Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

EINSTELLUNGSBEISPIELE / SETTING EXAMPLES / EXEMPLES DE RÉGLAGE / ESEMPI DI IMPOSTAZIONE / EJEMPLOS DE AJUSTE / INSTELVOORBEELDEN / PRZYKŁADY USTAWIEŃ
RADUMFANG FAHRRAD 1: VON 2155 AUF 2136 / WHEEL SIZE BIKE 1: FROM 2155 TO 2136 / CIRCONFÉRENCE DE LA ROUE – VÉLO 1 : DE 2155 À 2136 / CIRCONFERENZA RUOTA BICI 1: DA 2155 A 2136 / TAMAÑO DE LA RUEDA BICICLETA 1: DE 2155 A 2136 /
WIELOMTREK FIETS 1 VAN 2155 NAAR 2136 / OBWÓD KOŁA ROWER 1: Z 2155 NA 2136
Press and hold
for 4 sec.
FIND THE COMPLETE MANUAL,
INSTALLATION AND SETTING VIDEOS
AT: www.sigma-qr.com/rox5
5.0
x 1
BIKE COMPUTER WITH HEART RATE
TRAININGSZONE: VON FITNESS ZONE AUF INDIVIDUELL 135-160 GRENZE / TRAINING ZONE: FROM FITNESS ZONE TO CUSTOMIZED 135-160 LIMIT / ZONES D'ENTRAÎNEMENT : DE LA ZONE FITNESS À LA ZONE PERSONNALISABLE, LIMITE : 135-160 / ZONA DI TRAINING: DALLA ZONA FITNESS AL LIMITE INDIVIDUALE 135-160 /
ZONA DE ENTRENAMIENTO: DE LA ZONA FITNESS A LA INDIVIDUAL 135-160 LÍMITE / TRAININGSZONE: VAN FITNESSZONE NAAR INDIVIDUEEL MET GRENZEN 135 - 160 / STREFA TRENINGU: ZE STREFY FITNESS NA GRANICĘ INDYWIDUALNĄ 135-160
x 8
x 1
EINSTELLUNGEN VERLASSEN / EXIT SETTINGS / QUITTER LES RÉGLAGES / USCIRE DALLE IMPOSTAZIONI / SALIR DE LOS AJUSTES / INSTELLINGEN VERLATEN / WYJŚCIE Z USTAWIEŃ
Press and hold
for 4 sec.
MONTAGEANLEITUNG / INSTALLATION INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE MONTAGE / ISTRUZIONI DI MONTAGGIO / INSTRUCCIONES DE MONTAJE / MONTAGEHANDLEIDING / INSTRUKCJA MONTAŻU
1. INSTALLATION OF THE BRACKET
STEM OR HANDLEBAR?
INSTALLATION OF THE BRACKET
1.1
1.2
?
oder
or
ou
2. INSTALLATION OF THE WIRELESS SPEED TRANSMITTER
TRANSMISSION RANGE OF STS SPEED TRANSMITTER
2.1
2.2
?
Max. 30°
oder
or
ou
3. INSTALLATION OF THE WIRELESS CADENCE TRANSMITTER
INSTALLATION OF THE CADANCE MAGNET
3.1
3.2
A
?
?
oder
oder
or
or
ou
ou
4. ATTACHING THE WIRELESS HEART RATE TRANSMITTER
RUB WATER OR CARDIO-GEL ON THE ELECTRODES
4.1
4.2
5. BATTERY CHANGE / SWITCH BIKE 1 – BIKE 2
5.1
CHANGE BATTERY / BIKE COMPUTER
5.2
CHANGE BATTERY / SPEED TRANSMITTER
(BATTERY TYPE CR 2450)
(BATTERY TYPE CR 2032)
– Before replacing a new battery,
wait for 1 minute
6. SWITCH BIKE 1 – BIKE 2
SWITCH FROM BIKE 1 TO BIKE 2 / STS SPEED TRANSMITTER
INSTALLING THE ROX 5.0 TO THE WRIST BAND
6.1
6.2
– Green LED is flashing
– Green LED = Bike 1
– Press > 5 seconds
– Red LED is flashing
– Red LED = Bike 2
7. WHEEL SIZE CHART
7.1
WHEEL SIZE CHART
1x
B
A
mm x 3,14
km/h:
WS = mm x 3,14
mph:
WS = mm x 3,14
x 2
x 1
x 1
x 1
x 1
x 1
x 2
x 1
x 5
x 1
1.3
?
– Remove the
oder
yellow foil
or
ou
INSTALLATION OF THE POWER MAGNET
2.3
Max. 90 cm
ADJUSTING OF POWER MAGNET / TRANSMISSION RANGE OF STS CADENCE TRANSMITTER
3.2
3.3
B
?
oder
or
ou
ADJUSTING THE CHEST STRAP
4.3
4.4
5.3
CHANGE BATTERY / CADENCE TRANSMITTER
5.4
CHANGE BATTERY / HEARTRATE TRANSMITTER
(BATTERY TYPE CR 2032)
(BATTERY TYPE CR 2032)
– Before replacing a new battery,
wait for 1 minute
7. WHEEL SIZE CHART
ETRTO
C
.
kmh
mph
47-305
16 x 1.90
1272
47-406
20 x 1.75
1580
/
37-540
24 x 1
3
1948
8
47-507
24 x 1.75
1900
37-584
26 x 1
3
/
, 650 STD
2086
8
37-590
26 x 1
/
, 650 x 35A
2100
3
8
40-559
26 x 1.50
2030
42-559
26 x 1.60
2025
47-559
26 x 1.75
2050
50-559
26 x 2.00
2075
54-559
26 x 2.10
2100
57-559
26 x 2.25
2120
57-584
27
1
/
x 2.25
2128
km/h:
2
/
WS = mm
28-630
27 x 1
1
2174
4
/
32-630
27 x 1
1
2220
4
mph:
40-635
28 x 1
1
/
2265
2
WS = mm
= WS (mm)
DE
BEDIENUNG DES ROX 5.0
INBETRIEBNAHME DES ROX 5.0
Aus Stromverbrauchsgründen, wird der ROX 5.0 in einem
sogenannten Tiefschlafmodus geliefert. Um das Gerät aus
dem Tiefschlafmodus zu wecken, bitte Tasten MODE 1 und SET
gleichzeitig, für länger als 5 Sekunden, gedrückt halten.
Der ROX 5.0 springt automatisch in die Einstellungen.
x 2
TASTENBELEGUNG
RESET-Taste zum:
– Löschen der aktuellen Werte
– Rückwärts blättern
SET-Taste zum:
– Wechseln im /aus dem
Einstellungsmodus
– Rückwärts blättern
LAP-Taste zum:
– Setzen eines Lap
– Wechseln in /aus der Lap-Ansicht
DISPLAYAUFBAU
Oberes Segmentfeld: Puls-, Trittfrequenz- und LAP-Anzeige
Mittleres Segmentfeld: Geschwindigkeitsanzeige
Mittleres DOT-Feld: Beschreibung der Funktionen
x 30
Unteres Segmentfeld: Aktueller Funktionswert
ZUORDNUNG DER FUNKTIONEN
Mit der MODE 2-Taste können Sie folgende Funktionen abrufen:
Zielzone & % der HFmax / Intensitätszonen Verteilung /
Durchschnittliche Herzfrequenz / Maximale Herzfrequenz / Kalorien /
Uhrzeit / Stoppuhr / Countdown Timer / Temperatur / alle Gesamtwerte
Mit der MODE 1 Taste können Sie folgende Funktionen abrufen:
Fahrstrecke / Fahrzeit / Durchschnittliche Geschwindigkeit /
Maximale Geschwindigkeit / Durchschnittliche Trittfrequenz /
Rundenstrecke und Rundenzeit
FUNKTIONSÜBERSICHT
Der ROX 5.0 bietet Ihnen Funktionen aus den Bereichen:
Geschwindigkeit / Distanz / Herzfrequenz / Trittfrequenz an
Folgende aktuelle Funktionen sind immer im Display
abzulesen:
Aktuelle Geschwindigkeit / Aktuelle Trittfrequenz /
Aktuelle Herzfrequenz / Vergleich aktueller Geschwindigkeit
zu Durchschnittsgeschwindigkeit
Display
Funktion
Fahrstrecke
Fahrstrecke
Fahrzeit
Fahrzeit
Ø-Geschw.
Durchschnittliche
Geschwindigkeit
Max. Geschw.
Maximale Geschwindigkeit
Ø-Trittfreq.
Durchschnittliche
Trittfrequenz
Rd. Strecke
Rundenstrecke
1.4
1.4
A
B
Rundenzeit
Rundenzeit
% HF max
Prozent der maximalen
Herzfrequenz inkl. Zielzone
1 / 2 / 3 / 4
Verteilung der
Intensitätszonen
EINSTELLUNGEN
Folgende Einstellungen können beim ROX 5.0
vorgenommen werden:
Display
Funktion
Sprache
Sprache
ADJUSTING OF POWER MAGNET
2.4
Maßeinheit
Maßeinheit
Radumfang1 / Radumfang2
Radumfang
Fahrrad 1 / Fahrrad 2
Uhrzeit
Uhrzeit
Datum
Datum
– In order to achieve the
Alter
Alter des Fahrers
necessary 12 mm or less
Gewicht
Gewicht des Fahrers
install the transmitter and
the magnet closer to the
Geschlecht
Geschlecht des Fahrers
wheel hub.
HF max.
maximal erreichbare
Herzfrequenz
Train. Zone
Trainingszone
Max. 12 mm
SYNCHRONISATION MIT SENDER
max. 30°
ROX 5.0 auf der Twistlock Fahrradhelterung einrasten – Eine Syn-
chronisierung ist erst möglich, wenn der Fahrradcomputer
in der Halterung eingerastet ist.
max. 110 cm
Die Nullen der Geschwindigkeits-, Trittfrequenz- und
Pulsanzeige blinken. Zum Synchronisieren der
Geschwindigkeit, Trittfrequenz und der Pulsfrequenz
gibt es 2 Möglichkeiten:
1. Losfahren. i. d. R. hat sich der Empfänger nach 3 bis
4 Rad- bzw. Pedalumdrehungen mit dem Sender
synchronisiert.
2. Vorderrad bzw. Pedale drehen bis die Geschwindigkeits-
bzw. Trittfrequenzanzeige nicht mehr blinkt.
SONDERFUNKTIONEN
Folgende Sonderfunktionen bietet Ihnen der ROX 5.0:
Rundenzähler inkl. Rundenansicht
Ihr ROX 5.0 ist mit einem Lap-Counter ausgestattet.
Beim Drücken der LAP-Taste (Top-Taste mit Schriftzug ROX) set-
zen Sie eine Runde. Am Ende der Fahrradtour können Sie im ROX
5.0 die Runden nachsehen, in dem Sie die Rundenansicht öffnen
(LAP-Taste lange gedrückt halten).
Laufmodus
Da viele Fahrradfahrer auch gelegentliche Läufer sind,
kann der ROX 5.0 auch als Laufcomputer benutzt werden.
Dafür montieren Sie den ROX 5.0 auf die dafür vorgesehene, mit-
gelieferte Halterung. Alle fahrradrelevanten Funktionen
verschwinden und Ihr ROX 5.0 wird zur Pulsuhr.
Speichern der Rad- bzw. Laufdaten
Um eine Analyse des Trainings im Zusammenhang mit dem
DATA CENTER 3.1 zu ermöglichen, speichert der ROX 5.0
alle 10 Sekunden folgende Daten:
Aktuelle Geschwindigkeit / Aktuelle Herzfrequenz /
Aktuelle Trittfrequenz und Aktuelle Temperatur.
Anhand dieser Daten und der separat erhältlichen
Docking Station (00120) können leicht und schnell
die gespeicherten Tourdaten heruntergeladen und
Ihre Fahrt in ein Diagramm verwandelt werden.
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Wir haften gegenüber unserem jeweiligen Vertragspartner für
Mangel nach den gesetzlichen Vorschriften. Im Falle der Gewähr-
leistung wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie Ihren
Fahrradcomputer gekauft haben. Sie können den Fahrradcom-
puter mit Ihrem Kaufbeleg und allen Zubehörteilen auch an die
nachfolgende Adresse senden. Bitte achten Sie auf ausreichende
Frankierung.
Ein Anspruch auf Garantie besteht bei Material- und Verar-
beitungsfehler. Von der Garantie ausgenommen sind Batterien,
Verschleißteile und Verschleiß durch gewerbliche Nutzung
oder Unfälle. Der Anspruch auf Garantie besteht nur, wenn das
ETRTO
eigentliche SIGMA Produkt nicht eigenmächtig geöffnet wurde und
der Kaufbeleg beigefügt ist.
.
kmh
mph
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
32-622
28 x 1.25, 700 x 32C
2170
D-67433 Neustadt an der Weinstrasse
Tel.: +49 6321 – 91 20 – 118
35-622
28 x 1.35, 700 x 35C
2185
Fax.: +49 6321 – 91 20 – 34
37-622
28 x 1.40, 700 x 35C
2200
E-Mail: service@sigmasport.com
37-622
28 x 1.40, 700 x 37C
2200
Bei berechtigten Ansprüchen auf Gewährleistung erhalten Sie
40-622
28 x 1.50, 700 x 38C
2220
ein Austausch-gerät. Es besteht nur Anspruch auf das zu diesem
42-622
28 x 1.60, 700 x 40C
2230
Zeitpunkt aktuelle Modell.
Der Hersteller behält sich technische Änderungen vor.
47-622
28 x 1.75
2250
50-622
29 x 2.00
2280
Hiermit erklärt SIGMA-ELEKTRO GmbH, dass sich die kabellosen
54-622
29 x 2.10
2288
Fahrradcomputer in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richt-
57-622
29 x 2.25
2295
linie 1999/5/EG befinden.
60-622
29 x 2.35
2330
Sie finden die CE-Erklärung unter folgendem Link:
23-571
650 x 23C
1973
www.sigmasport.com
18-622
700 x 18C
2102
20-622
700 x 20C
2100
23-622
700 x 23C
2125
ENTSORGUNG
25-622
700 x 25C
2135
LI
LI=Lithium
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden
28-622
700 x 28C
2150
(Batteriegesetz – BattG)! Bitte geben Sie die Batterien
an einer benannten Übergabestelle zur Entsorgung ab.
EN
OPERATING THE ROX 5.0
INITIAL USE OF THE ROX 5.0
To conserve energy, the ROX 5.0 comes in "deep sleep mode".
To awaken the device from deep sleep mode, simultaneously
press and hold the MODE 1 and SET buttons for more than
five seconds.
The ROX 5.0 automatically jumps to the settings.
MODE 1 + SET Tasten
Press and hold
5 Sekunden lang
the MODE 1 + SET
gedrückt halten.
buttons for 5 seconds
BUTTON FUNCTIONS
MODE 2-Taste zum:
RESET button for:
– Wechseln diverser Funktionen
– Deleting current values
(Pulsfunktionen, etc)
– Scrolling backward
– Vorwärts blättern
MODE 1-Taste zum:
SET button for:
– Wechseln diverser Funktionen
– Switching to/from
(Fahrradfunktionen, etc.)
setting mode
– Vorwärts blättern
– Scrolling backward
LAP button for:
– Setting a lap
– Switching to/from the lap screen
DISPLAY STRUCTURE
Top field: heart rate, cadence, and LAP info
Middle field: speed
Middle DOT field: description of the functions
Bottom field: current function value
ALLOCATION OF THE FUNCTIONS
You can access the following functions by pressing the MODE 2 button:
Target zone and percentage of the HR max / intensity zone distribution /
average heart rate / maximum heart rate / calories / time / stopwatch /
countdown timer / temperature / all totals
Press the MODE 1 button to access the following functions:
Trip distance / trip time / average speed / maximum speed /
average cadence / lap distance and lap time
OVERVIEW OF FUNCTIONS
Lap Viewer
The ROX 5.0 offers you functions in relation to the:
Lap viewer
Lichtmanager ein- bzw. ausschalten
Speed / distance / heart rate / cadence
Switch light manager on and off
Zusätzlich bietet der ROX 5.0 folgende Funktionen:
The following current functions are visible on the display
The ROX 5.0 also offers the following functions:
Data Logging (bis 10 Stunden) / 99 Laps / Running Mode /
at all times:
Data logging (up to 10 hours) / 99 laps / running mode /
Datum (im Einstellungsmenü).
Current speed / current cadence / current heart rate /
date (in the settings menu)
comparison of current and average speed
Display
Funktion
Display
Function
Display
Durch. HF
Durchschnittliche
Trip distance
Trip distance
Avg. HR
Herzfrequenz
Trip time
Trip time
Max. HR
Max. HF
Maximale Herzfrequenz
Ø speed
Average speed
Calories
Kalorien
Kalorienverbrauch
Max. speed
Maximum speed
Time
Uhrzeit
Uhrzeit
Ø cadence
Average cadence
Stopwatch
Stoppuhr
Stoppuhr
Lap distance
Lap distance
Countdown timer
Countdown
Countdown Timer
Lap time
Lap time
Temperature
Temperatur
Aktuelle Temperatur
% HR max
Percentage of the maximum
Total dist. 1 / Total dist. 2 /
G.-Strecke1 / G.Strecke2 /
Gesamtstrecke Fahrrad 1 /
heart rate incl. the target zone
Total dist.
Ges. Strecke
Fahrrad 2 / Fahrrad 1+2
1 / 2 / 3 / 4
Distribution of the
Total time 1 / Total time 2 /
Ges. Zeit 1 / Ges. Zeit 2 /
Gesamtzeit Fahrrad 1 /
intensity zones
Total time
Gesamtzeit
Fahrrad 2 / Fahrrad 1+2
Total Kcal 1 / Total Kcal 2 /
G.-Kalorien1 / G.-Kalorien2 /
Gesamt Kalorienverbrauch
Total Kcal
Ges.Kalorien
Fahrrad 1 / Fahrrad 2 /
Fahrrad 1+2
SETTINGS
The following settings can be configured on the ROX 5.0:
Display
Funktion
Display
Function
Display
Inten.Zone1 / 2 / 3 / 4
Intensitätszone
Language
Language
Inten. zone 1 / 2 / 3 / 4
#1 / #2 / #3 / #4
Unit of measurement
Unit of measurement
G.-Strecke1 / G.-Strecke2
Gesamtstrecke
Total dist. 1 / Total dist. 2
Fahrrad 1 / Fahrrad 2
Wheel size 1 / Wheel size 2
Wheel size for bike 1 / bike 2
Ges. Zeit 1 / Ges. Zeit 2
Gesamtzeit
Time
Time
Total time 1 / Total time 2
Fahrrad 1 / Fahrrad 2
Date
Date
Tot. running time
Ges.Laufzeit
Gesamt Laufzeit
Age
Cyclist's age
Total Kcal 1 / Total Kcal 2
Ges. Kcal 1 / Ges. Kcal 2
Gesamtkalorienverbrauch
Weight
Cyclist's weight
Fahrrad 1 / Fahrrad 2
Gender
Cyclist's gender
Tot. Kcal run
Ges.Kcal run
Gesamtkalorien Verbrauch
Laufen
HR max.
Maximum achievable
Zone alarm
heart rate
Zonenalarm
Zonenalarmeinstellung
Contrast
Train. zone
Training zone
Kontrast
Kontrasteinstellung
SYNCHRONIZATION WITH TRANSMITTERS
Mit angelegtem Brustgurt, in die Nähe des ROX 5.0 gehen
Click the ROX 5.0 into the twist-lock bike bracket – synchronization
Put on the chest belt and approach the ROX 5.0 or get on
oder auf das Rad steigen. I. d. R. synchronisiert sich der
is only possible once the bike computer is clicked into the bracket.
the bike. The ROX 5.0 usually synchronizes with the chest belt
ROX 5.0 mit dem Brustgurt in weniger als 10 Sekunden.
The zeros for the speed, cadence and heart rate values
in less than 10 seconds. The heart rate value no longer
flash. There are two ways of synchronizing the speed,
Die Pulsanzeige blinkt nicht mehr.
flashes.
cadence and heart rate:
1. Start cycling. The receiver usually synchronizes
with the transmitters after three to four
wheel/pedal rotations.
2. Spin the front wheel or turn the pedals until the
speed and cadence values stop flashing.
SPECIAL FUNCTIONS
The ROX 5.0 offers the following special functions:
Anzeige Zurücksetzen
Reset display
RESET-Taste länger als 4 Sekunden gedrückt halten. Alle Anzeigen
Press and hold the RESET button for more than four seconds.
werden gleichzeitig auf Null gesetzt.
Lap counter with lap view
All values on the display are reset to zero.
Your ROX 5.0 comes with a lap counter.
Lichtmanager
Press the LAP button (top button labeled ROX) to set a lap. At
Light manager
the end of your bike ride, you can view the laps on the ROX 5.0 by
Der ROX 5.0 ist mit einem Lichtmanager ausgestattet. Das Licht
The ROX 5.0 comes with a light manager. The light can be activa-
kann aktiviert bzw. deaktiviert werden – Siehe hierzu folgende
opening the lap view (press and hold the LAP button).
ted and deactivated – see the figures below. If the light manager is
Zeichnungen. Nach dem Einschalten des Lichtmanagers, wird die
switched on, the display illuminates every time you press a button.
Anzeige durch beliebigen Tastendruck beleuchtet.
Running mode
As many cyclists are also occasional runners, the ROX 5.0 can also
be used as a running computer. To this end, fit the ROX 5.0 into
the special bracket supplied. All bike-related functions
disappear and your ROX 5.0 becomes a heart rate monitor.
Saving bike or running data
To enable you to analyze your training sessions using
DATA CENTER 3.1, the ROX 5.0 stores the following data
every 10 seconds:
Current speed / current heart rate / current cadence and current
temperature.
By using this data and the separately available docking station
(00120), the trip data stored can be quickly and easily
downloaded and your route can be converted into a diagram.
FEHLERBEHEBUNG
WARRANTY CONDITIONS
TROUBLESHOOTING
Keine Geschwindigkeit:
We are liable to our contracting partners for defects in line with
No speed:
– Ist der Computer richtig in der Halterung eingerastet?
legal provisions. In the event of a warranty claim, please contact
– Is the computer correctly fastened into the bracket?
– Prüfen Sie den Abstand von Magnet zum Sensor
the retailer from whom you purchased your bike computer. You
– Check the distance between the magnet and
(max. 12 mm).
can also send your bike computer, together with your receipt
the sensor (max. 12 mm)
– Ist der Magnet richtig positioniert?
and all accessories, to the address below. Please ensure you
– Is the magnet correctly positioned?
pay sufficient postage.
Falsche Geschwindigkeit:
Warranty claims can be made in the event of material and
Incorrect speed:
– Sind 2 Magnete an dem Rad montiert?
workmanship errors. The warranty does not cover batteries,
– Are two magnets attached to the bike?
– Ist der Radumfang richtig eingestellt?
wear and tear parts, or wear caused by commercial use or
– Is the wheel size correctly set?
accidents. Warranty claims shall only be valid if the SIGMA product
Weitere Problemlösungen erhalten Sie aus unseren Fragen und
has not been opened without authorization and the purchase
Further troubleshooting solutions can be found in our frequently
Antworten (FAQs) unter www.sigmasport.com
receipt is provided.
asked questions (FAQs) at www.sigmasport.com
SIGMA-ELEKTRO GmbH
BATTERIEHINWEISE /BATTERIEWECHSEL
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
BATTERY INFORMATION/REPLACEMENT
D-67433 Neustadt an der Weinstrasse
Das Einsetzen bzw. Entfernen der Batterie entnehmen Sie bitte
Tel.: +49 6321 – 91 20 – 118
Please see the enclosed diagrams for how to insert or remove the
den beiliegenden Zeichnungen. Nach einem Batteriewechsel im
Fax.: +49 6321 – 91 20 – 34
battery. After changing the battery in the computer head unit, only
Computerkopf muss nur die Uhrzeit neu eingestellt werden.
E-Mail: service@sigmasport.com
the time needs to be re-set.
ROX 5.0 Computerkopf:
Typ CR 2450 /
In the event of justified warranty claims, you will receive a
ROX 5.0 computer head unit:
1,0 Jahr Lebensdauer*
replacement device. You will only be entitled to the model
Geschwindigkeitssender:
Speed transmitter:
Typ CR 2032 /
available at the time of replacement.
1,0 Jahr Lebensdauer*
The manufacturer retains the right to make technical
Trittfrequenzsender: Typ CR 2032 /
modifications.
Cadence transmitter
1,0 Jahr Lebensdauer*
Herzfrequenzsender: Typ CR 2032 /
SIGMA-ELEKTRO GmbH hereby declares that the wireless bike
Heart rate transmitter:
1,0 Jahr Lebensdauer*
computers comply with the essential requirements and other
relevant provisions established in Directive 1999/5/EC.
* bei einer Nutzung von einer Stunde am Tag
* when used for one hour per day
The CE declaration can be found at the following link:
www.sigmasport.com
DISPOSAL
LI
LI=Lithium
Elektronische Geräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
Batteries must not be disposed of in household waste
Electronic devices must not be disposed of in household waste.
werden. Bitte geben Sie das Gerät an einer benannten
(European Battery Law)! Please take the batteries
Please take the device to an official waste collection point.
Entsorgungsstelle ab.
to an official collection point for disposal.
FR
UTILISATION DU ROX 5.0
MISE EN SERVICE DU ROX 5.0
Le ROX 5.0 est fourni en mode dit de "veille profonde" de manière
à préserver ses piles. Pour quitter ce mode de veille profonde,
enfoncer les touches MODE 1 et SET simultanément et les
maintenir enfoncées pendant plus de 5 secondes.
Le ROX 5.0 passe alors automatiquement aux réglages.
Maintenir les touches
MODE 1 + SET enfoncées
pendant 5 secondes.
AFFECTATION DES TOUCHES
MODE 2 button for:
Touche RESET :
Touche MODE 2 :
– Switching between various
– Effacer les valeurs actuelles
– Accéder aux différentes fonctions
functions (heart rate functions etc.)
– Revenir en arrière
(fonctions FC, etc.)
– Scrolling forward
– Avancer
MODE 1 button for:
Touche SET :
Touche MODE 1 :
– Switching between various
– Accéder au / quitter
– Accéder aux différentes fonctions
functions (bike functions etc.)
le mode "Réglages"
(fonctions cycle, etc.)
– Scrolling forward
– Revenir en arrière
Touche LAP :
– Avancer
– Définir un tour
– Accéder à / quitter l'aperçu du tour
STRUCTURE DE L'ÉCRAN
Champ supérieur : affichage de la fréquence cardiaque, de la cadence et du tour
Champ central : affichage de la vitesse
Champ DOT central : description des fonctions
Champ inférieur : valeur actuelle pour la fonction
AFFECTATION DES FONCTIONS
La touche MODE 2 permet d'appeler les fonctions suivantes :
Zone cible & % de la FCmax / Répartition des zones d'intensité /
Fréquence cardiaque moyenne / Fréquence cardiaque maximale /
Calories / Heure / Chronomètre / Compte à rebours / Température /
Toutes les valeurs totales
La touche MODE 1 permet d'appeler les fonctions suivantes :
Distance / Temps / Vitesse moyenne /
Vitesse maximale / Cadence moyenne /
Distance et temps partiels
APERÇU DES FONCTIONS
Le ROX 5.0 propose des fonctions pour :
Lap Viewer
la vitesse, la distance, la fréquence cardiaque et la cadence.
Allumer ou éteindre le gestionnaire d'éclairage
Les fonctions actuelles suivantes sont toujours visibles
Le ROX 5.0 dispose en outre des fonctions suivantes :
à l'écran :
Data Logging (jusqu'à 10 heures) / 99 tours / Mode "Course" /
Vitesse actuelle / Cadence actuelle /
Date (dans le menu "Réglages").
Fréquence cardiaque actuelle /
Comparaison de la vitesse actuelle et de la vitesse moyenne
Function
Affichage
Fonction
Affichage
Fonction
Average heart rate
Distance
Distance
FC max.
Fréquence cardiaque
maximale
Maximum heart rate
Temps parcouru
Temps parcouru
Calories
Calories brûlées
Calories burnt
Vit. moy.
Vitesse moyenne
Heure
Heure
Time
Vit. max.
Vitesse maximale
Chronomètre
Chronomètre
Stopwatch
Cad. moy.
Cadence moyenne
Compte à rebours
Compte à rebours
Countdown timer
Dist. partielle
Distance partielle
Température
Température actuelle
Current temperature
Temps partiel
Temps partiel
Dist. tot. 1 / Dist. tot. 2 /
Dist. tot. Vélo 1 / Vélo 2 /
Total distance on bike 1 /
% FCmax
Pourcent de la fréquence
Distance tot.
Vélos 1+2
bike 2 / bikes 1 + 2
cardiaque maximale dans
la zone cible
Temps tot. 1 /
Temps tot. Vélo 1 / Vélo 2 /
Total time on bike 1 /
Temps tot. 2 / Temps total
Vélos 1+2
bike 2 / bikes 1 + 2
1 / 2 / 3 / 4
Répartition dans les zones
d'intensité
Calories tot. 1 /
Calories brûlées totales
Total calories burned on
Calories tot. 2 /
Vélo 1 / Vélo 2 / Vélos 1+2
bike 1 / bike 2 / bikes 1 + 2
FC moy.
Fréquence cardiaque moyenne
Calories totales
RÉGLAGES
Les réglages suivants peuvent être effectués sur le ROX 5.0 :
Function
Affichage
Fonction
Affichage
Fonction
Intensity zone
Langue
Langue
Zone d'int. 1 / 2 / 3 / 4
Zone d'intensité
#1 / #2 / #3 / #4
#1 / #2 / #3 / #4
Unité de mesure
Unité de mesure
Total distance for bike 1 /
Distance tot. 1 /
Distance totale
Circonférence de la roue 1 /
Circonférence de la roue
bike 2
Distance tot. 2
Vélo 1 / Vélo 2
Circonférence de la roue 2
Vélo 1 / Vélo 2
Total time for bike 1 / bike 2
Temps tot. 1 / Temps tot. 2
Temps total Vélo 1 / Vélo 2
Heure
Heure
Total running time
Temps tot. Course
Temps total Course
Date
Date
Total calories burned
Calories tot. 1 /
Calories brûlées totales
Âge
Âge du cycliste
on bike 1 / bike 2
Calories tot. 2
Vélo 1 / Vélo 2
Poids
Poids du cycliste
Total calories burned running
Cal. tot. Course
Calories brûlées totales
Sexe
Sexe du cycliste
Course
Zone alarm setting
FC max.
Fréquence cardiaque
Alarme de zone
Réglage de l'alarme de zone
Contrast setting
maximale pouvant être atteinte
Contraste
Réglage du contraste
Zone d'entr.
Zone d'entraînement
SYNCHRONISATION AVEC L'ÉMETTEUR
Fixer le ROX 5.0 sur le support Twistlock du guidon. – La
Passer à proximité du ROX 5.0 ou monter sur le vélo après
synchronisation n'est possible que lorsque le compteur cycle
la mise en place de la sangle thoracique. En règle générale,
est fixé sur le support.
le ROX 5.0 se synchronise avec la sangle thoracique en moins
Les zéros des affichages de vitesse, cadence et
de 10 secondes. L'affichage de la fréquence cardiaque ne
fréquence cardiaque clignotent. Il existe 2 possibilités
clignote plus.
pour synchroniser la vitesse, cadence et la
fréquence cardiaque :
1. Démarrer ! En règle générale, le récepteur et l'émetteur
sont alors synchronisés après 3 ou 4 tours
de pédalier / roue.
2. Faire tourner la roue avant ou les pédales jusqu'à ce
que l'affichage de vitesse / cadence ne clignote plus.
FONCTIONS SPÉCIALES
Le ROX 5.0 dispose des fonctions spéciales suivantes :
Mise à zéro de l'affichage
Maintenir la touche RESET enfoncée plus de 4 secondes.
Compteur de temps partiels, avec aperçu des temps partiels
Tous les affichages sont remis à zéro.
Votre ROX 5.0 est doté d'un compteur de temps partiels.
Il est possible de débuter un tour en appuyant sur la touche LAP
Gestionnaire d'éclairage
(touche supérieure, portant l'inscription ROX). A la fin de chaque
Le ROX 5.0 est doté d'un gestionnaire d'éclairage. L'éclairage peut
tour, il est possible de visualiser les tours dans le ROX 5.0. Pour ce
être activé ou désactivé. Cf. schémas correspondants. Lorsque le
faire, il suffit d'ouvrir l'aperçu des tours (maintenir la touche LAP
gestionnaire d'éclairage est actif, il suffit d'appuyer sur n'importe
enfoncée).
quelle touche pour éclairer l'écran.
Mode "Course"
De nombreux cyclistes courant occasionnellement, le ROX 5.0
peut également être utilisée comme compteur running.
A cette fin, monter le ROX 5.0 sur le support fourni pour cela.
Toutes les fonctions cycle disparaissent alors et le ROX 5.0 se
transforme en cardio-fréquencemètre.
Enregistrement des données "Cycle" ou "Course"
Pour permettre une analyse de l'entraînement avec le
DATA CENTER 3.1, le ROX 5.0 enregistre les données
suivantes toutes les 10 secondes :
Vitesse actuelle / Fréquence cardiaque actuelle /
Cadence actuelle et Température actuelle.
Ces données, ainsi que la station de connexion – disponible
séparément (00120) – permettent de charger les données
enregistrées aisément et rapidement, puis de convertir les
tours en diagrammes.
DISPOSITIONS RELATIVES À LA GARANTIE
DÉPANNAGE
En cas de vice, nous garantissons nos produits conformément aux
Aucune vitesse :
prescriptions légales. Si vous souhaitez exercer votre droit à la
– Le compteur est-il correctement enclenché dans son support ?
garantie, veuillez vous adresser au revendeur auprès duquel vous
– Contrôler la distance entre l'aimant et le capteur
avez acheté votre compteur cycle. Vous pouvez renvoyer votre
(max. 12 mm).
compteur cycle, accompagné de la preuve d'achat et de tous
– L'aimant est-il correctement positionné ?
ses accessoires, à l'adresse suivante : Veillez à correctement
affranchir votre envoi.
Vitesse erronée :
L'exercice de la garantie est possible pour les défauts matériels
– 2 aimants sont-ils montés sur le vélo ?
et de fabrication. Sont exclues de la garantie les piles et pièces
– La circonférence de la roue est-elle correctement réglée ?
d'usure, ainsi que l'usure causée par une utilisation professionnelle
ou des accidents. L'exercice de la garantie n'est possible que
Vous trouverez la résolution d'autres problèmes dans nos
lorsque le produit SIGMA n'a pas été ouvert sans autorisation et
questions et réponses (FAQ), à l'adresse www.sigmasport.com
lorsque la preuve d'achat lui est jointe.
SIGMA-ELEKTRO GmbH
REMARQUES RELATIVES AUX PILES /
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
REMPLACEMENT DES PILES
D-67433 Neustadt an der Weinstrasse
Tél. +49 6321 – 91 20 – 118
La mise en place ou le retrait de la pile sont expliqués dans les
Fax +49 6321 – 91 20 – 34
schémas joints. Seule l'heure doit à nouveau être réglée après un
Courriel : service@sigmasport.com
changement de la pile du compteur.
Type CR 2450 /
1.0-year service life*
Un appareil de remplacement vous sera envoyé si votre requête
Compteur ROX 5.0 :
Type CR 2450 /
Type CR 2032 /
est justifiée. Les demandes en garantie ne peuvent concerner que
Autonomie d'1 an*
1.0-year service life*
les modèles actuels.
Emetteur de vitesse :
Type CR 2032 /
Type CR 2032 /
Sous réserve de modifications techniques par le fabricant.
Autonomie d'1 an*
1.0-year service life*
Emetteur de cadence :
Type CR 2032 /
Type CR 2032 /
Par la présente, SIGMA-ELEKTRO GmbH déclare que le
Autonomie d'1 an*
1.0-year service life*
compteur cycle sans fil satisfait aux exigences fondamentales
Emetteur de fréquence cardiaque :
Type CR 2032 /
et autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Autonomie d'1 an*
La déclaration CE est disponible à l'adresse suivante :
* En cas d'utilisation une heure par jour.
www.sigmasport.com
ELIMINATION
LI
LI=Lithium
Les piles ne peuvent pas être jetées dans les ordures
Les appareils électroniques ne peuvent pas être jetés
ménagères (loi européenne relative aux piles) ! Veuillez
dans les ordures ménagères. Veuillez rapporter votre
rapporter vos piles dans un centre de collecte agréé.
appareil dans un centre de collecte agréé.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sigma ROX 5.0

  • Seite 1 Gestionnaire d‘éclairage zen Sie eine Runde. Am Ende der Fahrradtour können Sie im ROX the end of your bike ride, you can view the laps on the ROX 5.0 by (touche supérieure, portant l‘inscription ROX). A la fin de chaque Der ROX 5.0 ist mit einem Lichtmanager ausgestattet.
  • Seite 2 že otevřete náhled okruhů ROX 5.0 ved at åbne omgangsvisningen (tryk på LAP-knappen, og El ROX 5.0 está equipado con un regulador de luz. La luz puede ingeschakeld en uitgeschakeld worden (zie hiervoor de volgende Można go aktywować i dezaktywować – patrz poniższe rysunki.