EN
Instruction manual
SAFETY INSTRUCTIONS
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
responsible for the damage.
• Do not use this appliance with a damaged cord or plug or when the
appliance has malfunctions, or has been damaged in any manner. To
EN
Instruction manual
avoid a hazard make sure that a damaged cord or plug will be replaced
by an Competent qualified repair service(*). Do not repair this appliance
NL
Gebruiksaanwijzing
yourself.
• Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord
FR
Mode d'emploi
can not become entangled.
DE
Bedienungsanleitung
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
• The user must not leave the device unattended while it is connected to
ES
Manual de usuario
the supply.
• This appliance is only to be used for household purposes and only for
PT
Manual de utilizador
the purpose it is made for.
• To protect children against the dangers of electrical appliances, please
PL
Instrukcja obsługi
make sure that you never leave the appliance unattended. Therefore
you have to select a storage place for the appliance where children
IT
Manuale utente
are not able to grab it. Make sure that the cable is not hanging in a
downward position.
SV
Bruksanvisning
• To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord,
plug or appliance in the water or any other liquid.
CS
Návod na použití
• This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
SK
Návod na použitie
- Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
- By clients in hotels, motels and other residential type environments.
- Bed and breakfast type environments
- Farm houses
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above if
they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord
WK-1327
out of reach of children aged less than 8 years.
• Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have
PARTS DESCRIPTION
/
ONDERDELENBESCHRIJVING
/
DESCRIPTION DES
been given supervision or instruction concerning use of the appliance
PIÈCES
/
TEILEBESCHREIBUNG
/
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
/
DESCRIÇÃO
in a safe way and understand the hazards involved.
DOS COMPONENTES
/
OPIS CZĘŚCI
/
DESCRIZIONE DELLE PARTI
/
• Children shall not play with the appliance.
BESKRIVNING AV DELAR
/
POPIS SOUČÁSTÍ
/
POPIS SÚČASTÍ
• If the kettle is overfilled, boiling water may be ejected.
• Do not remove the lid while the water is boiling.
• Please use the kettle only with the stand provided.
5
1
• Caution: Insure that the kettle is switched off before removing it from
its stand.
* Competent qualified repair service: after sales department of the producer or
importer or any person who is qualified, approved and competent to perform
this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you should return the
appliance to this repair service.
2
PARTS DESCRIPTION
1. Cover
2. On/Off switch
3. Power indicator
4. Base
5. Button to open lid
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance and accessories out the box. Remove the
stickers, protective foil or plastic from the device.
• Put the power cable into the socket. (Note: Make sure the voltage which is
indicated on the device matches the local voltage before connecting the de
vice. Voltage 220V-240V 50/60Hz)
• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10 cm.
free space around the device. This device is not suitable for installation in a
cabinet or for outside use.
• Before the first use boil a full kettle of water to clean the kettle and discard
3
this water.
USE
4
• Always remove the kettle from the base when filling it, this to avoid water
dripping into the base.
• Make sure the water level will never exceed the maximum level marker.
• If not enough water is used, the kettle will switch off, with too much water
it may boil over. Switch the device on by pressing at the on/off switch. The
indicator light will be illuminated. Once the water has boiled, the on/off
switch returns automatically to the off position.
• If the appliance is accidentally switched on when empty, the boil-dry
protection will automatically switch it off. Adding cool water will cool the
boil-dry protection mechanism which enables you to use the kettle as
normal.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool
down.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Use a soft damp cloth to clean the housing of the device.
• Never immerse the kettle and base in water or any other liquids.
• The device should be regularly decalcified. Use a descaling product which is
suitable for household appliances.
• Rinse the kettle several times with clean water after descaling.
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if
the product is used in accordance to the instructions and for the purpose
for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales
slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the
retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end
of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance,
instruction manual and packaging puts your attention to this important issue.
The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used
domestic appliances you contribute an important push to the protection of
our environment. Ask your local authorities for information regarding the point
of recollection.
www.tristar.eu
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d'emploi
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant
• Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
het gevolg van is.
• Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon ou une prise endommagés
• Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het
ou s'il ne fonctionne pas correctement, ou a subi des dégâts
apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u
quelconques. Afin d'éviter tous dangers, veillez à ce qu'un cordon ou
het laten vervangen door een bekwame gekwalificeerde dienst(*) om
prise endommagés soient remplacés par un technicien agréé (*). Ne
gevaar te voorkomen.
réparez pas vous-même cet appareil.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg
• Ne jamais déplacer l'appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que
ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
ce dernier ne devienne pas entortillé.
• Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke
• L'appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
ondergrond.
• Ne jamais utiliser l'appareil sans supervision.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het
• Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et
stopcontact steekt.
seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
• Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar
• Pour protéger les enfants des dangers des appareils électriques, veillez
het voor bestemd is.
à ne jamais laisser les appareils sans surveillance. Par conséquent, il
• Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische
faudra choisir un lieu de rangement pour l'appareil inaccessible aux
apparatuur mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten.
enfants. Veillez à ce que le cordon ne pende pas.
Selecteer daarom een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze
• Ne pas immerger le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre
dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg ervoor dat het snoer niet naar
liquide afin de vous éviter un choc électrique.
beneden hangt.
• Cet appareil est destiné à une utilisation domestique et aux
• Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of
applications similaires, notamment :
een andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische
- coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de
schok.
travail
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik, zoals:
- hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel
- in personeelkeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
- environnements de type chambre d'hôtes
- door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.
- fermes
- in Bed&Breakfast type omgevingen
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans s'ils
- Boerderijen
sont surveillés ou s'ils ont reçu des instructions sur l'utilisation sûre de
• Dit apparaat kan, onder toezicht of na instructies m.b.t. tot het veilige
l'appareil et s'ils comprennent les risques inhérents. Le nettoyage et
gebruik van het apparaat, worden gebruikt door kinderen van 8 jaar
l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s'ils sont
en ouder, mits zij de risico's die samengaan met het gebruik van het
âgés de plus de 8 ans et surveillés. Garder l'appareil et son cordon hors
apparaat begrijpen. Het reinigen en gebruikersonderhoud dient niet
de portée des enfants de moins de 8 ans.
door kinderen onder de 8 jaar te worden uitgevoerd, tenzij onder
• Les appareils ne doivent pas être utilisés par des personnes dont
toezicht. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
kinderen onder de 8 jaar.
manquant d'expérience et de connaissance sauf si elles sont surveillées
• Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met vermindere
ou si elles ont reçu des instructions pour utiliser cet appareil en toute
geestelijke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring of
sécurité en étant conscientes des dangers liés.
kennis, tenzij onder toezicht of na instructies m.b.t. het veilige gebruik
• Cet appareil n'est pas un jouet.
van het apparaat, en mits zij de risico's die samengaan met het gebruik
• De l'eau bouillante peut se déverser si la bouilloire est trop pleine.
van het apparaat begrijpen.
• N'ouvrez pas le couvercle pendant l'ébullition de l'eau.
• Kinderen mogen niet spelen met het apparaat.
• La bouilloire ne doit être utilisée qu'avec le socle fourni.
• Als de waterkoker te vol is, kan er kokend water uit spuiten.
• Attention : Veillez à ce que la bouilloire soit éteinte avant de la retirer de
• De deksel niet verwijderen als het water kookt.
son socle.
• Gebruik de waterkoker uitsluitend met de bijgeleverde standaard.
* Centre de réparation qualifié agréé : Service après vente du fabricant ou de
• Let op: wees er zeker van dat de waterkoker is uitgeschakeld, alvorens
l'importateur ou tout autre personne qualifiée, agréé et apte à effectuer ce type
de réparation afin d'éviter tous dangers. L'appareil doit, dans tous les cas, être
deze van de standaard te halen.
renvoyé à ce Centre de réparation.
* Bekwame gekwalificeerde dienst: after-sales dienst van de fabrikant of de
DESCRIPTION DES PIÈCES
invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat
elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst
1. Couvercle
terug te brengen.
2. Interrupteur marche/arrêt
3. Voyant d'alimentation
ONDERDELENBESCHRIJVING
4. Socle
5. Bouton du couvercle
1. Deksel
2. Aan/uitschakelaar
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
3. Powerindicatielampje
4. Basis
• Retirer l'appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le film
5. Knop om de deksel te openen
ou le plastique protecteur de l'appareil.
• Branchez le cordon d'alimentation à la prise. (NB : Veillez à ce que la tension
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
indiquée sur l'appareil corresponde à la la tension du secteur local avant lew
branchement. (Tension : 220V-240V 50Hz)
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele
• Posez l'appareil sur une surface plate et stable en laissant 10 cm d'espace
stickers, beschermfolie of plastic van het apparaat.
libre de chaque côté. Cet appareil ne convient pas à une installation
• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Let op: controleer of
intégrée ou en extérieur.
het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met
• Faites bouillir une bouilloire d'eau avant la première utilisation pour
de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Voltage
nettoyer la bouilloire et jetez cette eau.
220V-240V 50/60Hz)
• Plaats het apparaat altijd op een vlakke stabiele ondergrond en zorg voor
UTILISATION
minimaal 10 cm. vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of buitengebruik.
• Retirez toujours la bouilloire du socle pour la remplir, ceci évitera l'eau de
• Kook voor het eerste gebruik eerst een volle kan water om de kan te
s'égoutter sur le socle.
reinigen. Gooi dit water weg.
• Veillez à ne jamais dépasser le niveau d'eau au-delà du repère maximum
d'eau.
GEBRUIK
• Si la quantité d'eau est insuffisante, la bouilloire s'arrêtera, avec trop d'eau
elle risque de déborder. Allumez l'appareil en appuyant sur le bouton
• Haal de kan altijd van de basis wanneer u deze vult. Zo voorkomt u dat er
marche/arrêt. Le voyant lumineux sera allumé. Dès que l'eau a bouilli, le
water in de basis loopt.
bouton marche/arrêt (On/Off ) se remet automatiquement sur la position
• Zorg ervoor dat het maximale waterniveau niet wordt overschreden.
arrêt (Off ).
• Bij te weinig water zal de kan uitschakelen, bij te veel water kan het water
• Si l'appareil est allumé accidentellement lorsque vide, le système de
overkoken. Schakel de kan in door op de aan-/uitschakelaar te drukken. Het
protection anti-ébullition à sec l'éteindra automatiquement. Le système de
controlelampje gaat branden. Zodra het water kookt, springt de aan/uit
protection anti-ébullition à sec sera refroidi en ajoutant de l'eau froide, ce
schakelaar automatisch terug in de uitstand.
qui permettra l'utilisation normale de la bouilloire.
• Als de kan per abuis zonder water ingeschakeld wordt, schakelt de
droogkookbeveiliging het apparaat automatisch uit. Door de kan daarna
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
met koud water te vullen, koelt de droogkookbeveiliging weer af en kunt u
de waterkoker op normale wijze gebruiken.
• Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez jamais de
REINIGING EN ONDERHOUD
nettoyants forts et abrasifs, de tampon à récurer ni de paille de fer, car cela
endommagerait l'appareil.
• Haal de stekker uit het stopcontact na het gebruik of als u het apparaat
• Utilisez un chiffon doux humide pour nettoyer les surfaces de l'appareil.
wilt reinigen. Laat het apparaat eerst afkoelen, alvorens u begint met het
• N'immergez jamais la bouilloire et le socle dans l'eau ou tout autre liquide.
schoonmaken.
• L'appareil devrait être régulièrement détartré. Utilisez un produit détartrant
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve
approprié aux appareils ménagers.
en schurende schoonmaakmiddelen, een schuurspons of staalwol; dit
• Après le détartrage, rincez plusieurs fois la bouilloire avec de l'eau propre.
beschadigt het apparaat.
• Gebruik een zachte vochtige doek om de behuizing van het apparaat
GARANTIE
schoon te maken.
• De basis dient altijd droog gereinigd te worden. Dompel de waterkoker en
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
de basis nooit onder in water of een andere vloeistof.
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage auquel
• Het apparaat dient regelmatig ontkalkt te worden. Gebruik een
il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu ou ticket de
ontkalkmiddel dat geschikt is voor huishoudelijke apparaten.
caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom du détaillant et
• Spoel na het ontkalken de kan enige malen om met schoon water.
le numéro d'article du produit.
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre
GARANTIEVOORWAARDEN
site Internet de service : www.service.tristar.eu
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de
gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la fin de sa
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd
durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage d'appareils
te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
ménagers électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, La notice
artikelnummer van het product.
d'emploi et l'emballage attirent votre attention sur ce sujet important. Com-
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
posants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils
servicewebsite: www.service.tristar.eu
ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection de
notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des renseigne-
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
ments concernant le centre de Recyclage
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale
huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt
voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden
aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking
attendeert u hierop. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik.
Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een be-
langrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
PRECAUCIONES IMPORTANTES
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für
• Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda
Schäden haftbar gemacht werden.
responsabilidad por posibles daños.
• Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn Kabel oder Stecker beschädigt
• No utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, después
sind, oder wenn das Gerät eine Fehlfunktion aufweist, oder auf
de que se haya sufrido una avería o de que se haya dañado de cualquier
irgendeine Weise beschädigt wurde. Um einer Gefahr vorzubeugen,
manera. Para evitar riesgos, asegúrese de que un técnico autorizado
stellen Sie sicher, dass beschädigte Kabel oder Stecker von einem
(*) sustituya el cable o el enchufe dañado. No repare usted mismo el
autorisierten Techniker (*) ausgetauscht werden. Reparieren Sie das
aparato.
Gerät nicht selbst.
• No mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que el cable no
• Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und achten
se enrolle.
Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird.
• Este aparato se debe colocar sobre una superficie estable nivelada.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
• No utilice el dispositivo sin supervisión.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz
• Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo
angeschlossen ist.
para las funciones para las que se ha diseñado.
• Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke, und für die Anwendung, für
• Para proteger a los niños frente a los peligros de los aparatos eléctricos,
die es hergestellt wurde, verwendet werden.
asegúrese de no dejar los aparatos sin vigilancia. Elija un lugar de
• Um Kinder vor den Gefahren eines Elektrogeräts zu schützen, müssen
almacenamiento para el aparato donde los niños no puedan acceder a
Sie darauf achten, dass das Gerät niemals unbeaufsichtigt ist. Aus
él. Asegúrese de que el cable no cuelgue hacia abajo.
diesem Grund müssen Sie für das Gerät einen Aufbewahrungsort
• Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja
auswählen, den Kinder nicht erreichen können. Achten Sie darauf, dass
el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido.
das Kabel nicht herunter hängt.
• "Este aparato se ha diseñado para el uso en el hogar y en aplicaciones
• Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Kabel, den
similares, tales como:
Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
- zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos
• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen
de trabajo.
Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise:
- Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
- In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen
- Entornos de tipo casa de huéspedes
Bereichen.
- Granjas"
- Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
• Este aparato puede ser usado por niños mayores de 8 años si reciben
- In Frühstückspensionen.
supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y
- In landwirtschaftlichen Anwesen.
comprenden los riesgos que implica. La limpieza y mantenimiento no
• Dieses Gerät kann von Kindern über 8 verwendet werden, wenn
deben ser realizados por niños a menos que sean mayores de 8 años y
sie unter Beaufsichtigung oder Anleitung hinsichtlich der sicheren
reciban supervisión. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de
Benutzung des Geräts stehen und wenn sie damit verbundenen
niños menores de 8 años.
Gefahren verstehen. Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern
• Los aparatos pueden ser usados por personas con capacidades
vorgenommen werden, es sei denn, sie sind über 8 und werden
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y
beaufsichtigt. Das Gerät und das Kabel von Kindern unter 8 fernhalten.
conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del
• Elektrogeräte können von Personen mit eingeschränkten körperlichen,
aparato de forma segura y comprenden los riesgos que implica,¡.
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
• Los niños no deben jugar con el aparato.
und Wissen verwendet werden, wenn sie unter Beaufsichtigung oder
• Si se llena en exceso el hervidor de agua, puede salpicar el agua
Anleitung hinsichtlich der sicheren Benutzung des Geräts stehen und
hirviendo
die damit verbundenen Gefahren verstehen.
• No retire la tapa cuando el agua está hirviendo.
• Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
• Utilice el hervidor de agua solamente con la base provista.
• Wenn der Wasserkocher überfüllt wird, kann kochendes Wasser
• Atención: Asegúrese de que el hervidor de agua está desconectado al
austreten.
retirarlo de su base.
• Den Deckel nicht abnehmen, während das Wasser kocht.
* Centro de reparación competente cualificado: departamento post-venta
• Bitte den Wasserkocher nur mit der mitgelieferten Basis verwenden.
del fabricante o importador o cualquier persona cualificada, autorizada y
competente para realizar este tipo de reparación para evitar cualquier peligro.
• Achtung: Der Wasserkocher muss ausgeschaltet sein, bevor er von der
En cualquier caso deberá devolver el aparato a este centro de reparación.
Basis genommen wird.
* Kompetenter, qualifizierter Reparaturzentrum: nach der Verkaufsabteilung des
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
Herstellers oder des Importeurs oder jede Person, die qualifiziert, genehmigt und
1. Tapa
kompetent ist, um diese Art von Reparatur durchzuführen, um alle Gefahren
2. Interruptor de encendido/apagado
zu vermeiden. In jedem Falle sollten Sie das Gerät zu diesem Reparaturzentrum
3. Indicador de encendido
zurückbringen.
4. Base
5. Botón de la tapa
TEILEBESCHREIBUNG
1. Abdeckung
ANTES DEL PRIMER USO
2. Ein/Aus-Schalter
• Extraiga el aparato y los accesorios de la caja. Retire las pegatinas, el
3. Betriebsanzeige
envoltorio de protección o el plástico del dispositivo.
4. Basis
• Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. (Nota: Asegúrese
5. Freigabetaste für den Deckel
de que la tensión indicada en el aparato coincide con la tensión local antes
de conectar al aparato. Tensión 220-240 V 50 Hz
VOR DEM ERSTEN VERWENDUNG
• Coloque el aparato sobre una superficie plana estable y asegúrese de tener
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die
un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este aparato no
Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom Gerät.
es apropiado para ser instalado en un armario o para el uso en exteriores.
• Stromkabel einstecken. (Hinweis: Vor Inbetriebnahme sicherstellen,
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, hierva una jarra de agua llena
dass die auf dem Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen
para limpiar la jarra y deseche esta agua.
Stromspannung übereinstimmt. Spannung 220 V-240 V 50 Hz)
• Das Gerät immer auf eine ebene und feste Fläche stellen und einen Abstand
USO
von mindestens 10 cm um das Gerät einhalten. Dieses Gerät ist nicht für den
• Retire siempre la jarra de la base cuando la llene; de esta forma, evitará que
Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank oder im Freien geeignet.
gotee agua hacia la base.
• Vor Erstinbetriebnahme füllen Sie den Wasserkocher vollständig mit Wasser
• Asegúrese de que el nivel de agua no sobrepase nunca la marca de nivel
und kochen es, um den Wasserkocher zu reinigen, dann schütten Sie das
máximo.
Wasser weg.
• Si no se utiliza agua suficiente, la jarra se apagará. Si se utiliza demasiada
agua, es posible que hierva y se derrame. Encienda el dispositivo pulsando el
ANWENDUNG
interruptor On/Off. Se iluminará el piloto indicador. Una vez que el agua haya
• Nehmen Sie den Wasserkocher zum Auffüllen immer von der Basis ab, um
hervido, el interruptor on/off volverá automáticamente a la posición off.
zu vermeiden, dass Wasser in die Basis tropft.
• Si el aparato está vacío y se enciende involuntariamente, la protección
• Der Wasserstand darf die maximale Wasserstandmarkierung niemals
de hervido en seco lo apagará automáticamente. Si añade agua caliente,
überschreiten.
enfriará el mecanismo de protección de hervido en seco, que le permitirá
• Wenn nicht genügend Wasser verwendet wird, schaltet der Wasserkocher
utilizar la jarra de la forma habitual.
ab, bei zu viel Wasser kann er überkochen. Schalten Sie das Gerät durch
Drücken des Ein/Ausschalters ein. Die Kontrollleuchte leuchtet. Sobald das
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Wasser kocht, kehrt der Ein/Ausschalter automatisch in die Aus Position
• Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo y espere a que se enfríe.
zurück.
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
• Wenn das leere Gerät unabsichtlich eingeschaltet wird, schaltet es der
abrasives o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar el
Trockengehschutz automatisch aus. Das Einfüllen von kaltem Wasser kühlt
aparato.
den Trockengehschutz-Mechanismus ab, so dass Sie den Wasserkocher
• Use un trapo suave humedecido para limpiar el chasis del dispositivo.
normal benutzen können.
• No sumerja el aparato ni la base en agua o cualquier otro líquido.
• El dispositivo se debe descalcificar periódicamente. Utilice un producto anti-
REINIGUNG UND WARTUNG
cal apto para aparatos domésticos.
• Vor der Reinigung Netzstecker ziehen und warten, bis das Gerät abgekühlt ist.
• Enjuague la jarra varias veces con agua limpia después de la
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals
descalcificación.
scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle, die das
Geräte beschädigen würden.
GARANTÍA
• Reinigen Sie das Gerätegehäuse mit einem weichen und feuchten Tuch.
• Este producto está garantizado durante 24 meses. Su garantía tiene validez
• Den Wasserkocher und die Basis niemals in Wasser oder sonstige
si se usa el producto de acuerdo con las instrucciones y la finalidad para
Flüssigkeiten tauchen.
la que se haya creado. Además, debe enviarse la compra original (factura,
• Das Gerät sollte regelmäßig entkalkt werden. Benutzen Sie ein
recibo o vale de compra) con la fecha de adquisición, el nombre del
Entkalkungsmittel, das für Haushaltsgeräte geeignet ist.
vendedor y el número de serie del producto.
• Nach dem Entkalken den Wasserkocher mehrere Male mit sauberem Wasser
• Para obtener detalles de las condiciones de garantía, consulte nuestro sitio
ausspülen.
web de asistencia: www.service.tristar.eu
GARANTIE
NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
• Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der Garantieanspruch
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando
gilt nur, wenn das Produkt gemäß den Anweisungen und gemäß dem
finalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje
Zweck, für das es konzipiert wurde, benutzt wird. Der Original-Kaufbeleg
de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato,
(Rechnung, Beleg oder Quittung) sind zusammen mit dem Kaufdatum,
manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante.
Namen des Einzelhändlers und der Artikelnummer des Produktes
El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el
einzureichen.
reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del
• Um detailierte Informationen über die Garantiebedingungen zu erhalten,
medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información
beachten Sie bitte unsere Service-Website unter: www.service.tristar.eu
acerca del punto de recogida.
UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung und der
Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei
diesem Gerät verwendete Material kann recycled werden. Durch das Recyclen
gebrauchter Haushaltgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umwelt-
schutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezüglich einer
Sammelstelle.