netz-
substance quelconque en direction de
zuleitung, dürfen nur von autorisierten
l'appareil!
Service-Stellen (z.B. SOLIS-Kunden-
La grille de sortie d'air chauffe inévi-
dienst) ausgeführt werden. Nicht
•
tablement lors du fonctionnement de
fachgerecht reparierte Geräte stellen
|'appareil!
eine Gefahr für den Benutzer dar.
Evitez que le cordon d'alimentation
Wird das Gerät zweckentfremdet, un-
•
•
touche I'orifice de sortie de l'air lorsque
sachgemäss bedient oder nicht fach-
|'appareil est en service.
gerecht repariert, kann keine Haftung
Les enfants ne se rendent pas compte
für eventuelle Schäden übernommen
•
des dangers auxquels ils s'exposent
werden. Ein allfälliger Garantie-An-
lorsque un appareil électrique n'est
spruch erlischt. Das Gerät darf nur
pas correctement utilisé. Ne laissez
ohne oder mit der mitgelieferten
donc jamais les enfants sans surveil-
Ondulierdüse betrieben werden.
lance même si I'appareil utilisé est un
Zum Aufbewahren sollte das Kabel
•
sèche-cheveux.
nicht um das Gerät gewickelt werden,
Veillez à ce que les orifices de
da sonst ein Kabelbruch entstehen
•
sortie et d'admission d'air ne
könnte.
soient jamais obstrués.
Wenn das Gerät in einem Badezimmer
•
Retirez la fiche de la prise de courant
benutzt wird, ziehen Sie den Netz stecker,
•
après l'utilisation ou avant de nettoyer
wenn Sie es nicht mehr benutzen, da
l'appareil!
die Nähe von Wasser auch bei ausge-
schaltetem Gerät eine Gefahr darstellt.
Seul les spécialistes agrées sont autorisés
•
à réparer cet appareil ou à remplacer
Vorsicht! Dieses Gerät darf nicht in
•
le cordon d'alimentation (p. ex. le ser-
der Nähe von Wasser, das in Bade-
vice après-vente SOLIS). Les appareils
wannen, Duschen, Waschbecken
oder anderen Gefässen enthalten ist,
mal réparés constituent un danger
verwendet werden.
pour l'utilisateur.
Nous déclinerons toute responsabilité
•
pour les dégâts dus à une utilisation
inappropriée, à une mani pula tion in-
correcte ou à une réparation non pro-
Personen mit eingeschränkten phy-
fessionnelle. Tout droit à la garantie
•
sischen, sensorischen oder geistigen
sera alors exclu. Utilisez le sèche-che-
Solis_LightStrong-Typ442-Betriebsanleitung_700x500.indd 1
Dopo I'uso e prima di pulire I'asciuga-
veux seulement avec l'embout con-
•
capeIli staccare la spina dalla presa di
centrateur fourni avec l'appareil ou
corrente!
sans embout concentrateur.
Far eseguire eventuali riparazioni,
Evitez d'enrouIer le cordon d'alimen-
•
•
compresa la sostituzione del cavo di
tation trop étroitement autour de
alimentazione, esclusivamente da
|'appareiI lors du rangement. Le cordon
centri di assistenza autorizzati (p.es.
pourrait se rompre.
Servizio Assistenza Clienti SOLIS). Gli
Dans une salle de bains, débranchez
•
asciugacapelli non riparati a regola
l'appareil après utilisation afin de pallier
d'arte costituiscono un pericolo per
les risques liés à la proximité de l'eau
I'utente.
même lorsque l'appareil est éteint.
Se l'asciugacapelli viene usato in
•
Attention! Cet appareil ne doit pas
•
modo improprio o per scopi diversi
être utilisé à proximité d'une baignoire,
daII'uso previsto, nonché non riparato
d'une douche, d'un lavabo ou de tout
a regola d'arte, Solis non si assume
autre récipient contenant de l'eau.
alcuna responsabilità per eventuali
danni e il diritto alla garanzia decade.
L'apparecchio può essere utilizzato con
beccuccio originale incluso o senza.
Per la custodia, non avvolgere il cavo
•
Les personnes à capacités physiques,
•
di alimentazione intorno aII'asciuga-
sensorielles ou mentales réduites ou
capeIIi perché potrebbe rompersi.
dénuées d'expérience ou de connais-
Nel caso in cui l'apparecchio venisse
sances ainsi que les enfants ne doivent
•
utilizzato in bagno, staccare
pas utiliser l'appareil sauf si elles sont
la spina quando non viene utilizzato
surveillées par une personne assurant
in quanto la vicinanza all'acqua può
leur sécurité ou si cette personne les
rappresentare un pericolo anche in
a informées précisément du mode
caso di apparecchio spento.
de fonctionnement de l'appareil. Par
ailleurs, ces personnes doivent avoir
Attenzione! È vietato utilizzare questo
•
parfaitement compris quels peuvent
apparecchio nelle vicinanze di vasche
être les risques inhérents à l'utilisation
da bagno, docce, lavabi o altri cont-
de l'appareil et comment l'utiliser de
enitori contenenti acqua.
façon sûre.
Ni le nettoyage ni l'entretien de l'ap-
•
pareil ne doivent être effectués par
des enfants sans surveillance. L'appareil
ne doit en aucun cas être utilisé ou
L'apparecchio non deve essere utiliz-
•
nettoyé par des enfants de moins de
zato da persone con capacità fisiche,
8 ans.
sensoriali o mentali limitate né da
persone inesperte, bambini compresi,
Les enfants ne doivent pas jouer avec
•
a meno che non vengano sorvegliate
l'appareil.
da una persona responsabile per la
ITALIANO
loro sicurezza o che spieghi loro esatta-
mente come utilizzare l'apparecchio. È
AVVERTENZE PER
LA SICUREZZA
inoltre essenziale che queste persone
comprendano pienamente i pericoli
Verificare che tensione di alimentazione
•
che l'apparecchio potrebbe causare e
e corrente corrispondano ai valori in-
come utilizzarlo in tutta sicurezza.
dicati suII'asciugacapeIIi (targhetta di
La pulizia e la manutenzione dell'appa-
identificazione) prima di accenderlo.
•
recchio non devono essere effettuate
Attenzione! Non usare l'asciu-
•
da bambini senza sorveglianza. L'ap-
gacapelli nelle vicinanze di ac-
parecchio non deve essere assoluta-
qua, contenuta p.es. in vasche
mente utilizzato o pulito da bambini
da bagno, docce, lavabi o altri
al di sotto degli 8 anni.
recipienti.
I bambini non devono giocare con
•
L'asciugacapelli non deve bagnarsi
•
l'apparecchio.
(spruzzi d'acqua, ecc.) né essere usato
con mani umide. Per precauzione,
ENGLISH
spegnerlo sempre prima di posarlo.
SAFETY INFORMATION
Se I'asciugacapeIIi dovesse cadere
•
The appliance must be operated using
accidentalmente in acqua, staccare
•
the voltage and type of current shown
immediatamente la spina dalla presa
on the casing (rating label).
di corrente! Non mettere assoluta-
mente le mani neII'acqua!
Caution! Never operate this
•
appliance near bathtubs, wash
Per una maggiore protezione durante
•
basins or other vessels cont-
l'uso di elettrodomestici, vi consigliamo
aining water.
di usare un inter ruttore di sicurezza
salva vita. È consigliabile utilizzare un
The appliance must not become wet
•
interruttore di sicurezza salva vita
(splashes, etc.) or be used with wet
di errore operativo di corrente nomi-
hands. lf you have to put the dryer
nale di max. 30 mA. Per una consu-
down during the process, always turn
lenza specializzata rivolgetevi al vostro
it off for safety reasons.
elettricista di fiducia.
lf the appliance does fall into water,
•
Non spruzzare acqua né altre sostanze
pull the plug out of the wall socket
•
suII'apparecchio!
immediately! NEVER PUT YOUR HAND
lNTO THE WATER!
La griglia di uscita deII'aria si riscalda
•
inevitabilmente durante I'uso!
We recommend the installation of a
•
Assicurarsi che il cavo di alimentazione
residual current circuit-breaker to pro-
•
non entri in contatto con I'apertura di
vide additional protection when using
uscita deII'aria durante l'uso.
electrical appliances. It is advisable to
use a circuit-breaker with a nominal
I bambini non si rendono conto dei
•
fault current of maximum 30 mA.
pericoli che possono derivare daII'uso
Your local electrician can advise you.
improprio degli apparecchi elettrici.
When using sprays or atomizers, make
Pertanto non permettere ai bambini di
•
sure the appliance is out of range.
usare I'asciugacapeIIi senza sorveglianza.
Non coprire assolutamente le
The mesh at the air outlet will be hot
•
•
aperture di entrata e di uscita
during normal appliance operation!
dell'aria.
See that the mains cable never comes
•
into contact with the air outlet during
Het is raadzaam om eenveiligheids-
operation.
schakelaar te gebruiken met een
Children are not aware of the hazards
nominale reststroom van maximaal
•
of electric appliances. Therefore, never
30 mA. Neem voor deskundig advies
allow children to use electric appliances
contact op met uw elektricien.
in general and hairdryers in particular
Sproei geen sprays of verstuivers in
•
unless properly supervised.
het apparaat!
Never allow the air intake or
Het luchtafvoerrooster wordt warm
•
•
outlet points to be covered!
tijdens gebruik!
Always disconnect from main power
•
Zorg dat de stroomkabel tijdens het
•
after use and before cleaning the
gebruik niet in contact kan komen
appliance.
met het luchtafvoerrooster.
Repairs to this appliance/including
•
Kinderen zijn zich niet bewust van de
•
mains cable replacement may only
gevaren van elektrische apparaten.
be carried out by authorised service
Laat kinderen daarom nooit elektrische
agents. Improper repair work can be
apparaten zonder toezicht gebruiken.
a source of danger to appliance users.
Luchttoevoeropeningen en
•
No liability for damage can be assumed
luchtafvoeropeningen mogen
•
and any guarantee will be voided if
nooit worden bedekt.
the appliance is used for purposes
Haal na gebruik en voor u het appa-
•
other than the one specified in these
raat reinigt altijd de stekker van het
operating instructions, if it is improperly
apparaat uit het stopcontact!
operated or if repair work is carried
Reparaties aan dit apparaat, inclusief
•
out unauthorised. The hairdryer shall
het vervangen van de stroomkabel,
only be used with the nozzle that has
mogen uitsluitend door erkende ser-
been supplied with the appliance or
vicepunten (bijv. SOLIS-klantendienst)
without any nozzle.
worden uitgevoerd. Onvakkundig
To avoid the risk of cable breakage,
•
gerepareerde apparaten vormen een
do not wind the cable tightly around
gevaar voor gebruikers.
the appliance (e.g. for storage).
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid
•
When the appliance is used in a bath-
•
voor schade als gevolg van onjuist
room, unplug it after use since the
gebruik, onvakkundige bediening of
proximity of water presents a hazard
onvakkundige reparaties. Een even-
even when the appliance is switched off.
tuele garantieaanspraak vervalt in
Do not use this appliance near bath-
die gevallen. Het apparaat mag met
•
tubs, shower, basins or other vessels
of zonder het meegeleverde styling-
containing water.
mondstuk worden gebruikt.
Bij het opbergen mag het snoer niet
•
om het apparaat worden gewikkeld
om te vermijden dat het wordt be-
schadigd of breekt.
Persons with limited physical, sensory
•
Trek na gebruik van het apparaat in
•
or mental capabilities, or persons with-
een badkamer altijd de stekker uit
out the appropriate knowledge or
het stopcontact aangezien water ook
experience, including children, may
bij een uitgeschakeld apparaat een
not use the appliance unless they are
gevaar vormt.
supervised by a person responsible for
Let op! Gebruik dit apparaat nooit
•
their safety or given instruction by
in de buurt van badkuipen, douches,
such a person as to how the appliance
wastafels of andere waterbekkens.
is to be used. In addition, they must
understand exactly what hazards may
arise from the use of the appliance and
how it can be used in a safe manner.
Cleaning and maintenance of the
Personen met beperkte lichamelijke,
appliance may not be carried out by
•
zintuiglijke of geestelijke vermogens,
children unless under supervision.
onwetende of onervaren mensen en
The device may not be used or cleaned
•
kinderen mogen het apparaat niet ge-
by children under eight years of age
bruiken tenzij onder toezicht van een
under any circumstances.
persoon die verantwoordelijk is voor
Do not let children play with the
•
hun veiligheid of die hen de juiste
appliance.
gebruiksinstructies geeft. Bovendien
moeten zij precies hebben begrepen
NEDERLANDS
welke gevaren kunnen voortvloeien
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
uit het apparaat en hoe het op een
veilige manier kan worden gebruikt.
Het apparaat mag uitsluitend op de
•
spanning en volgens het stroomtype
Reiniging en onderhoud van het
•
worden aangesloten die op de behui-
apparaat mogen niet zonder toezicht
worden uitgevoerd door kinderen.
zing (typeplaatje) zijn aangegeven.
Het apparaat mag in geen geval door
Let op! Gebruik dit apparaat
•
kinderen jonger dan 8 jaar worden
nooit in de buurt van badkui-
gebruikt of gereinigd.
pen, douches, wastafels of
Kinderen mogen niet met het apparaat
andere waterbekkens.
•
spelen.
Het apparaat mag niet nat worden
•
(spetters, etc.) en niet met natte
РУССКИЙ
handen worden gebruikt. Als u het
Сведения по безопасности
apparaat tijdens gebruik even neer
wilt leggen, zet u het om veiligheids-
Д анный прибор должен работать при
•
redenen uit.
напряжении и токе, указанных на корпусе
(заводская табличка с паспортными
Mocht het apparaat desondanks in
•
данными).
het water vallen, haal dan onmiddel-
lijk de stekker uit het stopcontact!
Внимание! Никогда не включайте данный
•
Grijp nooit in het water!
прибор рядом с ванной, раковинами
или другими ёмкостями с водой.
Wij raden het gebruik van een aardlek-
•
schakelaar (FI-veiligheidsschakelaar)
Д анный прибор нельзя мочить (брызги
•
aan voor extra bescherming bij het
и т.д.) или брать мокрыми руками. Если
gebruik van elektrische apparaten.
во время работы вам и нужно положить
фен, всегда выключайте его по причинам
безопасности.
Е сли прибор упал в воду, нужно
•
немедленно вытащить вилку из розетки!
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕЛЬЗЯ ОПУСКАТЬ
РУКИ В ВОДУ!
М ы рекомендуем установить
•
LIGHT & STRONG
выключатель остаточных токов, чтобы
обеспечить дополнительную защиту при
TYP/TYPE/TIPO/
использовании данных электрических
приборов. Рекомендуется использовать
защитный автоматический выключатель
Bedienungsanleitung
с номинальным током КЗ максимум 30
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
мA. Можно посоветоваться с местным
Operating instructions
электриком.
Gebruiksaanwijzing
Инструкции по эксплуатации
П ри использовании спреев или
•
пульверизаторов нужно убедиться, что
прибор находится вне досягаемости.
П ри нормальной работе сетка на выходе
•
воздуха становится горячей!
С ледите, чтобы сетевой кабель никогда
•
не контактировал с выходом воздуха во
время работы.
Д ети не осознают опасность электрических
•
приборов. Поэтому никогда не позволяйте
детям пользоваться электроприборами,
в общем, и фенами в частности без
должного присмотра.
Ни в коем случае нельзя закрывать
•
места забора и выхода воздуха!
П рибор нужно всегда отсоединять от сети
•
после использования и перед чисткой.
Р емонт данного прибора, включая замену
•
сетевого кабеля, может выполняться
только официальным обслуживающим
персоналом. Неправильный ремонт
может стать источником опасности для
пользователей прибора.
П роизводитель не берёт на себя
•
никакой ответственности за ущерб и
Solis of Switzerland Ltd
аннулирует гарантии в том случае, если
Solis-House • CH-8152 Glattbrugg-Zurich • Switzerland
данный прибор используется не по
Phone +41 44 874 64 54 • Fax +41 44 874 64 99
info.ch@solis.com • www.solis.ch • www.solis.com
назначению, вопреки данным инструкциям
по эксплуатации, неправильно
эксплуатируется или если он подвергается
несанкционированному ремонту. Фен
следует использовать с насадкой, которая
поставляется в комплекте с данным
прибором, или без насадки.
Ч тобы избежать риска разрыва кабеля,
•
нельзя туго обматывать кабель вокруг
данного прибора (например, для
хранения).
П ри использовании прибора в ванной
•
комнате нужно вынимать вилку из
розетки сразу после использования,
так как близость воды опасна даже при
отключенном приборе.
Нельзя использовать данный прибор вблизи
•
ванн, душей, раковин или других ёмкостей,
в которых может содержаться вода.
Л ицам с ограниченными физическими,
•
сенсорными или умственными
способностями или лицам, не имеющим
соответствующих знаний или опыта,
в том числе детям, не разрешается
использовать данный прибор без
должного надзора со стороны лица,
отвечающего за их безопасность, или
без должного инструктажа со стороны
такого лица в отношении использования
данного прибора. Кроме того, они должны
хорошо понимать, что в результате
использования данного прибора может
возникнуть опасность, и должны точно
знать, как безопасно пользоваться данным
прибором. Нельзя разрешать детям
чистить или обслуживать данный прибор
без должного надзора.
Н и при каких обстоятельствах нельзя
•
разрешать детям моложе восьми лет
чистить или использовать данный прибор.
Н е позволяйте детям играть с прибором.
•
S I N C E
1 9 0 8
ТИП 442
27.06.17 10:02