Seite 1
Ventos 20 E/L Ventos 30 E/L Bedienungsanleitung Instructions for use Instruction d’utilisation Instrucciones de uso Instruções de serviço Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Návod k používání Bruksanvisning Käyttöohje Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ Návod na používanie Instrukcja obsługi Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò Instrucţiunile de utilizare...
Seite 5
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Bitte lesen und Verwendung, CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, aufbewahren! DEUTSCH 16 17 Wartung Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Please read and Use, EC-Declaration of Conformity, Mains connection, save these ENGLISH 18 19 Maintenance instructions! Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Prière de lire et de Utilisation conforme aux prescriptions, Declaration CE de conserver!
Vorgaben der Staubklasse „L“. Deshalb muss nach und sicherheitsrelevanter Bauteile (Filterelement) dem Aufsaugen von Flüssigkeiten in die Sauger-Modelle besteht. Ventos 20 E/L und Ventos 30 E/L ein neuer Filter Zubehör und Ersatzteile können unter Angabe der eingesetzt werden. Teilenummer bei einer Servicstelle (siehe beiliegendes Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch haftet allein...
TECHNICAL DATA VENTOS 20 E/L VENTOS 30 E/L Vacuum cleaner for wet and dry - Original instruction Power consumption / Socket connection rating/ Protection class (I,II) EU (230 V, 50 Hz)) ..............400-1200 W / 2400 W/I ........400-1200 W / 2400 W/I CH (230 V, 50 Hz) ........
Seite 19
(see attached Accordingly, after sucking up liquids using vacuum list). The part numbers are shown in the tables in the cleaner models Ventos 20 E/L and Ventos 30 E/L, a picture sections. new filter must be fitted.
DONNEES TECHNIQUES VENTOS 20 E/L VENTOS 30 E/L Aspirateur pour liquides et poussières - Notice originale Puissance consommée / Valeur de connexion à la prise de courant Classe de protection (I,II) EU (230 V, 50 Hz)) ..............400-1200 W / 2400 W/I ........400-1200 W / 2400 W/I CH (230 V, 50 Hz) ........
C’est pourquoi il doivent être séparés et suivre une voie de recyclage faut utiliser un nouveau filtre dans les modèles appropriée. d’aspirateur Ventos 20 E/L et Ventos 30 E/L après l’aspiration des liquides. MAINTENANCE C’est l’utilisateur seul qui assumera la plein Débrancher l’aspirateur du réseau secteur avant de...
DATOS TÉCNICOS VENTOS 20 E/L VENTOS 30 E/L Aspirador para el empleo en mordo - Manual original Consumo de potencia / Potencia conectada toma de corriente/ Clase de protección (I,II) EU (230 V, 50 Hz)) ..............400-1200 W / 2400 W/I ........400-1200 W / 2400 W/I CH (230 V, 50 Hz) ........
USO CONFORME A LO PRESCRITO Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre VENTOS 20 E/L, VENTOS 30 E/L: estas aspiradoras aparatos eléctricos y electrónicos in servibles, tras su son adecuadas para la succión de polvo tóxico para la conversión en ley nacio nal, deberán acumularse por salud de la clase de protección contra el polvo L (valor...
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS VENTOS 20 E/L VENTOS 30 E/L Aspirador para utilização a seco/hnido - Manual original Consumo de potência/ potência de ligação da tomada/ Categoria de protecção EU (230 V, 50 Hz)) ..............400-1200 W / 2400 W/I ........400-1200 W / 2400 W/I CH (230 V, 50 Hz) ........
Por este motivo, é necessário assistência. montar um filtro novo nos modelos de aspiradores Ventos 20 E/L e Ventos 30 E/L após a aspiração de líquidos. A utilização inadequada do aparelho é da inteira responsabilidade do utilizador.
DATI TECNICI VENTOS 20 E/L VENTOS 30 E/L Aspiratore per impiego a secco - Istruzioni originali Potenza assorbita/ Valore di allaccio/ Classe di protezione presa (I,II) EU (230 V, 50 Hz)) ..............400-1200 W / 2400 W/I ........400-1200 W / 2400 W/I CH (230 V, 50 Hz) ........
“cambio del filtro, nella parte illustrata). di polvere „L“. Pertanto dopo l’aspirazione di liquidi, nei modelli di aspiratori Ventos 20 E/L e Ventos 30 E/L va ATTENZIONE! Pulire ad intervalli regolari la limitazione inserito un nuovo filtro.
Daarom dient in de zuigermodellen Ventos veiligheidsrelevante onderdelen (filterelementen) 20 E/L en Ventos 30 E/L na het opzuigen van omvat. vloeistoffen een nieuwe filter te worden geplaatst. Toebehoren en reserveonderdelen kunnen met Bij ondoelmatig gebruik is alléén de bediener...
TECHNICKÁ DATA VENTOS 20 E/L VENTOS 30 E/L Vysavač pro použití za sucha a za mokra - Původní návod pro používání Příkon/ Jmenovitý příkon elektrické přípojky/ Třída ochrany (I,II) EU (230 V, 50 Hz)) ..............400-1200 W / 2400 W/I ........400-1200 W / 2400 W/I CH (230 V, 50 Hz) ........
části). POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ KE SPRÁVNÉMU ÚČELU POZOR! Pravidelně čistěte omezovač vodního stavu a VENTOS 20 E/L, VENTOS 30 E/L: Tyto vysavače kontrolujte, zda není poškozený. jsou vhodné pro vysávání prachu třídy L (přípustná Výrobce nebo vyškolený pracovník musí minimálně...
SE OPP! Rens vannstandbegrensingen regelmessig og BESTEMMELSEMESSIG BRUK kontroller om det har oppstått skader på den. VENTOS 20 E/L, VENTOS 30 E/L: Sugerne er egnet Produsenten eller en skolert person skal minst en gang for oppsuging av helsefarlig støv av støvverneklasse L årlig forta en teknisk kontroll.
(se afsnittet om filterskift i billeddelen). KORREKT ANVENDELSE FORSIGTIG! Vandstandsbegrænsningen skal med VENTOS 20 E/L, VENTOS 30 E/L: Sugerne egner sig jævne mellemrum renses og undersøges for skader. til opsugning af sundhedsskadeligt støv af Mindst en gang om året skal enten producenten eller støvbeskyttelsesklasse L (MAK-værdi >...
UNDERHÅLL AVSEDD ANVÄNDNING VENTOS 20 E/L, VENTOS 30 E/L: Sugarna är Dra alltid ut stickkontakten innan sugaren rengörs. avsedda för uppsugning av hälsofarliga damm i Om sugeffekten avtar, trots att filtret har rengjorts, så dammskyddsklass L (MAK-värde > 1 mg/m ), smuts, måste filtret bytas (se avsnittet Filterbyte i bilddelen).
Suodatin, tuotenro 45.440.3, ei täytä märkäimussa ohjeessa, saa vaihtaa vain huoltopalvelu. pölyluokalle ”L” asetettuja vaatimuksia. Siksi tulee imurimalleissa Ventos 20 E/L ja Ventos 30 E/L panna tilalle uusi suodatin nesteiden imemisen jälkeen. Käyttäjä on yksin vastuussa määräysten vastaisen käytön vaaroista.
DANE TECHNICZNE VENTOS 20 E/L VENTOS 30 E/L Odkurzacz do odsysania na sucho i mokro - Manual original Pobór mocy/ Moc przyłączeniowa na gniazdku/ Klasa zabezpieczenia (I,II) EU (230 V, 50 Hz)) ..............400-1200 W / 2400 W/I ........400-1200 W / 2400 W/I CH (230 V, 50 Hz) ........
Elementy, których wymiana nie została opisana, mogą względu po zassaniu cieczy w modelach odkurzaczy być wymieniane wyłącznie w punkcie serwisowym. Ventos 20 E/L oraz Ventos 30 E/L musi zostać założony nowy filtr. W razie użycia niezgodnego z przeznaczeniem odpowiedzialność ponosi sam użytkownik.
TECHNICKÉ DÁTA VENTOS 20 E/L VENTOS 30 E/L Vysávač pre použitie za sucha i mokra - Pôvodný návod k obsluhe Príkon/ Prípojná hodnota zásuvky/ Trieda ochrany (I,II) EU (230 V, 50 Hz)) ..............400-1200 W / 2400 W/I ........400-1200 W / 2400 W/I CH (230 V, 50 Hz) ........
či nie je poškodený. ÚČELU ZODPOVEDAJÚCE POUŽITIE Výrobca alebo vyškolená osoba musí minimálne raz do VENTOS 20 E/L, VENTOS 30 E/L: Vysávače sú roka vykonať technickú kontrolu, ktorá pozostáva napr. vhodné pre vysávanie zdraviu škodlivých druhov z kontroly filtra na poškodenie, vzduchotesnosti prachu v triede protiprachovej ochrany L (hodnota MAK prístroja a súčiastok ovplyvňujúcich bezpečnosť...
„L“. Για το λόγο αυτό πρέπει μετά την αναρρόφηση υγρών στα μοντέλα ηλεκτρικής σκούπας Ventos 20 E/L Πριν από τον καθαρισμό της συσκευής πρέπει η και Ventos 30 E/L να τοποθετηθεί ένα νέο φίλτρο. ηλεκτρική σκούπα να αποσυνδεθεί από το ηλεκτρικό δίκτυο.
DATE TEHNICE VENTOS 20 E/L VENTOS 30 E/L Aspirator pentru utilizare umedă şi uscată – instrucţiuni de funcţionare originalePreluare de putere/ Valoare de conectare la priză Clasa de protecţie (I,II) EU (230 V, 50 Hz)) ..............400-1200 W / 2400 W/I ........400-1200 W / 2400 W/I CH (230 V, 50 Hz) ........
„L“ pentru a fi aplicat la aspirarea unor descrisă vor fi schimbate numai într-un service. lichide. Prin urmare, după aspirarea unor lichide, la modelele de aspirator Ventos 20 E/L şi Ventos 30 E/L se va introduce un filtru nou. În cazul utilizării necorespunzătoare răspunderea revine numai utilizatorului.
GARANTIE Les démarches continues en recherche et développement peuvent entrainer des modifications Für unsere Geräte leisten wir auf Material- oder dans les caractéristiques techniques figurant ici, et qui Fertigungsfehler Gewährleistung gemäß den sont donc données sous toutes réserves. länderspezifischen gesetzlichen Bestimmungen, mindestens jedoch 12 Monate.
Seite 51
Eventuali reclami possono essere accettati soltanto se og kvittering. Dessuten gjelder produsentens aktuelle l’apparecchio è rispedito non smontato ai fornitori o a betingelser for ansvar ved mangler. un centro di assistenza clienti Kränzle autorizzato. Le På grunn av kontinuerlige forsknings- og istruzioni d’uso, le indicazioni sulla sicurezza, la lista utviklingsarbeid tas det forbehold om endringer av de dei pezzi di ricambio e la ricevuta d’acquisto devono...
Seite 52
huolellisesti. Muilta osin ovat voimassa valmistajan rozpore s návodom na obsluhu, alebo škody, ktoré boli antamat, ajantasalla olevat käyttöturvaehdot. pri nákupe známe, sú zo záruky vylúčené. Jatkuvan tutkimus- ja tuotekehittelytyön seurauksena Reklamácie môžu byt‘ uznané len vtedy, ak bude stroj tässä...