Seite 2
Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe EÏÏËÓÈη Copyright D WALT DW999.PM5 30-10-2000, 14:27...
Seite 6
D A N S K OPLADELIG BOREHAMMER DW999 Tillykke! Følgende piktogrammer anvendes i denne håndbog: Du har valgt et D WALT Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT Angiver risiko for personskade, livsfare eller ødelæggelse af værktøjet, hvis til en af de mest pålidelige partnere for professionelle...
Seite 7
Når elværktøjet ikke anvendes, skal det og at andre forhold, der kan påvirke driften, opbevares på et tørt, højt placeret sted, låst inde, uden for børns rækkevidde. er i orden. da - 2 DW999.PM5 30-10-2000, 14:28...
• Kontroller, at værktøjet, komponenter eller tilbehør 100% Batteriet er opladet ikke er blevet beskadiget under transporten. • Tag dig tid til at læse og forstå denne brugervejledning, før du tager værktøjet i brug. Batteriet er defekt da - 3 DW999.PM5 30-10-2000, 14:28...
D A N S K Beskrivelse (fig. A) Samling og justering Din D WALT opladelig borehammer DW999 er konstrueret til professionel boring, hammerboring • Før samlingen og justeringen skal og til skrueopgaver. batteriet altid afmonteres. 1 Afbryder med variabel hastighedskontrol •...
Seite 10
Disse modeller bruger SDS-plus-bor og -mejsler Værktøjet skal stå helt stille inden der (se tværsnit af en SDS-plus-skaft på fig. (7)). vælges ny rotationsretning. • Rengør og påfør fedt på værktøjets skaft. • Sæt skaft ind i værktøjsholderen (7). da - 5 DW999.PM5 30-10-2000, 14:28...
Dit elværktøj kræver ingen ekstra smøring. Brug aldrig standardpatroner ved Påfør altid en lille smule fedt på skaftet af slagboring. SDS-plus biten før den indsættes i værktøjets holder. da - 6 DW999.PM5 30-10-2000, 14:28...
Seite 12
Skulle der opstå fejl på produktet, indlever det altid til et autoriseret serviceværksted. Se aktuelt katalog/ prisliste om yderligere information eller kontakt WALT. På grund af forskning og udvikling kan ovenstående specifikationer ændres, hvilket ikke meddeles separat. da - 7 DW999.PM5 30-10-2000, 14:28...
D E U T S C H AKKU-BOHRHAMMER DW999 Herzlichen Glückwunsch! Mindestabsicherung des Stromkreises: Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D WALT 230-V-Elektrowerkzeuge 10 A entschieden, das die lange D WALT-Tradition fort- setzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests be- Folgende Symbole werden in dieser Anleitung ver- währte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzu-...
Seite 14
5 Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf EN 50144: Unbenutzte Werkzeuge sollten in trockenen, verschlossenen Räumen und für Kinder nicht erreichbar aufbewahrt werden. DW999 8,6 m/s 6 Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Direktor Produktentwicklung Sie können von sich bewegenden Teilen erfaßt...
Seite 15
Falls die Lösung mit der Haut in Berührung kommt, spülen Sie sofort mit reichlich Wasser. Neutralisieren Sie die Lösung mit einer milden Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer Säure wie Zitronensaft oder Essig. de - 3 DW999.PM5 30-10-2000, 14:28...
Seite 16
Typ 11 für Klasse II (Doppelisolierung) - Geräte Gerätebeschreibung (Abb. A) Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) - Geräte Ihr D WALT Akku-Bohrhammer DW999 wurde für CH Ortsveränderliche Geräte, die im Freien professionelle Bohr-, Hammerbohr- und Schraub- verwendet werden, müssen über einen arbeiten entwickelt.
Seite 17
• Wählen Sie die erforderliche Betriebsart, indem Ladekontrolleuchte zweimal blinkt, dann erlischt Sie den Schalter (3) zum entsprechenden Symbol und den Zyklus wiederholt. Dies deutet auf eine am Gehäuse drehen. vorübergehende Störung der Stromversorgung. de - 5 DW999.PM5 30-10-2000, 14:29...
Seite 18
• Lösen Sie den Zusatzhandgriff (4). vermeiden. • Stecken Sie den Bohrtiefenanschlag (5) durch das Loch im Klemmring des Zusatzhandgriffes. • Stellen Sie die Bohrtiefe gemäß der Abbildung ein. • Ziehen Sie den Zusatzhandgriff fest. de - 6 DW999.PM5 30-10-2000, 14:29...
Ausschrauben automatisch begrenzt. bleiben, und reinigen Sie das Gehäuse regelmä- • Wenn die Schraube mit dem Werkstück fluchtet, ßig mit einem weichen Tuch. laasen Sie den Drehzahl-Regelschalter los, damit der Schraubenkopf nicht in das Werkstück eindringt. de - 7 DW999.PM5 30-10-2000, 14:29...
Seite 20
• 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • Ihrem Verkäufer gegenüber geltend machen. Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, können Sie es unter Vorlage des Original-Kauf- beleges ohne weiteres innerhalb von 30 Tagen bei de - 8 DW999.PM5 30-10-2000, 14:29...
Seite 21
E N G L I S H CORDLESS ROTARY HAMMER DRILL DW999 Congratulations! The following symbols are used throughout this You have chosen a D WALT Power Tool. Years of manual: experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable Denotes risk of personal injury, loss of life partners for professional Power Tool users.
Seite 22
Do not use the tool if the switch is defective. working outdoors. Wear protective hair covering Have the switch replaced by an authorized to keep long hair out of the way. WALT repair agent. en - 2 DW999.PM5 30-10-2000, 14:29...
Description (fig. A) Do not probe with conductive objects Your D WALT cordless rotary hammer drill DW999 has been designed for professional drilling, hammer drilling and screwdriving applications. Do not charge damaged battery packs 1 Variable speed switch...
Always check the mains prior to charging the battery fitted with the correctly rated fuse (1). pack. If the mains is functioning but the battery pack does not charge, take your charger to an authorised WALT repair agent. en - 4 DW999.PM5 30-10-2000, 14:29...
Seite 25
• To remove a bit pull back the tool holder locking mode weekly or every 10 charge/ sleeve (7) and pull out the bit. discharge cycles. en - 5 DW999.PM5 30-10-2000, 14:29...
Seite 26
• Gently press the variable speed switch (1) to prevent damage to the screw head. In reverse • Always observe the safety instructions (LH) rotation the tool speed is automatically and applicable regulations. reduced for easy screw removal. en - 6 DW999.PM5 30-10-2000, 14:29...
Seite 27
• Unplug the charger before cleaning the housing with a soft cloth. • Remove the battery pack before cleaning your Power Tool. • Keep the ventilation slots clear and regularly clean the housing with a soft cloth. en - 7 DW999.PM5 30-10-2000, 14:30...
Seite 28
Alternatively, a list of authorized D WALT repair agents and full details on our after-sales service are available on the Internet at www.2helpU.com. en - 8 DW999.PM5 30-10-2000, 14:30...
Seite 29
E S P A Ñ O L MARTILLO PERFORADOR SIN CABLE DW999 ¡Enhorabuena! En el presente manual figuran los pictogramas Usted ha optado por una herramienta eléctrica siguientes: WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus...
EN 50144: Las herramientas eléctricas que no se utilizan, deben estar guardadas en un lugar seco, cerrado y fuera del alcance de los niños. DW999 8,6 m/s 6 Vista ropa de trabajo apropiada No lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podrían Director Engineering and Product Development ser atrapados por piezas en movimiento.
Seite 31
1 Martillo perforador sin cable menos 10 minutos. Consulte a un médico. 1 Empuñadura lateral • No intente nunca abrir una batería. 1 Varilla de ajuste de profundidad es - 3 DW999.PM5 30-10-2000, 14:30...
Descripción (fig. A) Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo El martillo perforador sin cable D WALT DW999 fue cuidado: un enchufe con conectores de cobre concebido para las tareas de perforación profesional, desprotegidos es peligroso si se conecta a una como martillo percutor y como destornillador.
Seite 33
10 ciclos de • Tire de la broca para verificar si está bien sujetada. carga/descarga. • Para desmontar una broca, desbloquee el portaherramientas (7) como descrito anteriormente. es - 5 DW999.PM5 30-10-2000, 14:30...
El guardapolvos (6) impide la entrada de polvo en el permiten la utilización de brocas de vástago recto. mecanismo. Los guardapolvos desgastados deben sustituirse de inmediato. No utilice nunca portabrocas estándar en el modo de taladrado con percusión. es - 6 DW999.PM5 30-10-2000, 14:30...
WALT, donde será eliminada sin efectos convenga. Esta herramienta debe ser sometida a perjudiciales para el medio ambiente. una revisión a intervalos regulares o cuando disminuya visiblemente su rendimiento. Lubricación Su herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional. es - 7 DW999.PM5 30-10-2000, 14:30...
Seite 36
Para la localización del Centro de Servicio WALT más cercano, consulte el dorso de este manual. Como alternativa, hay disponible en Internet una lista de Centros de Servicio D WALT e información completa sobre nuestro servicio postventa en www.2helpU.com. es-8 DW999.PM5 30-10-2000, 14:30...
F R A N Ç A I S MARTEAU ELECTROPNEUMATIQUE SANS FIL DW999 Félicitations! Les symboles suivants sont utilisés dans le présent Vous avez choisi un outil électrique D WALT. manuel: Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des En cas de non-respect des instructions utilisateurs professionnels.
Seite 38
Ne pas porter de vêtements flottants ou de 15 Contrôler si votre outil est endommagé bijoux. Ils pourraient être happés par les pièces Avant d’utiliser l’outil, vérifier qu’il n’est pas en mouvement. endommagé. fr - 2 DW999.PM5 30-10-2000, 14:30...
Pack-batteries en charge présentent pas de dommages dus au transport. • Prendre le temps de lire et de comprendre à fond le présent manuel avant de mettre votre outil en 100% Pack-batteries chargé marche. fr - 3 DW999.PM5 30-10-2000, 14:31...
CH Toujours utiliser la fiche prescrite lors du Votre marteau électropneumatique sans fil D WALT remplacement du câble d’alimentation. DW999 a été conçu pour les travaux professionnels Type 11 pour la classe II de perçage, de perçage à percussion et de vissage. (Isolation double) -outils 1 Interrupteur à...
Seite 41
• Tirer sur le foret pour vérifier son blocage. semaine ou tous les 10 cycles de En mode de perçage avec percussion, le foret chargement/déchargement. serré dans le porte-outil doit pouvoir rentrer et sortir de plusieurs centimètres. fr - 5 DW999.PM5 30-10-2000, 14:31...
Seite 42
Des adaptateurs SDS-plus avec une section filetée sont disponibles pour le montage de mandrins de 10 ou 13 mm afin de permettre l’utilisation de forets à queue cylindrique. fr - 6 DW999.PM5 30-10-2000, 14:31...
Seite 43
Confiez votre outil à un réparateur D WALT agréé. Il convient de faire réviser votre outil régulièrement ou s’il présente un changement sensible de performance. Lubrification Votre outil électrique ne nécessite aucune lubrification additionnelle. fr - 7 DW999.PM5 30-10-2000, 14:31...
Seite 44
Comme alternative, une liste de centres de service après-vente D WALT agréés et des renseignements plus détaillés sur le service après-vente sont disponibles sur l’Internet (www.2helpU.com). fr - 8 DW999.PM5 30-10-2000, 14:31...
I T A L I A N O TASSELLATORE ELETTROPNEUMATICO A BATTERIA DW999 Congratulazioni! I seguenti simboli vengono usati nel presente Siete entrati in possesso di un Elettroutensile D WALT. manuale: Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti D...
I T A L I A N O DW999 6 Usare il vestiario appropriato 8,6 m/s Evitare l’uso di abiti svolazzanti, catenine, ecc. in quanto potrebbero rimanere presi nelle parti mobili Direttore ricerca e sviluppo dell’utensile. Lavorando all’aperto indossare guanti Horst Großmann...
10 minuti almeno. Rivolgersi a un medico. Contenuto dell’imballo • Non cercare mai, per alcun motivo, di aprire il gruppo batterie. L’imballo comprende: 1 Tassellatore elettropneumatico a batteria 1 Impugnatura laterale 1 Asta di profondità regolabile 1 Caricabatterie it - 3 DW999.PM5 30-10-2000, 14:31...
Descrizione (fig. A) tipo prescritto. Il vostro tassellatore elettropneumatico a batteria Tipo 11 per la classe II WALT DW999 è stato concepito per applicazioni (doppio isolamento) - utensili elettrici professionali di trapanatura, percussione e avvitatura. Tipo 12 per la classe I 1 Interruttore a velocità...
Seite 49
(3) in corrispondenza del simbolo sulla modo un problema temporaneo nella sorgente di scatola ingranaggi. alimentazione. Il caricabatterie passerà quindi di • Per le applicazioni di avvitatura/svitatura, nuovo automaticamente al normale funzionamento. consultare «Istruzioni per l’uso». it - 5 DW999.PM5 30-10-2000, 14:31...
• Portare il comando reversibilità (2) sul lato sinistro Per ottenere i migliori risultati impiegare punte al per ottenere una rotazione in avanzamento carbonio di alta qualità. (destra). Vedere frecce sull’utensile. • Segnare il punto di foratura. it - 6 DW999.PM5 30-10-2000, 14:31...
Seite 51
Sono disponibili diversi tipi di punte e adattatori • Esaurire completamente la potenza del gruppo SDS-plus come optional. Consutate il vostro batterie, quindi estrarlo dall’utensile. rivenditore per ulteriori informazioni sugli accessori WALT più appropriati. it - 7 DW999.PM5 30-10-2000, 14:32...
Seite 52
Tecnica più vicino (si prega di consultare il retro del presente manuale). In alternativa, sul nostro sito Internet www.2helpU.com, è disponibile un elenco dei Centri di Assistenza Tecnica D WALT, completo di dettagli sul servizio assistenza post- vendita. it - 8 DW999.PM5 30-10-2000, 14:32...
N E D E R L A N D S SNOERLOZE BOORHAMER DW999 Gefeliciteerd! In deze handleiding worden de volgende pictogrammen gebruikt: U heeft gekozen voor een elektrische machine van WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot...
Seite 54
6 Draag geschikte werkkleding Houd de bedieningsorganen droog en vrij van olie en vet. Draag geen wijde kleding of loshangende sieraden. nl - 2 DW999.PM5 30-10-2000, 14:32...
1 Diepte-aanslag Labels op de oplader en op de accu 1 Oplader De labels op de oplader en op de accu laten de 2 Accu’s volgende pictogrammen zien: 1 Tube vet voor bitschacht 1 Transportkoffer nl - 3 DW999.PM5 30-10-2000, 14:32...
Seite 56
Beschrijving (fig. A) Gebruik van verlengsnoeren Uw D WALT snoerloze boorhamer DW999 is ontworpen voor professioneel gebruik: Gebruik verlengsnoeren alleen in uiterste noodzaak. boren, hamerboren en schroeven. Gebruik een goedgekeurd snoer dat beantwoordt...
Seite 57
De rode oplaad-indicatie (12) • Voor linkshandige gebruikers: houd de knippert langzaam; gedurende de vertragingstijd zijhandgreep aan de rechterkant van de machine knippert de indicatie snel. en schuif de klem over de kraag achter de boorhouder. nl - 5 DW999.PM5 30-10-2000, 14:32...
• Als de schroef gelijk is met het werkstuk, laat u machine. de schakelaar los om te voorkomen dat de • Voorkom beschadiging van de stofkap; schroefkop in het werkstuk dringt. boor en schroef niet te diep. nl - 6 DW999.PM5 30-10-2000, 14:32...
• Verwijder de accu voordat u de machine reinigt. • Houd de ventilatiesleuven vrij en maak de behuizing regelmatig schoon met een zachte doek. nl - 7 DW999.PM5 30-10-2000, 14:32...
Seite 60
Informeer bij uw dealer of bij het D WALT- hoofdkantoor naar het adres van het dichtstbijzijnde Service-center (zie de achterzijde van deze handleiding). Een overzicht van erkende WALT Service-centers en nadere informatie over onze service vindt u ook op Internet: www.2helpU.com. nl - 8 DW999.PM5 30-10-2000, 14:32...
N O R S K OPPLADBAR BORHAMMER DW999 Gratulerer! Følgende symboler brukes i denne Du har valgt et D WALT elektroverktøy. instruksjonsboken: Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D WALT til en av de mest pålitelige Betegner risiko for personskade, livsfare partnere for profesjonelle brukere.
Seite 62
6 Overbelast ikke maskinen Ødelagte brytere skal repareres av et autorisert Du arbeider bedre og sikrere innenfor det angitte serviceverksted. Bruk ikke maskinen hvis den effektområdet. ikke kan slås av og på med bryteren. no - 2 DW999.PM5 30-10-2000, 14:32...
Seite 63
Batteri defekt Beskrivelse (fig. A) Din D WALT oppladbare borhammer DW999 er Ikke berør dem med ledende gjenstander utformet for profesjonell boring, slagboring og til skrutrekking. Sett ikke skadde batteripakker inn i...
• Slå alltid AV verktøyet før du setter inn • Når du skal ta ut batteripakken, trykker du på de eller tar ut batteripakken. to sperrerne (10) samtidig og trekker pakken ut • Bare bruk D WALT batterier og lader. av håndtaket. no - 4 DW999.PM5 30-10-2000, 14:33...
Seite 65
• Trekk tilbake låsekragen på verktøyholderen (7) låst. Med hammerfunksjon må boret kunne og dra av støvdekselet (6). bevege seg flere cm ut og inn. • Monter nytt støvdeksel. • Slipp låsekragen på verktøyholderen. no - 5 DW999.PM5 30-10-2000, 14:33...
Seite 66
• Fjern batteripakken før rengjøring av elektroverktøyet. • Sett inn ønsket skrutrekkerbit i adapteren. • Hold ventilasjonsspaltene åpne og rengjør Ved bruk av plateskruer, må du alltid bruke biter elverktøyet regelmessig med en myk klut. med søkehylse. no - 6 DW999.PM5 30-10-2000, 14:33...
Seite 67
D WALT katalogen, separat. eller ved å kontakte D WALT. Alternativt kan du finne en liste over D WALT autoriserte serviceverksteder og komplett informasjon om vår etter-salg-service på Internett-adressen vår: www.2helpU.com. no - 7 DW999.PM5 30-10-2000, 14:33...
P O R T U G U Ê S MARTELO ELECTROPNEUMÁTICO A BATERIAS DW999 Parabéns! Fusíveis Escolheu uma Ferramenta Eléctrica D WALT. Ferramentas de 230 V 10 Ampéres Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação Os seguintes símbolos são usados neste manual:...
Seite 69
à EN 50144: ser utilizadas Quando não forem utilizadas as Ferramentas Eléctricas, estas devem guardadas num sítio seco, DW999 8,6 m/s fechado à chave e fora do alcance das crianças. 6 Vista-se de maneira apropriada Director Engineering and Product Development Não use vestuário largo nem jóias porque podem...
água limpa durante 10 minutos. Consulte um 1 Martelo electropneumático a baterias médico. 1 Punho lateral • Nunca tente abrir um jogo de baterias, 1 Vareta de ajuste da profundidade por qualquer razão que seja. 1 Carregador 2 Baterias pt - 3 DW999.PM5 30-10-2000, 14:33...
O martelo electropneumático a baterias D WALT Ao substituir o cabo ou ficha, elimine-os de forma DW999 foi concebido para aplicações profissionais de segura; uma ficha com condutores de cobre a perfuração, perfuração com percussão e operações descoberto é perigosa quando entra em contacto de aparafusar e desaparafusar.
Seite 72
• Para retirar a broca puxe para trás a manga de deixá-la ligada ao carregador por 4 horas. fixação do encabadouro (7) e tire a broca. Colocação do punho lateral (fig. D) O punho lateral (4) pode ser instalado para pessoas esquerdinas ou dextras. pt - 5 DW999.PM5 30-10-2000, 14:33...
(7) e retire a protecção anti-poeiras. o uso de brocas com haste cilindrica ou hexagonal. • Coloque a nova protecção anti-poeiras. • Solte a manga de bloqueio. Nunca utilize buchas para a modalidade de perfuração com percussão. pt - 6 DW999.PM5 30-10-2000, 14:33...
Assistência Técnica D WALT onde ela será intervalos regulares ou quando apresentar uma eliminada de um modo seguro para o ambiente. mudança de desempenho significativa. Lubrificação A sua Ferramenta Eléctrica não precisa de lubrificação suplementar. pt - 7 DW999.PM5 30-10-2000, 14:33...
Seite 75
WALT mais próximo, queira consultar a parte de trás do presente manual. Em alternativa, encontrará uma lista de Centros de Assistência Técnica D WALT e todas as informações sobre o nosso serviço pós-venda disponíveis na Internet em www.2helpU.com. pt - 8 DW999.PM5 30-10-2000, 14:34...
S U O M I LADATTAVA PORAVASARA DW999 Onneksi olkoon! Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia merkkejä: Olet valinnut D WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja Osoittaa henkilövahingon, uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien hengenmenetyksen tai konevaurion luotettavimmista yhteistyökumppaneista. vaaraa, mikäli tämän käyttöohjeen neuvoja ei noudateta.
Seite 77
Kone toimii paremmin ja turvallisemmin 16 Turvallisuudeksi sille suunnitellulla suoritusalueella. Käytä vain käyttöohjeessa ja tuotekuvastossa 7 Valitse oikea sähkötyökalu suositeltuja lisävarusteita ja -laitteita. Käytä työkalua ainoastaan työhön, johon se on Jonkin muun laitteen käyttö voi aiheuttaa tarkoitettu. onnettomuuden. fi - 2 DW999.PM5 30-10-2000, 14:34...
• Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen koneen 100% Akku latautunut käyttöönottoa. Kuvaus (kuva A) Akku viallinen WALT ladattava poravasarasi DW999 on suunniteltu ammattimaiseen poraamiseen, iskuporaamiseen ja Älä kosketa akun napoja sähköä ruuvaamiseen. johtavilla esineillä 1 Virrankatkaisija portaattomalla nopeudensäädöllä 2 Suunnanvaihtokytkin 3 Toimintovalitsin Älä...
Akkujen lataaminen Käytä tätä ominaisuutta mielellään Kun akut ladataan ensimmäisen kerran tai pitkän viikottainen tai 10 lataus/purkusyklin varastoajan jälkeen, ne varautuvat vain noin 80 %:sti. välein. Usean purkaus/latauskerran jälkeen akut latautuvat täyteen tehoonsa. fi - 4 DW999.PM5 30-10-2000, 14:34...
Seite 80
• Noudata aina turvallisuusohjeita ja Sivukahvan asentaminen (kuva D) voimassa olevia sääntöjä. Sivukahva (4) voidaan asentaa sekä oikea- että • Varo työskennellessäsi sähkö- ja vasenkätisille sopivaan asentoon. vesijohtoja. fi - 5 DW999.PM5 30-10-2000, 14:34...
Seite 81
• Paina varovasti nopeudensäädön kytkintä (1) välttääksesi vahingoittamasta ruuvin päätä. Käänteisen (vasempaan) pyörimissuunnan nopeus on aina automaattisesti hitaampi jotta ruuvin poistaminen olisi helpompaa. fi - 6 DW999.PM5 30-10-2000, 14:34...
Seite 82
Tämä takuu tarjotaan lisäpalveluna kuluttajan lakisääteisten oikeuksien lisäksi. Lähimmän D WALT-myyjäsi tai valtuutetun WALT-huoltpisteen osoitteen saat voimassaolevasta tuoteluettelosta tai ottamalla yhteyttä D WALTiin. Lista valtuutetuista D WALT- huoltoliikkeistä sekä yksityiskohtaiset tiedot korjauspalvelustamme ovat vaihtoehtoisesti saatavilla Internetissä, osoitteessa www.2helpU.com. fi - 7 DW999.PM5 30-10-2000, 14:34...
S V E N S K A UPPLADDNINGSBAR BORRHAMMARE DW999 Vi gratulerar! Följande symboler har använts i handboken: Du har valt ett D WALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse Anger risk för personskada, livsfara eller gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för skada på...
Seite 84
En skyddsanordning eller annan del, som är 6 Överbelasta inte elverktyg skadad, skall repareras eller bytas ut av en Du arbetar bättre och säkrare inom det angivna erkänd fackverkstad, om ej annat anges i effektsområdet. bruksanvisningen. sv - 2 DW999.PM5 30-10-2000, 14:34...
Du förstår instruktionerna innan Du börjar använda maskinen. Batteri defekt Beskrivning (fig. A) Din D WALT uppladdningsbara borrhammare Vidrör aldrig med ledande föremål DW999 är konstruerad för professionella borrnings-, slagborrnings- och skruvdragningsverksamheter. sv - 3 DW999.PM5 30-10-2000, 14:34...
Montering och inställning blinka två gånger, slå av og upprep. Detta anger ett tillfälligt problem i kraftkällan. • Avlägsna alltid batteripaketet innan du Laddaren kopplar automatiskt om till normal påbörjar montering eller inställning. laddning. sv - 4 DW999.PM5 30-10-2000, 14:34...
Seite 87
(fig. C) eller transporteras. Maskinen använder SDS-plus borr (se den inlagda bilden i fig. C för en genomskärning av ett SDS-plus Vänta alltid tills motorn har stannat innan verktygsskaft). du byter rotationsriktning. sv - 5 DW999.PM5 30-10-2000, 14:35...
Seite 88
10 eller 13 mm så att du Anbringa alltid en liten mängd fett på kan använda tillbehör med raka skaft. skaftet av SDS-plus verktyget innan du sätter det i verktygshållaren. Använd aldrig standardchuckar vid hammarfunktionen. sv - 6 DW999.PM5 30-10-2000, 14:35...
Seite 89
Skulle fel uppstå på maskinen, lämna då alltid in den till en auktoriserad serviceverkstad. Se aktuell prislista/katalog för vidare information elle kontakta WALT. På grund av forskning och utveckling kan ovanstående specifikationer ändras vilket inte meddelas separat. sv - 7 DW999.PM5 30-10-2000, 14:35...
Seite 90
T Ü R K Ç E ŞARJLI DARBELİ MATKAP DW999 Tebrikler! Bu k lavuzun tümünde, aşağ daki semboller Bir D WALT elektrikli aletini seçmiş kullan lm şt r: bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi D WALT’ Bu k lavuzdaki talimatlara profesyonel kullan c lar işin en güvenilir...
6 Uygun giyinin kökü EN 50144’e uygundur: Bol elbise giymeyin, tak takmay n. Hareketli motor parçalar bunlar kapabilir. DW999 8,6 m/s Aç k havada çal şken, tercihen lastik eldiven kullan n ve kaymaz tabanl Mühendislik ve Ürün Geliştirme Müdürü ayakkab giyin.
Seite 92
Şarj adaptörü ve akü üzerindeki etiketler 1 Şarj adaptör Bu k lavuzda kullan lan resimyaz lara ek 2 Aküler olarak şarj adaptörü ve akü üzerindeki 1 Matkap ucu için yağ borusu etiketler aşağ daki resimyaz lar 1 Kutu gösterirler: tr - 3 DW999.PM5 30-10-2000, 14:36...
Seite 93
çift yal t ml d r, bu nedele topraklanmas gerekmez. Tan m (şekil A) DW999 D WALT şarjl darbeli matkab n z, Kablo ya da Fişin değiştirilmesi profesyonel delme, darbeli delme ve vida Kablo ya da fişi değiştirirken, ç...
Seite 94
Yan tutamağ n/kulpun tak lmas (şekil D) şarj/deşarj devrinde Yan tutamak (4), hem sol hem de sağ elini kullan lmas önerilir. kullananlara uygun şekilde • Yukar da belirtildiği şekilde akünüz tak labilmektedir. doldurmaya başlay n. tr - 5 DW999.PM5 30-10-2000, 14:36...
Seite 95
• Uç yuvas kilitleme bileziğini (12) geri çekiniz ve toz kutusunu (6) ç kart n z. standart mandren kullanmay n z. • Yeni toz kapağ tak n z. • Uç yuvas kilitleme bileziğini aç n z. tr - 6 DW999.PM5 30-10-2000, 14:37...
Seite 96
Bu aletin bak m düzenli aral klarla ya da belirgin İstenmeyen aletler ve çevre performans düşüşü görüldüğünde Atacağ n z eski aletinizi, çevreyi yap lmal d r. etkilemeyecek biçimde ortadan kald ran WALT onar m merkezlerine götürün. tr - 7 DW999.PM5 30-10-2000, 14:37...
Seite 97
Buna ek olarak, WALT yetkili tamir servislerinin bir listesini ve satis-sonrasi servisimiz ile ilgili tüm detayli bilgileri Internet’de www.2helpU.com adresinden edinebilirsiniz. tr - 8 DW999.PM5 30-10-2000, 14:37...
Seite 98
∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E¶∞¡∞º√ƒ∆π∑√ªE¡√ ∫ƒ√À™∆π∫√ ¢ƒ∞¶∞¡√ DW999 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ∞ÛÊ¿ÏÂȘ: ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· · fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. ªË¯·Ó‹Ì·Ù· 230 V 10 A ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌ ÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹...