For service personnel only
Nur für Wartungspersonal
HITACHI
HITACHI
SPLIT TYPE
SPLIT-SYSTEM
INNENGERÄT/AUSSENGERÄT
INDOOR UNIT/OUTDOOR UNIT
EINBAUANLEITUNG
INSTALLATION MANUAL
MODEL
RAS-24G1R/RAC-24G1
MODELL
RAS-24G1R/RAC-24G1
Accessories to indoor unit:
Zubehör für kühleinheit:
No.
Item
Q'ty
No.
Item
Nr.
Benennung
Stückzahl
Nr.
Benennung
Hanger
Battery
1
1
8
Hänger
Batterie
4.1 x 32 Screw
Holder
2
6
9
4.1 x 32 Schrauben
Halter
4.1 x 32 Screw Plug
Remote control switch
3
6
10
4.1 x 32 Schrauben Dübel
Fernbedienungsschalter
Insulator
Band
4
1
11
Isolator
Band
Fixture for remote control switch
Screw
5
1
12
Befestigung fün Fernbedienungsschalter
Schrauben
3.1 x 16 Screw
Binder
6
2
13
3.1 x 16 Schrauben
Heftstift
3.1 x 16 Screw Plug
Insulator
7
2
14
3.1 x 16 Schrauben Dübel
Isolator
*
NOTE
*
ANMERKUNG
Cut the insulation pipe to 800mm, and use it in case of drawing
Bitte die Isolierung auf eine Länge von 800mm abschneiden und
the pipes from left side.
verwenden, wenn die Rohrleitungen von der linken Seite
herausgeführt werden.
!
CAUTION
!
VORSICHT
1. The power supply has to be connected to the outdoor
1. Die Netzeinspeisung hat am Außengerät zu erfolgen. Das
unit. The power cable must be approved according to
Netzkabel muß nach IEC oder VDE Normen geprüft Und
IEC or VDE Standards and should be suitable for the
für die installation im Außenbereich geeignet sein.
outside installation.
2. Die Rohrleitungen und Kabel dürfen nicht an der rechten
2. Pipes and wirings must not be drawn from the right side
Seite (in der Nähe der elektrischen Teile) des Zimmer-
(near the electric part) of the indoor unit and the bush on
Gerätes
herausgeführt
werden,
right side must not be cut off.
Gehäuseausschnitt Darf nicht entfernt werden.
3. Piping shall be suitable supported with a maximum
3. Die Rohrleitungen müssen in Abständen von mindestens
spacing of 1m between the supports.
1m angemessen abgestützt werden.
!
CAUTION
!
VORSICHT
This unit is intend for operating at a power supply network
Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu
with a system impedance of maximum 0.167 Ohm at the
störenden Spannungsschwankungen führen. Ist die
house main power supply connection point.
Netzimpedanz am Anschlusspunkt zum öffentlichen Netz
The user has to make sure, that the unit will be operated
größer als 0.167 Ohm, können weitere Maßnahmen
only at a power supply network under this conditions. The
erforderlich sein, bevor das Gerät an diesem Anschluß
Power supply company will be able to inform you about the
bestimmungsgemäß betrieben werden kann. Wenn
connection conditions.
nötig
kann
die
lmpedanz
Energieversorgungsunternehmen erfragt werden.
If you wish to prepare the copper tubes and insulation meterial in
Falls Sie die Kupferrohre und das Isolationsmaterial am Einbauort
the field, we recommend the following.
vorbereiten möchten, empfehlen wird folgendes.
No.
Material
Specification
Nr.
Material
Spezifikation
Small dia. copper tube
Deoxidized annealed copper tube 6.35mm O.D with 0.76mm wall thickness
1
Kupterrohr mit kleinem
Desoxydiertes ausgeglühtes kupferrohr, 6.35mm Außendurchmesser mit 0.76mm
Durchmesser
Wandstärke
Large dia. copper tube
Deoxidized annealed copper tube 15.88mm O.D with 1.0mm wall thickness
Kupferrohr mit großem
2
Desoxydiertes ausgeglühtes kupferrohr, 15.88mm Außendurchmesser mit 1.0mm
Durchmesser
Wandstärke
G
2 Flare nuts 6.35mm O.D pipe
Flare nut
G
2 Flare nuts 15.88mm O.D pipe
3
G
2 Verschraubungsmuttern für Rohr mit 6.35mm Außendurchmesser
Verschraubungsmutter
G
2 Verschraubungsmuttern für Rohr mit 15.88mm Außendurchmesser
Foamed polyethylene insulation pipe which does not corrode the copper tube.
Insulation for refrigerating pipe
G
Large dia. pipe side; 18mm I.D. 8mm wall thickness. Small dia. pipe side; 8mm I.D.
7mm wall thickness.
Polyäthylen-Schaumstoff-Isolationsrohr, das das Kupferrohr nicht korrodiert.
4
Isolation für kältemittelleitung
G
Seite des Rohres mit großem Durchmesser; 15mm Innendurchmesser, 8mm
Wandstärke.
Seite des Rohres mit kleinem Durchmesser; 8mm Innendurchmesser, 7mm
Wandstärke.
Copper wire
Refer to item 2.1.
5
Kupferdraht
Siehe Abschnitt 2.1.
We recommend you prepare these additional materials to
Wir empfehlen die Vorbereitung dieser zusätzlichen Materialien,
complete the installation.
um den Einbau zügig beenden zu können.
Additional materials
Zusätzliche Materialien
G
Vinyl tape
G
Refrigerator oil
G
Vinylband
G
Kältemittelöl
G
G
G
G
Sealer (Pate)
Bush for refrigerating pipes
Dichtmittel (Kitt)
Buchse für kältemittelleitungen
about 0.4m
about 1.4m
etwa 0.4m
etwa 1.4m
Indoor unit
Kühleinheit
Fig. 1 Length of power cord
Abb. 1 Länge des Netzkabels
<
>
I402: B
above 100mm
mehr als 100mm
4
2,500mm or more
2,500mm oder mehr
CAUTION
!
VORSICHT
•
The installation height of
indoor unit must be 2.5m or
more in a non public area.
•
Das Innengerät muß in einer
Höhe von mindestens 2,5m
Q'ty
installiert werden order höher
Stückzahl
in einem öffentlich nicht
zugänglichen Raum.
6
5
2
7
1
1
above 200mm
mehr als 200mm
1
1
3
above 100mm
mehr als 100mm
1
above 300mm
mehr als 300mm
above 200mm
above 700mm
mehr als 200mm
mehr als 700mm
!
CAUTION VORSICHT
Maximum piping length is 15m. Refrigerant (R407C): 2250g for piping set of 5~15m.
Die Höchstlänge des Rohres beträgt 15 m. Kühlmittel (R407C): 2250g für Rohrsatz von
5~15 m Länge.
Fig. 2 Installation-completion
Abb. 2 Einbauzeichnung
und
der
1. Proper place for installation
1. Der richtige Montageort
1.1 Indoor unit
1.1 Kühleinheit
(1) Keep the space around the indoor unit, considering the after
(1) Der Raum um das Innenteil muß für gute Zugänglichkeit bei
service.
der Wartung freigehalten werden nach folgenden Angaben:
upper side ..................................................... above
50mm
Oberseite ................................................... mehr als 50mm
left side .......................................................... above 100mm
linke Seite .................................................. mehr als 100mm
right side ........................................................ above 100mm
rechte Seite ............................................... mehr als 100mm
(2) Keep the space as shown in Fig. 2.
(2) Der Raum um das Innenteil muß freibleiben, wie in Abb. 2
gezeigt wird.
(3) Indoor unit should be installed so that its height above the
floor is greater than 175cm.
(3) Das Innenteil ist so aufzustellen, daß dessen Höhe über dem
Fußboden mehr als 175cm beträgt.
beim
örtlichen
(4) Refrigerating pipes can be drawn from the back, the under,
the left side of the indoor unit. In the case that refrigerating
(4) Die kältemittelleitung kann von der Rückseite, der Unterder
pipes are drawn from the left side, confirm the smooth flowing
linken oder rechten Seite der Inneneinheit angeschlossen
of condensed water.
werden.
If not, the condensed water will overflow in the room.
Wenn die Leitung an der linken Seite angeschlossen wird,
achten Sie bitte besonders auf einen einwandfreien
When the pipes are drawn from the left side, the pipes can
kondenswasser abfluß.
be connected easily by configurating the pipes before
installation.
Beim Anschluß von rechts oder links können Sie sich die
Verlegung erleichtern, wenn Sie die Kupferrohre entsprechend
vorformen.
1.2 Outdoor unit
1.2 Kondensatoreinheit
(1) Der Raum um das Außenteil der Anlage muß freibleiben, damit
(1) Keep the space around the unit for the maintenance and avoid-
einmal der freie Zugang für die Wartung gewährleistet ist, und
ing the effects of hindrance for normal ventilation of the unit as
zum anderen, damit die normale Belüftung nicht gestört wird.
shown in Fig. 2.
Vgl. Abb. 2.
(2) The northern or eastern side of the building is better to install.
(2) Die Montage der Anlage ist vorzugsweise auf der Nordoder
At the installation on the southern or western side unavoid-
Ostseite des Hauses vorzunehmen. Sollte aus gegebenen
ably, some blind should be set up for the unit. (In this case, the
Gründen die Montage an der Süd-oder westseite erfolgen,
blind must not be obstacled the ventilation of the unit.)
dann muß ein Sonnenschutz vorgesehen werden. (Der schutz
(3) You'd better not put the unit at a place where is full of dirt and
darf jedoch die Belüftung des Gerätes in keiner Weise
at a place where is wet in the rain.
beeinträchtigen.)
(4) Place as nearer as possible to the indoor unit.
(3) Wir empfehlen, die Außeneinheit so aufzustellen, daß die
Ansaugseite nicht direktem Regen oder Staubeinfall
Note: The difference of height level between the indoor unit
ausgesetzt ist. Wenn dies nicht zu vermeiden ist, ein
and outdoor unit must be within 5m without fail.
Schutzdach oder Ähnliches vorzusehen.
(4) Das Außenteil der Anlage muß so dicht wie möglich an dem
Innenteil montiert werden.
Anmerkung: Der Höhenunterschied (Gefälle) zwischen
2. Checking for the electric source and the volt-
2. Überprüfung der Stromquelle und der
age range
Spannung
2.1 Vor der Montage muß die elektrische Hausinstallation geprüft
2.1 Before installation, the power source must be checked and
werden, und unter Umständen ist eine entsprechende Netzleitung
necessary wiring work must be completed. To make the wiring
von der Hausverteilung zu verlegen, Es ist sicherzustellen, daß
capacity proper, use the wire gauges list below for the lead-in from
der Querschnitt der Leitung unter Berücksichtigung des
a pole transformer and for the wiring from a switch board of fuse
Anlaufstromes entsprechend der Tabelle gewählt wird.
box to the outlet in consideration of the locked rotor current.
IMPORTANT
WICHTIG
Cable wire length
Cross Section
up to 15 m
2.5 mm
2
up to 25 m
4.0 mm
2
2.2 This is a stationary class I appliance. The electrical installation
2.2 Das Gerät ist für den ortsfesten Betrieb vorgesehen. Daher
should be installed fixed by using IEC approved power cables. In
muss die elektrische installation fest verlegt und mit einer
Mantelleitung mindestens des Typs NYM vorgenommen werden,
the installation a main switch should be used with a open contact
gap of more than 3 mm.
die im Außenbereich vor direkter Sonneneinstrahlung zu schützen
ist. Installationseitig ist außerdem eine elektrische Trennvorrichtung,
z.B. ein Hauptschalter mit einer Kontaktöffnungsweite von größer
3mm, vorzusehen.
USE A FUSE AS FOLLOWING
Folgende Sicherung verwenden
Model
Fuse Capacity
Modell
Schmelzsicherung
30A time delay fuse
RAS-24G1R/RAC-24G1
30A träge Ausführung
3. Installation procedure and notice
2
Especially, the selection of installation place need great care for
1
3
the split type air conditioner, because it's very difficult to move from
above 50mm
mehr als 50mm
place to place after the first installation.
above 100mm
3.1 Make a hole on the wall as shown in Figs. 3-3 and 3-4.
mehr als 100mm
In order to keep the smooth flowing of condensed water.
3.2 Installation of indoor unit
Indoor unit is installed by hangers.
(1) Make holes on the wall with dimension ø4.8mm x 32mm.
Bush
(Fig. 3-1)
Buchse
(2) Insert the plugs no.
3
. (Fig. 3-2)
Use the holder when the pipe is drawn
9
(3) Fix the hanger to the wall with 4.1 x 32mm screws no.
from the left. Den Halter verwenden, wes
zontally. (Fig. 3-3)
Rohr von der linken seite herausge wird.
11
Connection of
12
connecting
cord
Anschwß des
Verbindungskabels
Wall
Wand
8
10
Drain hose
14
4
Abwasserschlauch
32 mm
In case of drawing from left side.
Bei Anschluß von linker Seite.
Fig. 3-1
Abb. 3-1
NOTE:
The difference of height level between the indoor unit
and outdoor unit must be within 5m without fail.
ANMERKUNG:
Der Höhenunterschied (Gefälle) zwischen kühleinheit
und kondensatoreinheit darf nicht mehr als 5m
40mm
betragen.
G
Leave a space as shown by
in the above dia-
gram at the top, left, right, front and rear of the unit.
Further, it should be open in two or more directions.
Einen Abstand an der Oberseite, links, rechts, vor
G
62mm
und hinter der Einheit einhalten, wie es durch
in
dem obigen Diagramm dargestellt ist. Außerdem
sollte der Einbauort in zwei oder mehreren
Richtungen geöffnet sein.
G
Hole on wall should be made with
some inclination like Fig. 3-4 for
keeping the smooth flowing of the
condensed water.
3.3 Direction of drawing the refrigerating pipe (Indoor unit)
(1) In case of drawing the refrigerating pipe to the backside of unit,
fix the refrigerating pipe, drain hose and connecting cords with the
vinyl tape at several spots. Attach the holder of refrigerating pipe
to the back of unit certainly. (Fig. 3-5)
NOTE:
Turn the refrigerating pipe straight to the lower
side of the unit, then turn it vertically. Don't
twist it.
ANMERKUNG:
Die Kältemittelleitung gerade bis unter Seite
der geräte wenden, dannach senkrecht
wenden, Drehen nicht die Kältemittelleitung.
(2) In the case that the refrigerating pipes are drawn from under,
the left side, cut off the bush and insert the pipe in it. (Fig. 3-6)
G
Vertical drop installation
G
Vertikaleinbau
Cut away the shaded portion, and finish the edge of the
opening so that there is no burr.
Die shcraffierte Fìäche ausschneiden und danach
die Kanten des Ausschnittes entgraten.
Inneneinheit und Außeneinheit darf nicht mehr als 5m
betragen.
Fig. 3-6
Abb. 3-6
IMPORTANT
(3) In case that the refrigerating pipes are drawn from the right
side, remove the drain hose and the drain cap, and insert them
exactly up to the projection of insulator as shown in the following
drawings. (If they are not inserted exactly, the condensed water
might leak and drop.) (Fig. 3-7)
Kabellänge
Querschntt
bis
15 m
2.5 mm
2
Drain cap
Drain cap
Drain hose
Abwasser kappe
Abwasserschlauch
Abwasser kappe
bis
25 m
4.0 mm
2
Drain cap
Drain hose
Abwasser
Abwasserschlauch
kappe
Projection of insulator
IMPORTANT
Überstand der Isolierung
WICHTIG
Cap
kappe
Insert up to the end
Bis zum Ende einserzen
3. Montageanleitung und Hinweise
3.4 Pre-piping procedure
In the case of installation after connecting the refrigerating pipes.
Die Wahl des Montageortes muß mit Überlegung getroffen werden,
(1) Trim the refrigerating pipes to fit in hole of the wall and con-
ganz besonders, wenn es sich um ein klimageräte der vorliegenden
nect them.
Bauweise handelt. Das erklärt sich schon aus dem Umstand, daß
es mit großen Schwierigkeiten verbunden ist, ein bereits montiertes
(2) Connect the connecting cords.
Geräte umzusetzen.
(3) Trim the connecting cords and the refrigerating pipes, put them
3.1 Um das problemlose Fliessen des Wassers zu gewaehrleisten,
in the back space of unit.
muss ein Loch in die Wand gemacht werden wie unter Abb. 3-3
und 3-4 angegeben.
3.2 Montage des Innenteils
Das Innenteil ist mit Hilfe der Hänger an der Wand zu befestigen.
2
hori-
(1) Löcher von 4.8mm Diameter x 32mm in die Wand bohren (Abb.
3-1)
(2) Die Dübel einsetzen nr.
(Abb. 3-2)
3
(3) Die Hänger sind mit Schrauben 4.1 x 32mm an der nr.
2
Wand
horizontal zu befestigen. (Abb. 3-3)
Plug
3
3
Dübel
Hanger
1
Hänger
1
4.1 x 32 Screw
2
2
4.1 x 32 Schrauben
3.5 The connecting when the refrigerating pipes are drawn
Wall
from the left side
Wand
The bottom of unit is lifted forward.
Fig. 3-2
Abb. 3-2
(1) Insert the drain hose to the wall hole.
(2) After connecting of the refrigerating pipes, cover the connect-
Dimension lines of indoor unit
ing parts by insulator.
Maßlinie der kühleinheit
(3) The refrigerating pipes are covered with the insulator pipe.
40mm
(4) Connect connecting cords.
(5) Trim the connecting cords and the refrigerating pipes, put them
in the back side space of unit and fix by holder.
(6) Put projection of unit in hook of the hanger.
75mm
123mm
1,090mm
4.1 x 32 Screw
4.1 x 32 Schrauben
Fig. 3-3
Abb. 3-3
2 ~ 5mm
ø65mm
15cm
Indoor side
Outdoor side
Innenseite
Außenseite
Fig. 3-4
Abb. 3-4
G
Der Mauerdurchbruch ist gemäß
Abb. 3-4 mit einer gewissen
Neigung auszuführen, um glatten
3.6 Connecting the pipeset
Abfluß des Kondensatonswassers
G
Notice point for piping
sicherzustellen.
(1) Pipes should be extended with winding.
3.3 Anordnung der kältemittelleitung (Kühleinheit)
(1) Falls die kältemittel-Leitung auf die Rückseite des Gerätes
geführt werden soll, die kältemittel-Leitung, den Abwasserschlauch
und die Verbindungskabel an mehreren Stellen mit Isolierband
befestigen. Den Halter der kältemittel-Leitung richtig an der
Rückseite des Gerätes anbringen. (Abb. 3-5)
Fix the refrigerating pipe, drain hose and
connecting cords with vinyl tape.
(2) Never bend the pipes repeatedly for amendment.
(3) Bending radius of piping must be above 100mm.
Die Kältemittelleitung, den Abwasserschlauch
und die Verbindungskabel mit Isolierband
(4) Connect the couplings of pipe attached with refrigerant charg-
befestigen.
ing valve to the outdoor unit.
Fig. 3-5
Abb. 3-5
[Pipe cutting and flaring]
(2) Werden die kältemittelrohre von der Unter, der linken Seite
angeschlossen, die Buchse abschneiden und das kältemittelrohr
in die Buchse einsetzen. (Abb. 3-6)
1. Cut the pipe using a pipe cutter and deburr it without fail.
Cover
Deckel
Pipe
Bush for
Rohr
refrigerating pipe
Hacksaw blade
Buchse für
Metallsägeblatt
Kältemittelleitungen
WICHTIG
(3) Falls die kältemittel-Leitungen an der rechte Seite
herausgeführt werden, den Abwasserschlauch und die
G
Direct the copper pipe downward to
Abwasserappe entfernen, und diese genau so einsetzen, daß
prevent saw dust entering the pipe.
der überstand der Isolierung den folgenden Abbildungen
G
Das Kupferrohr wird nach unten
entspricht. (Falls der Abwasserschlauch und die Abwasserkappe
geleitet um zu vermeiden, dass
nicht genau eingesetzt werden, kann Kondenswasser
Saegemehl in das Rohr kommt.
durchkommen). (Abb. 3-7)
2.
Using a flaring tool, flare the pipe end with the flare nut
inserted into the pipe and without fail.
Drain cap is removed easily, it shall be turns by a
plier.
Wenn sich die Abwasserkappe nicht leicht
3.7 Wiring
entfernen läßt, mit einer Zange drehen.
(1) Connect the electrical wiring between the indoor and outdoor
unit as shown in Fig. 3-11. Never connect the wiring by mis-
take.
(2) The connecting cord must be fixed by the band which is lo-
cated on the switch board.
Drain hose
Abwasserschlauch
Insert up to the end
Bis zum Ende einserzen
Fig. 3-7
Abb. 3-7
3.4 Vorgänge vor der Verrohrung
Im Falle des Einbaus nach dem Anschluß der Kältemittel-
Leitungen:
(1) Die Kältemittel-Leitungen trimmen, so daß sie durch den
Wanddurchbruch passen, und anschließen.
(2) Die Verbindungskabel anschließen.
(3) Die Verbindungskabel und die Kältemittel-Leitungen trimmen
und in die Aussparung an der Rückseite der Einheit
einsetzen.
Drain hose
Abwasserschlauch
Holder
9
Insulator
14
Halter
9
Isolator
14
Refrigerating pipes
Connecting cords
Kältemittel-Leitungen
Verbindungskabel
Fig. 3-8
Abb. 3-8
3.5 Anschluß, wenn die Kältemittel-Leitungen von der linken
Seite herausgeführt werden.
Die Unterseite der Einheit anheben, während diese nach vorne
gezogen wird.
(1) Den Ablaßschlauch in den Wanddurchbruch einsetzen.
(2) Nach dem Anschluß der Kältemittel-Leitungen, die
Anschlußteile mit Isolierung abdecken.
(3) Die Kältemittel-Leitungen sind mit Isolierrohr abzudecken.
(4) Die Verbindungskabel anschließen.
(5) Die Verbindungskabel und die Kältemittel-Leitungen trimmen,
in die Aussparung an der Rückseite der Einheut einsetzen
und mit dem Halter befestigen.
(6) Der Ueberstand der Anlage wird in den Haken des
Aufhaengers gehaengt.
Projection of unit
Überstand der Einheit
Connecting cords
Verbindungskabel
Hook of hanger
Holder
9
Haken des Aufhaengers
Halter
9
Refrigerating pipes
Kältemittel-Leitungen
Connecting cords
Verbindungskabel
Fig. 3-9
Abb. 3-9
3.6 Verbindung von Rohrsatz
G
Merken Leitungspunkt
(1) Die Leitungen sollen mit winching ziehen.
Bad
Schlecht
Above radius 100mm
Radius mehr als 100mm
Good
Gut
Bad
Schlecht
(2) Niemal die Leitungen mehrmal biegen.
(3) Der Krümmungsradius solte mehr als 100mm.
(4) Verbinden die Leitungskupplung die mit dem Kältemittel ventil
befestigt mit der kondensator.
[Schneiden und Aufweiten]
1. Das Rohr mit einem Rohrschneider schneiden und die
Schnittstelle unbedingt entgraten.
[Turn the cutter to cut the pipe.]
[Das Rohr durch Drehen des Rohrschneiders
abschneiden.]
Nut
Muttern
A
Pipe
Force the blade
Rohr
Deburring
Cutter
to the right
Entgraten
Flare nut
Die
Schneider
Nach rechts drehen,
Verschraubungsmutter
Pressring
um den Schneiddruch
zu verstärken.
Fig. 3-10
Abb. 3-10
A
Out. dia.
Außendurchmesser
Imperial flaring tool
Rigid flaring tool
(mm)
Imperial-Aufweitwerkzeug
Festes Aufweitwerkzeug
6.35
0.8 ~ 1.5 mm
0 ~ 0.5 mm
15.88
1.0 ~ 2 mm
0 ~ 1.0 mm
2.
Zuerst die Verschraubungsmutter aufziehen und dann das
Rohr mit einem Aufweitwerkzeug aufweiten.
3.7 Verkabelung
(1) Die elektrische Verdrahtung gemäß Abb. 3-11. zwischen der
kühleinheit und der kondensatoreinheit anschließen. Niemals
die elektrische Verdrahtung falsch ausführen.
(2) Die Verbindungskabel an die Klemmenleiste anschleißen.
Die kabel mit den Zugentlastungen befestigen.