Seite 1
B10L de Gebrauchsanleitung sv Bruksanvisning hu Használati utasítások en Operating instructions Käyttöohjeet uk Інструкція з Notice d’utilisation es Instrucciones de uso використання Istruzioni per l’uso pt Instruções de serviço ru Инструкции Odhgºeq xr¸shq Gebruiksaanwijzing по эксплуатации Kullanma talimat› ro Instrucţiuni de folosire da Brugsanvisning Instrukcja obs∏ugi...
Vielen Dank für den Kauf der Dampfbügelstation • Wenn die Sicherung durchbrennt, wird das sensixx B10L, das neue Dampfbügelsystem Gerät unbenutzbar. Um es wieder normal von Bosch. benutzen zu können, bringen Sie es bitte zur Reparatur zu einem zugelassenen technischen Lesen Sie die Bedienungsanleitung des Kundendienst.
qualifiziertes Personal eines autorisierten Einfüllen von warmem Wasser verkürzt die technischen Kundendienstes vorgenommen Wartezeit bei der Dampferzeugung. werden. Achten Sie darauf, den Boiler nicht mit Wasser zu überfüllen. Wichtig : 4. Wickeln Sie das Netzkabel (4) ab und schließen • Dieses Gerät wird sehr heiß und erzeugt Sie es an eine geerdete Steckdose an.
• Um eine Beschädigung und/oder Verschmut- Dampfbügeln (B) zung des Boilers zu vermeiden, verwenden 1. Drehen Sie den Temperaturwähler (11) auf die Sie kein parfümiertes Wasser, Essig, Stärke, gewünschte Einstellung. Entkalkungsmittel, Zusätze oder andere che- 2. Stellen Sie die Dampfmenge ein, die Sie benötigen, mische Produkte.
Bügeleisen in vertikaler Position halten und Reinigung und Pflege die Dampftaste (12) betätigen. Wichtig: Bügeleisen senkrecht im Abstand von 10 bis 20 cm führen. Bevor Sie Reinigungs- oder Pflegemaßnah- men vornehmen, unterbrechen Sie bitte im- Kleidungsstücke nicht während mer den Netzanschluss des Geräts. Tragens bügeln! 1.
Um die textile Schutzsohle am Bügeleisen Ratschläge zum zu befestigen, schieben Sie die Spitze des Energiesparen Bügeleisens in die Spitze der Schutzsohle und ziehen Sie die elastische Feder über den hinteren Den größten Teil der Energie verbraucht ein Teil des Bügeleisens, bis die Schutzsohle fest Bügeleisen für die Erzeugung von Dampf.
Nähere Information Entsorgung Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU- von Haushaltsgeräten erhalten Sie bei Ihrer weit gültige Rücknahme und Verwertung der Gemeindeverwaltung. Altgeräte vor. Sie können sich diese Betriebsanleitung auch von der Homepage von Bosch herunterladen.
Thank you for buying the sensixx B10L • In order to avoid that, under unfavourable steam station, the new steam-ironing mains conditions, phenomena like transient voltage drops or lighting fluctuations can system from Bosch. happen, it is recommended that the iron is...
Seite 12
• Do not allow the power cable to come into 7. This appliance has a water level sensor. The contact with the soleplate when it is hot. “Refill boiler” indicator (7) will light when the boiler is empty. • Never aim the steam at people or animals. Refilling the boiler Description Attention! Risk of burns!
Seite 13
Setting the temperature To switch off the permanent steam, slide the lock button forward. 1. Check the ironing instruction label on the Important: garment to determine the correct ironing • The steam hose may get hot if you are ironing temperature.
4. Fill the boiler with 500 ml of fresh water. (depending on the model) 5. Shake the base unit for a few moments The fabric-protection soleplate cover is used for and then empty it completely over a sink or steam-ironing delicate garments at maximum bucket.
Your local town council can give you The guideline determines the framework for information about how to dispose of obsolete the return and recycling of used appliances as appliances. applicable throughout the EU. You can download this manual from the local homepages of Bosch.
à vapeur sensixx hors service. Pour récupérer le fonctionnement B10L, le nouveau système de repassage normal, confiez l’appareil à un Service vapeur de Bosch. d’Assistance Technique Agréé. Lire cette notice très attentivement et • Afin d’éviter que sous des circonstances...
effectuée par le personnel qualifié d’un centre 3. Ouvrir le bouchon de la chaudière (1). Remplir d’assistance technique agréé. la chaudière avec précaution en utilisant toujours l’entonnoir, et fermer le couvercle. Remarque importante: Le remplissage avec de l’eau chaude permet •...
Pour connaître le degré de dureté de l’eau Repassage avec de la vapeur (B) de votre région, adressez-vous à la société 1. Tournez le sélecteur de température (11) sur chargée d’assurer l’approvisionnement en eau la position exigée. de la région. 2.
Faire fonctionner le fer verticalement à une 1. Après le repassage, déconnectez la fiche distance de 10 à 20cm. et laissez refroidir la semelle avant de la nettoyer. Ne jamais diriger le jet de vapeur sur des vêtements qui sont portés. 2.
Conseils pour vous aider à • Essayez de repasser les tissus pendant que ceux-ci sont encore humides et réduisez le économiser de l’énergie réglage de vapeur. La production de vapeur consomme le plus • Si vous séchez vos tissus avant de les d’énergie.
Seite 21
En ce qui applicables dans les pays de la CE. concerne l’élimination des électroménagers hors d’usage, renseignez-vous auprès de la Mairie de votre commune. Vous pouvez télécharger ce manuel sous la page d’accueil de Bosch.
Vi ringraziamo per aver acquistato il ferro • Per evitare che in circostanze sfavorevoli della da stiro a vapore sensixx B10L, il nuovo rete elettrica si producano fenomeni come la sistema di stiratura a vapore di Bosch. variazione di tensione e lo sfarfallio della luce, si raccomanda di collegare il ferro da stiro a Legga con attenzione le istruzioni d‘uso...
Seite 23
• Il cavo flessibile del vapore, la base del ferro 6. S’illuminerà la spia luminosa “vapore pronto” da stiro e la caldaia potrebbero essere molto (6) approssimativamente dopo 7 minuti, il caldi dopo l‘uso. quale indica che l’apparecchio è pronto per l’uso.
(2). Il supporto del ferro può essere Attenzione collocato nell’ apposito spazio progettato Stiratura a temperatura inferiore “•” nell’apparecchio oppure in qualsiasi punto • Se l’apparecchio è dotato di controllo variabile adeguato nella zona di stiratura. del vapore (8), impostarlo nella posizione più Non collocare il ferro da stiro sull’apparecchio bassa (“...
Seite 25
Risparmio energetico “eco” Conservazione dell’apparecchio (D) (In base al modello) Se viene selezionato il modo “eco” del controllo del 1. Regolare l’interruttore di accensione in vapore (8), il consumo di energia dell’apparecchio posizione “0” e scollegare il cavo di rete. sarà...
Seite 26
• Cominciare a stirare sempre i tessuti che • Se utilizza una asciugatrice prima della hanno bisogno di una temperatura minore di stiratura, selezionare il programma adeguato stiratura. Rispettare la temperatura indicata per l’asciugatura con stiratura successiva. nell’etichetta del capo da stirare. •...
Seite 27
(waste electrical and electronic equipment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea. Può scaricare il formato digitale di questo manuale nel sito Internet di Bosch.
Bedankt voor het aanschaffen van de uitgeschakeld worden. Om het normale sensixx B10L stoomcentrale, het nieuwe functioneren te herstellen, zal het apparaat stoomstrijksysteem van Bosch. naar een bevoegd Technisch Servicecentrum gebracht moeten worden. Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing en bewaar deze voor latere raadplegingen.
Seite 29
een defect snoer, alleen laten uitvoeren door Vullen met warm water verkort de wachttijd bij gekwalificeerde medewerkers van een erkend het opwarmen. Technisch Servicecenter. Giet de boiler niet te vol. Belangrijk: 4. Ontrol het netsnoer volledig en steek de • Dit apparaat bereikt hoge temperaturen en stekker in een geaard stopcontact.
• Om schade en/of vervuiling van de boiler te Strijken met stoom (B) voorkomen, mag u geen geparfumeerd water, 1. Zet de temperatuurkeuzeschakelaar (11) op azijn, stijfsel, ontkalkingsmiddelen, additieven de gewenste stand of enig ander chemisch product gebruiken. 2. Stel de stoomhoeveelheid naar wens af, Elke schade die door de hiervoor vermelde door gebruik te maken van de variabele producten wordt veroorzaakt, maakt de...
Niet toepassen op kleding die op dat 2. Veeg de behuizing, de hendel en het strijkijzer- moment gedragen wordt behuizing schoon met een vochtige doek. Richt de stoom nooit op mensen of 3. Als de zoolplaat bevlekt is met vuil of dieren.
Tips om het energiegebruik te • Strijk stoffen het liefst wanneer ze nog vochtig zijn. Zet de stoomregelaar dan lager. verminderen • Als U een wasdroger gebruikt, benut dan het Het produceren van stoom in een strijkijzer programma ¨strijkdroog ¨ kost de meeste energie.
(waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten. U kunt deze gebruiksaanwijzing ook downloaden van het internet via de lokale homepage van Bosch.
Tak fordi du har købt dampstationen sensixx • For at undgå at der under ugunstige B10L – det nye dampstrygningssystem fra strømforhold kan opstå fænomener som Bosch. transiente spændingsfald eller styrkeudsving anbefales det, at strygejernet tilsluttes et Læs omhyggeligt instruktionerne, og gem strømforsyningssystem med en maksimal...
Seite 35
• Dampslangen, basisstationen især Fyldning af beholder strygejernet bliver varmt ved brug. Forsigtig! Risiko for forbrændinger! • Lad ikke ledningen komme i kontakt med Vær forsigtig, når du åbner hætten, da der strygebasen, mens denne er varm. kan komme damp ud. •...
Temperaturindstilling Vigtigt: • Dampslangen kan blive varm, hvis der stryges 1. Kontroller tøjets strygeanvisning for at finde i længere tid ad gangen. Dette er normalt. frem til den rette strygetemperatur. 2. Vælg temperatur (11): Strygning uden damp • Syntetisk 1. Indstil den krævede strygetemperatur ••...
6. Vi anbefaler, at denne handling udføres to skade dem. Brug af strygesålsomslaget gør det gange for at opnå det bedste resultat. endvidere unødvendigt at bruge et viskestykke for at undgå, at mørke stoffer skinner. 7. Luk hætten anbefales først stryge lidt klædningsstykket på...
Seite 38
- WEEE). Er der tvivl om ordningerne, og hvor genbrugspla- Dette direktiv angiver rammerne dserne er placeret, kan kommunen kontaktes. for indlevering og genbrug af kasserede apparater gældende for hele EU. Du kan hente vejledningen under Bosch‘ lokale hjemmesider.
Vi takker deg for å ha kjøpt dampstasjonen forekommer, anbefaler vi at strykejernet er koplet sensixx B10L, det nye systemet innen til et strømnett med en impedans på maksimum dampstryking fra Bosch. 0.27 Ω. Om nødvendig, kan brukeren spørre Les bruksanvisningen nøye og ta vare på...
Seite 40
Beskrivelse Fylle på vannbeholderen 1. Lokk på vannbeholder Forsiktig! Fare for brannskader! Vær forsiktig når du åpner lokket, ettersom 2. Fjernbar strykejern matte damp kan komme ut. 3. Strømledningen og dampslangen i Hvis varsellampen (7) tennes: oppbevaringsrommet 1. Trykk på dampknappen (12) for å kontrollere 4.
Seite 41
2. Velg temperatur (11): Stryking uten damp • Syntetisk stoff 1. Still inn nødvendig stryketemperatur. •• Silke – Ull 2. Begynn å stryke uten å trykke på dampknappen (12). ••• Bomull – Lin Loddrett dampstryking (C) 3. Varsellampen (13) vil lyse mens strykejernet 1.
Rengjøring og vedlikehold strykesåle dekselet eliminerer også problemet med skinnende reflekser på mørke plagg. Viktig: Det er tilrådelig å først stryk en liten del på Koble alltid apparatet fra strømforsyningen innsiden av plagget for å se om det er egnet. før rengjøring og vedlikeholdsarbeider.
Seite 43
(waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter. Du kan laste ned denne bruksanvisningen fra Bosch sine lokale nettsider.
Tack för att du valt ångstationen sensixx • För att undvika att fenomen som att transient B10L från Bosch, det nya systemet för spänning sjunker eller att belysningen fluktuerar ångstrykning. vid dåliga strömförsörjningsförhållanden, rekommenderar vi att du ansluter strykjärnet till Läs användarinstruktionerna noggrant.
Seite 45
Beskrivning Om indikatorlampan (7) tänds: 1. Tryck på ångknappen (12) för att kontrollera 1. Strykstationens lock att ingen mer ånga genereras. Endast då ska 2. Borttagbart stöd ångstationens behållare fyllas på. 3. Nätkabeln och ångslangen i förvaringsutrymmet 2. Ställ apparatens strömbrytare (9) i avstängt 4.
Seite 46
Temperaturinställning Viktigt: • Ångslangen kan hettas upp om du stryker 1. Kontrollera tvättlappen på kläderna för att länge. Detta är normalt. bestämma rätt temperatur för strykning. Strykning utan ånga 2. Välj temperatur (11): 1 Ställ in önskad stryktemperatur. ”•” Syntet 2.
4. Fyll på strykstationens behållare med 1/2 liter Sulskydd i textil (E) friskt vatten. (enligt modell) 5. Skaka basenheten några sekunder och töm Det här skyddet används för att stryka ömtåliga den sedan helt över en diskho eller en hink. plagg på...
Seite 48
(waste electrical and var du kan lämna använt förpackningsmaterial electronic equipment - WEEE). och gamla hushållsprodukter. Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter. Du kan ladda ner denna handbok från Bosch lokala hemsidor.
Kiitämme teitä sensixx B10L voi tarvittaessa pyytää julkiselta energiayhtiöltä höyrysilitysaseman valinnasta. Tämä liitoskohdan impedanssin Boschin uusi ammattimainen • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi höyrysilitysjärjestelmä. henkilöiden (mukaan lukien lapset) toimesta, Lue huolellisesti laitteen käyttöohjeet ja joilla on rajoitetut fyysiset tai henkiset kyvyt, säilytä...
4. Pistotulppa kaapeli 3. Avaa korkki (1) varoen ja hitaasti. Anna jäljelle jäävän höyryn tulla ulos. 5. Höyryletku 4. Täytä kuumavesisäiliö käyttäen aina 6. “Höyry valmis” -merkkivalo suppiloa. Ei saa täyttää yli sallitun rajan. 7. “Kuumavesisäiliön täyttö” -merkkivalo 5. Jos veden täyttöaukon ympärille roiskuu vettä, 8.
Seite 51
Ohjeita: Käytä silitysrautaa pystysuorassa asennossa 10-20 cm välimatkan päässä. • Lajittele vaatteet pesuohjeiden mukaan, Älä koskaan kohdista höyrysuutinta aloittaen aina vaatteista, jotka on silitettävä päällä oleviin vaatteisiin. alhaisimmalla lämpötilalla. Älä koskaan kohdista höyryä ihmisiin tai • Jos et ole varma vaatteen kankaasta, aloita eläimiin.
Seite 52
1. Silityksen jälkeen irrota pistoke pistorasiasta ja Suosittelemme silittämään ensin pienen alueen anna laitteen jäähtyä ennen puhdistusta. verhojen sisäpuolelta, jolloin nähdään soveltuvuus. 2. Pyyhi ulkokuori, kahva ja silitysraudan runko Kiinnittääksesi pohjasuojan silitysrautaan, laita kostealla rievulla. raudan pää suojan sisään ja vedä joustinnauha raudan alemman takaosan yli niin, että...
Seite 53
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikka- laitteita (waste electrical electronic equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2002/96/EG. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys- säännökset koko EU:n alueella. Voit ladata tämän käyttöoppaan paikalliselta Bosch-verkkosivulta.
Le agradecemos la compra de la estación • Para evitar que bajo circunstancias desfavorables de planchado a vapor sensixx B10L, el de la red se puedan producir fenómenos como nuevo sistema de planchado de vapor de la variación de la tensión y el parpadeo de la Bosch.
Seite 55
• El tubo de vapor, la base de la plancha y la 4. Desenrolle el cable de red (4) y conéctelo en caldera pueden estar muy calientes durante una toma con conexión a tierra. el uso. 5. Ponga el interruptor principal (9) en la posición •...
• Para evitar daños y/o contaminación de la 2. Ajuste la cantidad de vapor necesaria con el caldera, no introduzca perfume, vinagre, control de vapor variable (8) (dependiendo del almidón, agentes descalcificadores, aditivos modelo). o cualquier otro tipo de producto químico. 3.
Ahorro de energía. Modo “eco” Guardar el aparato (D) (dependiendo del modelo) 1. Sitúe el interruptor de encendido en la posición de apagado (“0”) y desenchufe la conexión. Si se selecciona el modo “eco” del regulador de vapor (8), el consumo de energía del aparato 2.
• Procure planchar las prendas mientras éstas • Si las prendas están suficientemente húmedas, están todavía húmedas, reduciendo la salida puede planchar sin vapor. de vapor de la plancha. • Si utiliza secadora antes del planchado, seleccione un programa adecuado para el secado con posterior planchado.
Seite 59
La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos. Este manual puede ser descargado desde la página local de Bosch.
Agradecemos a compra da estação de • Para evitar baixo circunstâncias engomagem a vapor sensixx B10L, o desfavoráveis da rede eléctrica possam novo sistema de engomagem de vapor produzir-se fenómenos como variação profissional da Bosch. da tensão e o piscado da iluminação, é...
Seite 61
Importante Não encher a caldeira em exceso. Evitar que desborde a agua. • Este aparelho alcança temperaturas elevadas e produz vapor durante a sua utilização, que 4. Desenrole o cabo da electricidade (4) e ligue- podem causar escaldões ou queimaduras em o numa tomada com ligação à...
Todos danos provocados pela Atenção: utilização de um dos produtos acima Quando passar a ferro com uma temperatura mencionados irão anular a garantia. mais baixa “•” • Não deve pousar o ferro na vertical sobre a • Se o aparelho tiver um controlo de vaporização tábua de engomar.
Poupança de energia “eco” 3. Se a base estiver manchada com sujidade ou óxido, limpe-a com um pano húmido. (dependiente do modelo) 4. Não utilize produtos abrasivos ou dissolventes. Se selecionamos o modo “eco” do regulador de vapor (8), o consumo de energia do aparelho Guardar o aparelho (D) diminui com a redução do consumo eléctrico e de água.
• Comece por engomar os tecidos que exigem • Se os tecidos de roupa estão secos antes a menor temperatura para engomar. de os engomar, definir o programa da sua maquina de secar ropa sobre “ferro seco”. • Verifique a temperatura recomendada para engomar na etiqueta do tecido.
Seite 65
- WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União Europeia. Você pode descarregar este manual na pagina principal da Bosch.
Seite 66
Saq eyxaristo¥me poy agoråsate to staumø na thn epanaf™rete sthn omal¸ leitoyrgºa atmosider˜matoq sensixx B10L, to kaino¥rio thq, proskomºste thn se ™na εξουσιοδοτημένο s¥sthma atmosider˜matoq thq Bosch. Τεχνικό Σέρβις. Diabåste prosektikå tiq odhgºeq xr¸shq thq • Για να αποφύγετε καταστάσεις, σε...
Seite 67
• Οποιαδήποτε εργασία αλλαγής ή επιδιόρθωσης kai na to topouet¸sete pånv sth båsh toy se στη συσκευή, π.χ. αλλαγή του ηλεκτρικού mºa sympag¸, stauer¸ kai orizøntia epifåneia. καλωδίου, πρέπει να πραγματοποιείται 3. Ανοίξτε το καπάκι του ντεπόζιτου νερού μόνο από ειδικευμένο προσωπικό ενός (1).
Seite 68
Το βαθμό σκληρότητας του νερού μπορείτε • An den gnvrºzete to eºdoq toy yfåsmatoq να τον πληροφορηθείτε στην τοπική apø to opoºo eºnai kataskeyasm™no to ro¥xo, υπηρεσία ύδρευσης. arxºste to sid™rvma me xamhl¸ uermokrasºa kai apofasºste gia th svst¸ uermokrasºa •...
Seite 69
6. Για να έχετε καλύτερα αποτελέσματα, σας Kåueth ektøjeysh atmo¥ (C) προτείνουμε να ακολουθήσετε αυτή τη 1. Bålte to κουμπί uermokrasºaq sth u™sh “••” διαδικασία δύο φορές. ¸ “máx”. 7. Κλείστε το καπάκι 2. Mporeºte na sider˜sete koyrtºneq kai kremasm™na ro¥xa (zak™teq, kosto¥mia, Kauarismøq kai synt¸rhsh paltå...) topouet˜ntaq to sºdero se kåueth ståsh kai pi™zontaq to κουμπί...
Seite 70
Συμβουλές για να Gia na topouet¸sete to prostateytikø p™lma, bålte pr˜ta th m¥th toy sºderoy sto åkro toy εξοικονομήσετε ενέργεια prostateytiko¥ kai trab¸jte thn elastik¸ tainºa Η παραγωγή ατμού καταναλώνει την pånv apø to kåtv pºsv m™roq toy sºderoy περισσότερη ενέργεια. Για να μειώσετε τη m™xri na efarmosueº...
Seite 71
¥leq. Zhteºste apøsyrsh ajiopoºhsh pali˜n perissøtereq plhroforºeq apø to D¸mo saq syskey˜n me isx¥ s’ ølh thn EE. sxetikå me thn apøsyrsh palai˜n oikiak˜n syskey˜n. Μπορείτε να μεταφορτώσετε αυτό το εγχειρίδιο από τη τοπική ιστοσελίδα της Bosch.
Bosch’tan yeni profesyonel buharla ütüleme • Bu cihaz, başkası tarafından kontrol sistemi, sensixx B10L buhar istasyonunu edilmedikleri ya da bilgilendirilmedikleri satın aldığınız için teşekkür ederiz. sürece fiziksel, duyusal ya da zihinsel olarak problemleri olan veya yeterli tecrübesi ve Cihazın kullanım talimatlarını dikkatli bir bilgisi olmayan (çocuklar dahil) kişilerce...
Seite 73
4. Güç kordonu kablo 2. Cihazın anahtarını (9) kapalı konuma (“0”) getirin ve buhar istasyonunu prizden çıkarın. 5. Buhar hortumu Sonra, en az 2 dakika bekleyin. 6. “Buhar hazır” kontrol ışığı 3. Kapağı (1) dikkatlice ve yavaşça açın. Kalan 7. “Yedek kazan” kılavuz ışık buharın dışarı...
Seite 74
2. S›cakl›¤› (11) seçin: Buhars›z ütüleme 1. Gerekli ütü ısısını ayarlayın. Sentetikler • 2. Buhar ç›karma dü¤mesine (12) basmadan ‹pek – Yün •• ütülemeye bafllay›n. Pamuk – Keten ••• Dikey buhar (C) 3. Ütü ›s›n›rken gösterge lambas› (13) yanmaya devam eder ve ütü seçilmifl s›cakl›¤a ulafl›r 1.
Seite 75
6. En iyi sonucu elde etmek için bu işlemi iki elastik şeridi ütünün alt arka tarafına sıkıca kere yapmanızı tavsiye ederiz. geçinceye kadar geri çekin. 7. Kapağı kapatın. Ek tabanı tekrar çıkarmak için elastik şeridi çekip, ütüden çıkarın. Temizleme ve Bak›m Kumaş...
Sorun Giderme Sorun Olas› Nedeni Çözüm Buhar üreteci • Bir ba¤lant› sorunu var. • Güç kablosunu, fifli ve prizi çal›flm›yor. kontrol edin. • Buhar tank›n›n güç anahtar› aç›k • Ana güç anahtarını (9), (“I”) de¤il. açık konumuna getirin. Ütü ›s›nm›yor. •...
Seite 77
Avrupa yönetmeli¤i 2002/96/ EG’ye (waste electrical electronic equipment - WEEE) uygun flekilde iflaretlenmifltir. Bu yönetmelik, eski cihazların geri alımı ve de¤erlendirilmesi ile ilgili AB-çapındaki uygulamaların çerçevesini belirtmektedir. Bu kılavuzu ülkenizin Bosch ana sayfalarından indirebilirsiniz.
Dziękujemy za zakup żelazka z generatorem urządzenia nie można uruchomić. Aby pary sensixx B10L, nowego systemu móc ponownie użyć żelazka, odnieś je do profesjonalnego prasowania z parą firmy autoryzowanego Serwisu Technicznego. Bosch. • Aby tego uniknąć, w niesprzyjających Przeczytaj uważnie instrukcję...
Seite 79
przez wykwalifikowanego pracownika Napełnianie ciepłą wodą skraca czas Autoryzowanego centrum serwisowego. oczekiwania na jej podgrzanie. Nie przepełniać zbiornika wody. Ważne: 4. Rozwiń kabel (4) zasilający i podłącz go do • Podczas pracy urządzenie osiąga wysokie gniazdka z uziemieniem. temperatury i generuje parę, co może 5.
Wszelkie uszkodzenia w wyniku użycia Uwaga: jednego z wyżej wymienionych produktów Prasowanie przy niższych ustawieniach unieważni gwarancję. temperatury “•” • Żelazka można odstawiać • Jeżeli urządzenie posiada regulator zmiennej stopce. Należy zawsze umieszczać je w ilości pary (8), ustaw go na najniższą możliwą położeniu pionowym na podstawce (2).
Ustawienie “eco” Przechowywanie urządzenia (D) oszczędzania energii 1. Ustaw główny włącznik w pozycji “0” i odłącz przewody zasilające. (w zależności od modelu) 2. Przed schowaniem żelazka pozostaw je do Przy wybranym ustawieniu “eco” na regulatorze ostygnięcia. pary, zużycie energii zostaje zredukowane 3.
Seite 82
• Zaleca się zaczynać od prasowania tkanin, • Dla osób, które przed prasowaniem które wymagają najniższej temperatury używają suszarki elektrycznej, zaleca się prasowania. Sprawdzić na metce przy zaprogramować suszarkę na funkcję “iron ubraniu zalecaną temperaturę prasowania. dry”. • Należy starać się prasować wilgotne tkaniny •...
środowiska naturalnego użytkowania może być konsekwencji, wynikających z obecności umieszczany łącznie z innymi składników niebezpiecznych oraz odpadami pochodzącymi niewłaściwego składowania i przetwarzania gospodarstwa domowego. takiego sprzętu. Ten podręcznik można pobrać z lokalnej strony internetowej firmy Bosch.
Köszönjük, hogy sensixx B10L következtében kialakuló jelenségek – mint vasalóállomást, a Bosch új professzionális például a feszültség- vagy fényingadozás – gőzölős vasalási rendszerét választotta. elkerülésére ajánlott, hogy a vasalót maximum Figyelmesen olvassa végig a készülék 0.27 Ω. Szükség esetén kérjen tájékoztatást használati útmutatóját, és tegye el a későbbi...
Seite 85
• Ne hagyja a kábelt érintkezni a vasaló A fűtőegység újratöltése talpával, amíg az forró. Figyelem! Égésveszély! • Soha ne irányítsa a gőzt emberek vagy Óvatosan nyissa ki a sapkát, mert gőz állatok felé. távozhat. Ha világít a jelzőlámpa (7): Leírás 1.
A hőmérséklet beállítása Parafa fogantyús vasaló (modelltől függően): 1. A helyes vasalási hőmérséklet meghatáro- Folyamatos gőzöléshez nyomja és zásához ellenőrizze a ruhán található vasa- hátracsúsztatva zárja le a zárgombot (15). lási címkét. folyamatos gőzölés kikapcsolásához 2. Válassza ki a hőmérsékletet (11): csúsztassa előre a zárgomb Fontos: Szintetikus anyagok...
Kemény víz esetén erre gyakrabban van Védő vasalótalp burkolat (E) szükség. (típustól függően) A vízmelegítő öblítéséhez ne használjon A ruhaanyag-védő vasalótalp burkolatot finom vízkőmentesítő szereket, mivel károsíthatják anyagok gőzölésére alkalmazzák maximum azt. hőmérsékleten megégetés nélkül. A vasalótalp 1. Ellenőrizze, hogy a készülék több m int két burkolata szükséges sötét...
Seite 88
Hibaelhárítás Probléma Lehetséges okok Megoldás A gőzképző nem • Kontakthiba. • Ellenőrizze a hálózati kábelt, a működik. dugaszt és a dugaszoló aljzatot. • A gőztartály nincs bekapcsolva. • Kapcsolja a főkapcsolót (9) bekapcsolt állásba („I“). A vasaló nem • A vasaló 0/I kapcsológombja „0“ •...
Seite 89
önkormányzatnál. Jelen készülék megfelel elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK Európai Uniós irányelvnek (WEEE). Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavételének és hasznosításának EUszerte érvényes kereteit határozza meg. A használati utasítás letölthető a Bosch helyi internetes oldaláról.
Дякуємо Вам за придбання парової • Якщо запобіжник пристрою розплавляється, станції sensixx B10L професійного класу, подальше використання пристрою неможливе. нової системи для прасування з парою Щоб пристрій знову міг нормально працювати, від Bosch. його слід віднести до авторизованого сервіс- центру.
Якщо залити до баку теплу воду, час, Важливо! потрібний для її розігрівання з метою • Даний пристрій під час використання утворення пари, зменшиться. розігрівається до високої температури та Не переповнюйте бойлер. генерує пару, це може призвести до опіків від 4. Повністю розгорніть кабель живлення та контакту...
Seite 92
Інформацію щодо ступеню жорсткості Прасування з парою (B) води Ви можете отримати на підприємстві 1. Поверніть регулятор температури (11) на водопостачання Вашого міста. потрібну позначку. • уникайте пошкоджень та/або забруднень 2. За допомогою регулятора подання пари (8) баку парогенератора, не використовуйте (у...
Seite 93
Переверніть праску у вертикальне Очищення та догляд положення та наблизьте її до білизни на Важливо: відстань 10-20 см. Завжди відключайте пристрій від Ніколи не обробляйте струмом пари електромережі перед проведенням будь- білизну, одягнену на людей. яких дій з його очищення чи догляду за Ніколи...
Seite 94
Щоб одягти насадку на праску, установіть Поради щодо заощадження ніс праски в кінець насадки для делікатних енергії тканин та протягніть еластичну стрічку понад задньою нижньою частиною праски, Більше всього енергії витрачається щоб насадка закріпилася. Щоб зняти на утворення пари. Щоб заощадити...
середовища, які слід віддати до місцевої електричних та електронних пристроїв - служби утилізації відходів як вторинну WEEE). сировину. У місцевій раді Вашого міста Ви зможете отримати інформацію про те, як слід утилізувати старі електропристрої. Даний посібник можна завантажити з україської веб-сторінки Bosch.
Спасибо за покупку паровой станции авторизованном центре технического sensixx B10L, новой профессиональной обслуживания. системы парового глажения от Bosch. • Если плавкий предохранитель, которым Внимательно прочтите настоящую ин- снабжен прибор, перегорит, прибор будет струкцию по эксплуатации и сохраняйте отключен. Для восстановления нормальной...
Seite 97
• Не оставляйте прибор под воздействием Подготовка (A) погодных условий (дождя, солнечных 1. Удалите все этикетки или защитное лучей, мороза и т. д.). покрытие с подошвы утюга. • Шнур питания этого прибора не должен 2. Поместите прибор горизонтально на заменяться пользователем. Если шнур твердую...
5. Если вокруг заливного отверстия осталась 3. Индикатор(13) будет гореть, пока вода, то перед закрыванием бойлера вытрите нагревается утюг, и погаснет, как только ее полотенцем. утюг достигнет выбранной температуры. 6. Плотно закройте крышку. Советы: Важно: • Отсортируйте предметы одежды по •...
Seite 99
Г лажение без пара 2. Открутите крышку парогенератора (1). 3. Вылейте содержимое парогенератора в 1. Задайте необходимый температурный режим раковину, перевернув прибор вверх ногами. глажения. 4. Залейте в парогенератор 500 мл свежей 2. Начинайте гладить, не нажимая кнопку воды. выпуска пара (12). 5.
подошва (E) Код аксессуара Название аксессуара 571510 TDZ2045 (В некоторых моделях) Эта подошва используется для глаженья Советы по экономии с паром деликатных вещей при максимальной температуре, не повреждая электроэнергии их. Использование защитной текстильной подошвы также исключает необходимость Больше всего энергии расходуется на вы- использовать...
службу сбора отходов. Информацию о том, как Тази директива регламентира валидните поступить с отработавшим электроприбором, в рамките на ЕС правила за приемане и Вы можете получить в местных органах използване на стари уреди. администрации. Данное руководство можно скачать с веб-страницы Bosch для Вашей страны.
Vă mulţumim că aţi cumpărat staţia de funcţiune, aparatul trebuie dus la un centru călcat cu abur sensixx B10L, noul sistem de service autorizat. de călcat de la Bosch. • Pentru a evita ca în circumstanţe nefavorabile Cititi cu atentie instructiunile de utilizare a ale reţelei să...
Seite 103
Important : 4. Desfăşuraţi complet cablul de alimentare (4) şi conectaţi-l la o priză cu împământare. • În timpul utilizării, acest aparat ajunge la 5. Aduceţi butonul de alimentare principal (9) temperaturi înalte şi produce abur, ceea ce în (poziţia “I”). poate cauza opăriri sau arsuri daca nu este 6.
Seite 104
• Fierul de călcat nu a fost conceput pentru a Atenţie: fi aşezat în poziţie verticală. Vă rugăm să îl Atunci când călcaţi la o setare inferioară de aşezaţi întotdeauna în poziţie orizontală pe temperatură “•” suportul (2). Placa suport poate fi aşezată în •...
Seite 105
Setare “eco” economie de 3. Dacă talpa este murdară sau are crustă, curăţaţi-o cu o cârpă umedă. energie: 4. Niciodată nu utilizaţi produse abrazive sau solvenţi. (în funcţie de model) Dacă setarea pentru aburi “eco” de pe Depozitarea aparatului (D) regulatorul de aburi (8) este selectată, consumul de energie al aparatului electrocasnic va fi 1.
Seite 106
Sfaturi pentru a economisi • Încercaţi să călcaţi materialele atunci când mai sunt încă umede şi reduceţi producerea energia aburilor de către fier. • Dacă uscaţi materialele dumneavoastră cu Producerea aburilor implică cel mai mare ajutorul uscătorului mecanic înainte de a le consum de energie.
Seite 107
în conformitate cu dispozitiile legale în vigoare. Directiva prescrie cadrul pentru Detalii referitoare la acestea puteti obtine de preluare înapoi, valabilă în întreaga UE, si la distribuitorul dumneavoastră, primărie sau valorificarea aparatelor vechi. consiliul local. Puteţi descărca acest manual de pe pagina locală a companiei Bosch.