Inhaltszusammenfassung für BOMANN Multi Express ME 466 CB
Seite 1
Multi express ME 466 CB Multi Express • Multi Express • Multi Express • Frullatore multiuso • Multi Express • Ekspres wielofunkcyjny Multifunkciós daráló • Багатофункціональний подрібнювач • Кухонный комбайн Multi-Express ماكينة تحضير الطعام متعددة الوظائف Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio •...
Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes • Ubicación de los controles Posizione dei comandi • Location of Controls • Lokalizacja kontrolek • A kezelőszervek elhelyezkedése Розташування органів керування • Расположение элементов •...
Bedienungsanleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Seite 5
WARNUNG: Verletzungsgefahr! • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensori- schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Bedienung HINWEIS: Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste be- HINWEIS: finden. Wir empfehlen Ihnen das Gerät wie unter „Reinigung“ Schälen Sie ggf. die Lebensmittel, zerkleinern Sie große beschrieben zu säubern. Stücke. 1. Montieren Sie den gewählten Einsatz. Anwendungshinweise 2.
Geräuschentwicklung schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche Gemessen wurde der Schalldruckpegel am Ohr einer Bedien- ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen person (LpA) in Übereinstimmung mit der DIN EN ISO 3744. Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
Seite 8
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengüns- tige Reparaturen zum Festpreis! Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten. Stand 06 2012 Entsorgung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“...
Gebruiksaanwjzing • Gebruik het apparaat alleen voor eigen gebruik en waarvoor het bedoeld is. Dit apparaat is niet bestemd voor Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u het commercieel gebruik. gebruik van het apparaat zult genieten. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Seite 10
WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel! • Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met vermin- derde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn voor het gebruik van het apparaat in een veilige manier en als zij de gevaren begrijpen.
Seite 11
Gebruik OPMERKING: Verwijder productieresten en stof van het apparaat zoals OPMERKING: beschreven onder “Reiniging”. Verwijder de schil en snijd het voedsel in kleine stukjes indien nodig. Gebruiksaanwijzing 1. Plaats het gewenste inzetstuk. Montage / Voorbereidingen 2. Sluit het apparaat alleen aan op een correct geïnstalleerd en geaard stopcontact.
Technische specificaties Model: ................ME 466 CB Voeding: .............220-240 V~, 50/60 Hz Stroomverbruik: ..............150 W Veiligheidsklasse: ............... II Verwijdering Korte duur gebruik: ............5 minuten Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool Netto gewicht: ............ong. 1,35 kg Houd rekening met het milieu, gooi elektrische apparaten niet Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in weg bij het huishoudafval.
Manuel • Cet appareil ne doit être utilisé que de façon privée et pour l’usage auquel il a été destiné. Il n’est pas destiné à une Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons qu’il vous utilisation commerciale. apportera entière satisfaction. Ne l’utilisez pas en extérieurs.
AVERTISSEMENT: Risque de blessure! • Les appareils peuvent être utilisés par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles bénéficient d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utili- sation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les risques encourus.
Fonctionnement Consignes d’utilisation Montage/Préparations NOTE: 1. Placez l’appareil sur une surface de travail plate. Épluchez les aliments, si nécessaire, hachez les gros mor- 2. Fixez le support à accessoires (3) sur le bloc-moteur (9) ceaux. en le tournant dans les sens inverse des aiguilles d’une 1.
Caractéristiques techniques Modèle: ..............ME 466 CB Alimentation: ..........220-240 V~, 50/60 Hz Consommation électrique: ..........150 W Classe de protection: ..............II Élimination Fonctionnement de courte durée: .......5 minutes Signification du symbole de “Poubelle à roulettes” Poids net: .............environ 1,35 kg Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications électriques avec les ordures ménagères.
Instrucciones de servicio • Use el dispositivo exclusivamente para su fin y de modo particular. Este aparato no está diseñado para uso comer- Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute cial. de su utilización. No use el dispositivo en exteriores. Protéjalo del calor, la luz del sol directa, la humedad (no lo sumerja en líquidos Símbolos en este manual del usuario bajo ningún concepto) y bordes afilados.
AVISO: ¡Riesgo de heridas! • Los aparatos pueden ser utilizados por personas con discapacidad física, psíquica o sensorial o con falta de experiencia y conocimien- to si están bajo supervisión o se les dan instrucciones acerca del uso del aparato de una manera segura y si entienden los riesgos implicados.
Seite 19
Instrucciones de uso 1. Coloque la pieza añadida que desee. 2. Conecte el aparato a una toma correctamente instalada Ensamblaje / Preparativos con conexión a tierra. 1. Coloque el aparato sobre una superficie de trabajo lisa. 3. Cargue la comida en el cuello de introducción. 2.
Seite 20
El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está reservado. Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actuales, como la directriz de compatibilidad electromagnética y de bajo voltaje, y está fabricada según las últimas normas de seguri- dad.
Manuale dell’Utente • Utilizzare l’apparecchio soltanto per gli scopi previsti e per uso privato. Questo apparecchio non deve esser utilizzato Vi ringraziamo per aver acquistato uno dei nostril prodotti. Ci per scopi commerciali. auguriamo che possiate utilizzarlo con la massima soddisfazio- Non utilizzare l’apparecchio in esterni.
AVVISO! Pericolo di lesioni • Non consentire ai bambini di giocare con l’apparecchio. • Gli apparecchi possono essere utilizzati da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali e mancanza di esperienza e conoscenza sotto la supervisione o grazie alle istruzioni sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e quando essi capiscono i peri- coli potenziali derivanti dall’utilizzo dell’apparecchio.
Istruzioni per l’uso 3. Inserire gli alimenti nel tubo di alimentazione. 4. Mantenere l’interruttore premuto con una mano per accen- Assemblaggio / Preparazioni dere il dispositivo. 1. Collocare l’apparecchio su una superficie pians. 5. Premere gli alimenti con lo spingitore. Far attenzione al lato 2.
Seite 24
Questo dispositivo risponde a tutte le direttive della CE, come la direttiva sulla compatibilità elettromagnetica e quella sul basso voltaggio ed è prodotto secondo le più recenti norme di sicurezza. Smaltimento Significato del simbolo “Cassonetto con ruote” Rispettare l’ambiente, non smaltire dispositivi elettrici nei rifiuti domestici.
User manual • Use the device for private and its intended purpose only. The device is not intended for commercial use. Thank you for selecting our product. We hope that you will Do not use the device outdoors. Protect it from heat, direct enjoy use of the appliance.
WARNING: Risk of injury! • Appliances can be used by persons with reduced physical, sen- sory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
3. Select a suitable attachment. Insert this attachment into the WARNING: opening of the insert holder. Tighten the attachment onto Always use the supplied pusher. Never put your fingers or the drive shaft clockwise. tools into the feed neck! • dark green insert for chopping coarsely •...
Seite 28
This device complies with all current CE directives, such as electromagnetic compatibility and low voltage directive and is manufactured according to the latest safety regulations. Disposal Meaning of the “Wheelie Bin” Symbol Take care of our environment, do not dispose of electrical ap- plicances via the household waste.
Instrukcja użytkowania • Stosować urządzenie wyłącznie do celów prywatnych i zgodnie z jego przeznaczeniem. Urządzenie nie jest Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję, że przeznaczone do celów handlowych. jego użytkowanie będzie ze sobą niosło wiele korzyści. Nie należy używać go na świeżym powietrzu. Należy chronić...
Seite 30
OSTRZEŻENIE: Ryzyko obrażeń! • Urządzenia mogą być użytkowane przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, czuciowymi lub mentalnymi oraz bez do- świadczenia i wiedzy w zakresie użytkowania, jeśli znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie użytkowania urzą- dzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym ryzyko. OSTRZEŻENIE: •...
Seite 31
Instrukcje użytkowania 1. Dopasować wkładkę. 2. Podłączyć urządzenie do prawidłowo zainstalowanego, Montaż/przygotowania uziemionego gniazdka. 1. Ustawić urządzenie na równej powierzchni roboczej. 3. Włożyć jedzenie do szyjki podajnika. 2. Zainstalować uchwyt do wkładek (3) na blok silnika (9) 4. Trzymać przycisk wciśnięty jedna ręką, aby włączyć urzą- dokręcając w lewo.
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu. Urządzenie jest zgodne z aktualnymi dyrektywami CE, dotyczącymi zgodności elektromagnetycznej czy niskiego napięcia i produkowane jest zgodnie z najnowszymi przepisami Usuwanie bezpieczeństwa. Znaczenie symbolu „kubła na kółkach” Ogólne warunki gwarancji Należy zadbać...
Használati útmutató • A készüléket csak személyes célra és rendeltetésének megfelelően használja. A készülék nem kereskedelmi Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, hogy használatra készült. örömét leli majd a készülék használatában. Ne használja a készüléket a szabadban. Védje a hőtől, közvetlen napfénytől, nedvességtől (semmilyen körülmé- A Használati Útmutatóban Található...
Seite 34
FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély! • A készülékeket csökkent fizikai, érzékszervi vagy értelmi képessé- gű személyek, illetve akiknek nincs meg a kellő tapasztalatuk és tudásuk ehhez, csak akkor használhatják, ha felügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos használatára megtanították őket és megértették a kapcsolódó veszélyeket. FIGYELMEZTETÉS: •...
Seite 35
• sötétzöld betét a durvára aprításhoz FIGYELMEZTETÉS: • világoszöld betét a finomra aprításhoz Mindig használja a mellékelt tolórudat. Ne dugja bele az ujjait • sárga betét a reszeléshez vagy más eszközt az adagolónyakba! • narancssárga betét a finomra reszeléshez • piros betét a durvára reszeléshez 4.
Seite 36
Hulladékkezelés A “Kerekes Szeméttároló” Szimbólum Jelentése Óvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal semmisítse meg az elektromos készülékeket. A fölösleges vagy hibás elektromos készülékeket a helyi gyűjtő- pontokban adja le. Segítsen elkerülni a helytelen hulladékkezelésből eredő környezeti és egészségügyi hatásokat. Hozzájárulhat a régi elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításához vagy más módon való...
Seite 37
Посібник користувача • Використовуйте цей пристрій для приватних цілей і за призначенням. Пристрій не призначений для комерцій- Дякуємо, що вибрали наш прилад. Сподіваємось, що ви ного використання. будете задоволені його можливостями. Не використовуйте цей пристрій на вулиці. Захищайте пристрій від тепла, прямих сонячних променів, вологи Символи...
Seite 38
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Ризик травмування! • Приладом можуть користуватися люди з обмеженими фізични- ми, розумовими та чуттєвими можливостями, а також ті, яким бракує досвіду та знань, у разі здійснення нагляду за ними або після отримання пояснень щодо безпечного користування цим приладом і у разі усвідомлення можливої небезпеки. ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Seite 39
• темно-зелена насадка для крупного нарізання Завершення роботи • світло-зелена насадка для дрібного нарізання Вийміть штепсель із розетки. • жовта насадка для натирання • оранжева насадка для дрібного натирання Чищення • червона насадка для крупного натирання 4. Поставте під отвір тримача ємність для нарізаних чи ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Seite 40
Руководство пользователя • Допускается использование прибора только в быту и по назначению. Устройство не предназначено для Благодарим за покупку нашего изделия. Мы надеемся, что коммерческого использования. вы с удовольствием будете пользоваться им. Не используйте устройство на открытом воздухе. Защищайте его от воздействия тепла, прямого сол- Символы...
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность получения травмы! • Устройства могут быть использованы людьми с ограничен- ными физическими и умственными способностями, а также не имеющие опыта работы, только под присмотром или по- сле получения инструктажа по безопасной эксплуатации устройства, если эти люди осознают все риски, связанные с данным...
Seite 42
Использование ПРИМЕЧАНИЯ: Очистите поверхность устройства от пыли и остатков ПРИМЕЧАНИЯ: производственного процесса, как описано в разделе Снимайте кожицу с продуктов, разрезайте большие “Чистка”. куски. 1. Установите желаемую насадку. Инструкции по использованию 2. Прибор включается в розетку, имеющую надлежащее Подготовка к использованию заземление.
Seite 43
Технические характеристики Модель: ..............ME 466 CB Электропитание: ........220-240 В~, 50/60 Гц Потребляемая мощность: ..........150 Вт Класс защиты: ................II Беспрерывная работа: ..........5 минут Вес нетто: ............. прибл 1,35 кг Сохранено право на технические и конструкционные из- менения в рамках продолжающейся разработки продукта. Данное...
Seite 44
المواصفات الفنية تشغيل/إيقاف تشغيل الجهاز .)10( يمكنك تشغيل الجهاز من المفتاح • ME 466 CB ..........:الطراز .سيتوقف تشغيل الجهاز عند تحرير هذا المفتاح • التزويد بالطاقة:....... 022-042فولت، 05/06 هرتز استهالك الطاقة: ..........051 واط تنبيه: التشغيل لمدة قصيرة II ............. :فئة الحماية ال...
Seite 45
:تحذير !تعد حلقات التقطيع، والبشر والتقشير حادة ج د ً ا على أسطح التقطيع أو البشر • .سوف تالمس هذه الملحقات عند تركيبها وإزالتها وكذلك أثناء التنظيف استخدم هذه الملحقات مع مراعاة الحذر البالغ لمنع حدوث إصابات. ال تلمس .الحلقات إال من الجزء البالستيكي فقط استخدم...
Seite 46
دليل التعليمات هذا الجهاز مصمم لالستخدام الخاص وللغرض المقصود منه فقط. ال • .يصلح هذا الجهاز لالستخدام التجاري .شكر ً ا لك على اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز ال تستخدم الجهاز في األماكن الخارجية. احفظه بعيدا عن مصادر الحرارة...
Seite 50
C. Bomann GmbH Internet: www.bomann.de...