Seite 1
Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome sensixx B10L de Gebrauchsanleitung sv Bruksanvisning hu Használati utasítások en Operating instructions Käyttöohjeet uk Інструкція з використання fr Notice d’utilisation es Instrucciones de uso ru Инструкци по эксплуатации Istruzioni per l’uso pt Instruções de utilização ro Instrucţiuni de folosire إرشادات التشغيل nl Gebruiksaanwijzing el Οδηγίες χρήσης da Brugsanvisning tr Kullanma talimatı...
Seite 5
Index DEUTSCH ENGLISH FRANÇAISE ITALIANO NEDERLANDS DANSK NORSK SVENSKA SUOMI ESPAÑOL PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΆ TÜRKÇE POLSKI MAGYAR УКРАЇНСЬКА РУССКИЙ ROMÂN العربية BOS CH...
Wichtig vielen Dank für den kauf der Dampfbügelstation sensixx B10l, das neue Lassen Sie die erste Seite der Anleitung Dampfbügelsystem von Bosch. aufgeschlagen, denn sie wird Ihnen helfen, die lesen Sie die Bedienungsanleitung des Funktionsweise des Geräts zu verstehen. geräts aufmerksam und bewahren Sie sie Dieses Gerät entspricht den internationalen...
Seite 7
• Bevor Sie das Gerät ans Netz anschließen, vergewissern Sie sich bitte, dass die Beschreibung Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. • Dieses Gerät muss an einen geerdeten 1. Schraubverschluss Anschluss angeschlossen werden. Wenn Sie 2. Abnehmbare Bügeleisenablage ein Verlängerungskabel benutzen, achten Sie 3.
Bügeleisensohle auftreten. Dies ist ein Boiler nachfüllen normales Phänomen, das nach einigen Minuten von selbst aufhört. verbrühungsgefahr! Einstellen der vorsicht beim Öffnen des Schraubverschlusses, Temperatur Dampf kann entweichen. Wenn die Kontroll-Lampe (7) an der 1. Stellen Sie anhand des Etiketts des Dampfstation leuchtet.
• Zu Beginn jeder Benutzung können Wassertropfen zusammen mit dem Dampf reinigen des Boilers austreten. Es ist daher ratsam, das Bügeleisen erst auf dem Bügelbrett oder einem Stück Stoff auszuprobieren. Um die Lebensdauer des Dampfgenerators zu Tipp: Führen Sie für ein besseres Bügelergebnis erhöhen und die Ansammlung von Kalk zu die letzten Striche mit dem Bügeleisen ohne verhindern, muss der Boiler nach ungefähr 50...
aufbewahren des Zubehörnummer Name des Zubehörs (Kundendienst) (Fachhandel) geräts 571510 TDZ2045 1. Stellen Sie den Hauptschalter auf Position „0“ und unterbrechen Sie den Netzanschluss. 1. Bevor Sie das Gerät verstauen, warten Sie bis ratschläge zum es abgekühlt ist. Energiesparen 3. Stellen Sie das Bügeleisen auf der Sohle in die Halterung.
Seite 11
Wäsche so besser trocknet und weicher bleibt. Wenn die Angaben in der vorangehenden Tabelle das Problem nicht lösen, setzen Sie sich bitte mit einem zugelassenen technischen Kundendienst in Verbindung. Sie können sich diese Betriebsanleitung auch von der Homepage von Bosch herunterladen. BOS CH...
Important Thank you for buying the sensixx B10l steam station, the new steam-ironing system from Open out the first page of the booklet, this will Bosch. help you to understand how the appliance works. Carefully read through the operating This appliance complies with international safety instructions for the appliance and safeguard standards.
Seite 13
• This appliance is to be connected and used in accordance with the information stated on its Description characteristics plate. • This appliance must be connected to an earthed socket. If it is absolutely necessary to 1. Boiler´s cap use an extension cable, make sure that it is 2.
Setting the refilling the boiler temperature attention! risk of burns! 1. Check the ironing instruction label on the garment to determine the correct ironing Be careful when opening the cap, steam may temperature. escape. 2. Turn the temperature selector (11) to the If the pilot lamp (7) illuminates : required setting: 1.
Cork HaNDlE IroN Cleaning the Boiler (model dependent) To get permanent steam, press the lock button (15*) and slide it backwards until it locks. To extend the life of your steam generator and to To switch off the permanent steam, slide the lock avoid any build up of scale, it is essential that you button forward.
Storing the Tips to help appliance you save energy 1. Set the main power to the “0” position and Steam production consumes the most energy. To disconnect the mains cable. help minimise the energy used, follow the advice below: 2. Always allow the appliance to cool down before storing it.
If the above does not solve the problem, get in touch with authorized technical service. You can download this manual from the local homepages of Bosch. BOS CH...
Nous vous remercions d’avoir acheté la centrale de repassage à vapeur sensixx B10l, Tenez la notice ouverte à la première page pour le nouveau système de repassage vapeur de vous aider à mieux comprendre le Bosch. fonctionnement de la centrale.
Seite 19
• Avant de brancher l’appareil au secteur, vérifiez si la tension concorde bien avec celle indiquée Description sur la plaque signalétique de l’appareil. Cet appareil doit être branché à une prise avec mise à la terre. 1. Bouchon de la chaudière. •...
Ne pas poser le fer sur l’appareil sans le Remarque : lorsque la chaudière est vide, les deux voyants lumineux (6 et 7) peuvent support. s'allumer simultanément. Remplissez la • Il est possible que pendant la première chaudière comme indiqué dans le paragraphe utilisation, le fer produise des vapeurs ou des ‘Remplissage de la chaudière’.
Seite 21
Dans les deux cas, si de l’eau s’écoule de la semelle, réglez le sélecteur de température (11) économie d‘énergie ‘eco’ sur une position supérieure (veillez à ce que le vêtement puisse être repassé sur cette position). (dépendant du modèle) • Au début de chaque utilisation il est possible que des gouttes d’eau s’échappent en même Si on selectionne le mode ‘eco’...
4. Si du tissu synthétique a fondu à cause de la cha- Code de l‘accessoire Nom de l‘accessoire leur trop élevée de la semelle (14), éteignez la (Service après-vente) (Commerces vapeur et frottez immédiatement les résidus à spécialisés) l’aide d’un chiffon sec en coton, plié plusieurs fois. 571510 TDZ2045 5.
Seite 23
Si les problèmes persistent après avoir appliqué les conseils précités, adressez-vous à un service d’assistance technique agré. vous pouvez télécharger ce manuel sous la page d’accueil de Bosch. BOS CH...
Importante vi ringraziamo per aver acquistato il ferro da stiro a vapore sensixx B10l, il nuovo sistema Si prega di lasciare aperta la prima pagina del di stiratura a vapore di Bosch. libretto d’istruzioni, poiché vi aiuteranno a legga con attenzione le istruzioni d‘uso comprendere il funzionamento di questo dell‘apparecchio e le conservi per una...
Seite 25
• Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, assicuratevi che il voltaggio Descrizione corrisponde a quello indicato sulla targhetta delle caratteristiche. • Quest’apparecchio deve collegarsi ad una 1. Tappo della caldaia presa provvista di messa a terra. Se si 2. Supporto del ferro smontabile utilizza una prolunga, assicuratevi di avere 3.
riempimento della regolazione della caldaia temperatura pericolo di scottature! 1. Controllare sull’etichetta delle istruzioni di stiratura del capo di abbigliamento la attenzione quando aprite il tappo. può uscire temperatura adeguata di stiratura. vapore. 2. Selezionare la temperatura (11): Se la spia (7) è accesa : 1.
Suggerimento: per ottenere una stiratura migliore, eseguire le ultime passate senza vapore pulizia della caldaia in modo da asciugare i capi. Per aumentare la durata del generatore di FErro Da STIro CoN Il maNICo DI vapore, ed evitare l’accumulazione di calcio, è SUgHEro essenziale pullire la caldaia (circa ogni 50 ore di uso).
Conservazione Consigli per il dell’apparecchio risparmio energetico 1. Regolare l’interruttore di accensione in La maggior parte dell’energia consumata da un posizione “0” e scollegare il cavo di rete. ferro da stiro è dovuta alla produzione del vapore. Per ridurre il consumo, tenere presente i 2.
Seite 29
Se i suggerimenti sopra menzionati non risolvono il problema, si prega di mettersi in contatto con un servizio di assistenza tecnica autorizzato. può scaricare il formato digitale di questo manuale nel sito Internet di Bosch. BOS CH...
Belangrijk Bedankt voor het aanschaffen van de sensixx B10l, het nieuwe stoomstrijkijzer van Bosch. Klap de eerste pagina van het boekje uit, dit zal u lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing en helpen te begrijpen hoe het apparaat bewaar deze voor latere raadplegingen.
Seite 31
• Controleer, voordat u het apparaat in het stopcontact steekt, dat de spanning Beschrijving overeenkomt met de spanning op de kenmerkenplaat. • Dit apparaat moet aangesloten worden op een 1. Stoomtankdop geaard stopcontact. Als u een verlengsnoer 2. Afneembare onderzetter gebruikt,controleer of het een geaarde 3.
De temperatuur Boiler bijvullen instellen risico van brandwonden! 1. Controleer het strijkinstructielabel op het kledingstuk om de correcte strijktemperatuur te Wees voorzichtig bij het openen van de bepalen. stoomtankdop, er kan stoom vrijkomen. 2. Selecteer de temperatuur (11): Wanneer het controlelampje (7) op het stoomstation brandt : •...
• Wanneer u het strijkijzer gebruikt, is het mogelijk dat er in het begin wat waterdruppels De boiler reinigen samen met de stoom vrijkomen. Daarom is het raadzaam om het strijkijzer eerst op de strijkplank of op een doek te gebruiken. Om de levensduur van uw stoomgenerator te Tip: voor een beter strijkresultaat kunt u aan het verlengen en het opbouwen van kalkaanslag te...
Tips om het Het apparaat energiegebruik te bewaren verminderen 1. Zet de schakelaar voor netspanning uit en haal de stekker uit het stopcontact. Het produceren van stoom in een strijkijzer kost de meeste energie. Volg de onderstaande 2. Laat het ijzer eerst altijd afkoelen voordat u het instrukties om het energiegebruik te apparaat opbergt.
Seite 35
Als bovenstaande het probleem niet oplost, neem contact op met een bevoegd technisch servicecentrum. U kunt deze gebruiksaanwijzing ook downloaden van het internet via de lokale homepage van Bosch. BOS CH...
Tak fordi du har købt dampstationen sensixx B10l – det nye dampstrygningssystem fra Udfold første side af brugsanvisningen. Dette vil Bosch. hjælpe til at forstå, hvordan apparatet virker. læs omhyggeligt instruktionerne, og gem Apparatet opfyld er internationale dem for at have dem ved hånden på et senere sikkerhedsstandarder.
Seite 37
• apparatet er udstyret med et EU-Schukostik (sikkerhedsstik). For at sikre Beskrivelse korrektjordforbindelse i stikkontakter i Danmark skalapparatet tilsluttes med en egnet stik-adapter. Denne adapter (tilladt til 1. Hætte til beholder maks. 13 ampere)kan bestilles via 2. Aftagelig stålplade kundeservice (reservedel nr.616581). 3.
Fyldning af beholder Temperaturindstilling 1. Kontroller tøjets strygeanvisning for at finde Forsigtig! risiko for forbrændinger! frem til den rette strygetemperatur. vær forsigtig, når du åbner hætten, da der 2. Vælg temperatur (11): kan komme damp ud. • Syntetisk Hvis styrelyset (7) tændes : ••...
STrYgEJErN mED korkHåNDTag rengøring af kedlen (afhængigt af model) Tryk på låseknappen (15*), og glid den baglæns, indtil den låser for at få konstant damp. For at Det er vigtigt at skylle beholderen efter flere afbryde konstant damp skal du glide låseknappen timers brug for at forlænge levetiden af fremad.
Seite 40
Tips til at hjælpe dig opbevaring med at spare energi 1. Indstil hovedknappen til positionen “0”, og tag Damp forbruger meget energi. Følg ledningen ud. nedenstående råd for at minimere energiforbruget: 2. Lad altid strygejernet køle ned før opbevaring. • Start med at stryge de stoffer, der kræver den 3.
Seite 41
Dette forbedrer strygeresultatet, da stoffet tørrer bedre og forbliver mere blødt. Hvis ovennævnte ikke løser problemet, bør du kontakte et autoriseret serviceværksted. Du kan hente vejledningen under Bosch‘ lokale hjemmesider. BOS CH...
å ha kjøpt dampstasjonen sensixx B10l, det nye systemet innen La den første siden i brosjyren ligge åpen, dette dampstryking fra Bosch. vil hjelpe deg å skjønne hvordan dette apparatet les bruksanvisningen nøye og ta vare på den fungerer.
Seite 43
• Før du setter på strykejernet, må du forsikredeg om at spenningen på nettverketsamsvarer med Beskrivelse den som står indikert på registreringsplaten på strykejernet. • Strykejernet må kobles til en jordet kontakt. 1. Lokk på vannbeholder Dersom du bruker skjøteledning, må du forsikre 2.
Seite 44
regulering av Fylle på vannbeholderen temperaturen Forsiktig! Fare for brannskader! 1. Kontroller riktig stryketemperatur på etiketten på klærne som skal strykes. vær forsiktig når du åpner lokket, ettersom damp kan komme ut. 2. Velg temperatur (11): Hvis varsellampen (7) tennes: •...
STrYkEJErN mED korkHåNDTak rengjøring av kokeren (avhengig av modell) Kontinuerlig damp slås på ved å trykke på låseknappen (15*) og skyve den bakover til den For å forlenge dampgeneratorens levetid og låses. Kontinuerlig damp slås av ved å skyve hindre kalkbelegg er det svært viktig å skylle låseknappen forover.
Seite 46
oppbevaring av Tips for å hjelpe deg å strykejernet spare energi 1. Sett hovedbryteren på “0”, og koble fra Produksjon av damp forbruker mest energi. Som strømledningen. en hjelp til å minimere forbruket bør du følge rådene nedenfor: 2. Kjøl ned strykejernet før setter det bort. •...
Seite 47
Dersom ikke noe av dette som er nevnt ovenforskulle løse problemet, ta kontakt med et autorisertteknisk servicesenter. Du kan laste ned denne bruksanvisningen fra Bosch sine lokale nettsider. BOS CH...
Tack för att du valt ångstationen sensixx B10l från Bosch, det nya systemet för Låt den första sidan av broschyren vara öppen. ångstrykning. Det kommer att hjälpa dig förstå hur apparaten läs användarinstruktionerna noggrant. var fungerar. god läs noga igenom denna bruksanvisning Den här apparaten uppfyller internationell...
Seite 49
• Kontrollera att strömstyrkan motsvarar den styrka som anges på apparatens Beskrivning informationsplatta innan du sätter i kontakten. • Den här apparaten måste anslutas till ett jordat uttag. Om du använder en förlängningssladd 1. Strykstationens lock måste den ha en jordad tvåpolig 16 A 2.
Seite 50
Fyll på strykstationens Temperaturinställning behållare varning! risk för brännskador! 1. Kontrollera tvättlappen på kläderna för att bestämma rätt temperatur för strykning. var försiktig då du öppnar locket, eftersom ånga kan slippa ut. 2. Välj temperatur (11): Om indikatorlampan (7) tänds: •...
STrYkJärNSHaNDTag av kork att rengöra kokaren (enligt modell) För permanent ånga, tryck på låsknappen (15*) och skjut den bakåt tills den låser sig. För att För att förlänga livslängden på din ånggenerator stänga av den permanenta ångan, skjut och undvika kalkavlagringar är det extremt viktigt låsknappen framåt.
Tips för att spara Förvaring energi 1. Ställ huvudströmbrytaren i läge “0” och koppla Det går åt mest energi när man använder ifrån nätkabeln. ångfunktionen. Följ råden nedan för att minimera energiförbrukningen: 2. Låt alltid strykjärnet svalna innan du lägger undan apparaten.
Seite 53
Detta ger ett bättre strykningen strykresultat eftersom tyger torkar på ett bättre sätt och håller sig mjukare Om ovanstående råd inte löser problemet bör dukontakta ett auktoriserat tekniskt servicecenter. Du kan ladda ner denna handbok från Bosch lokala hemsidor. BOS CH...
Tärkeää kiitämme teitä sensixx B10l -höyrysilitysaseman valinnasta. Tämä Ota esille ohjekirjan ensimmäinen sivu, tämä on Boschin uusi ammattimainen auttaa sinua ymmärtämään miten laite toimii. höyrysilitysjärjestelmä. Laite on kansainvälisten turvastandardien lue huolellisesti laitteen käyttöohjeet ja mukainen. säilytä ne mahdollista myöhempää tarvetta Tämä...
Seite 55
• Ennen laitteen kytkemistä sähköverkkoon ontarkistettava, että jännite vastaa kuvaus tyyppikilvessäolevaa jännitettä. • Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan. Jatkojohtoa käytettäessä tulee varmistaa, 1. Kuumavesisäiliön korkki että siinä on 16A kaksinapainen pistoke 2. Irrotettava teräslevy maadoituksella. 3. Virtajohdon ja letkun säilytystila •...
kuumavesisäiliön lämpötilan täyttäminen säätäminen varoitus! palovammavaara! 1. Tarkista vaatteen silitysohje määrittääksesi oikean silityslämpötilan. avaa korkki varoen, säiliöstä voi tulla höyryä. 2. Valitse lämpötila (11): Jos merkkivalo (7) syttyy: 1. Paina höyrytyspainiketta (12) varmistaaksesi, • Keinokuidut ettei laite tuota enää höyryä. Kuumavesisäiliö ••...
korkkIkaHvaINEN SIlITYSraUTa lämminvesivaraajan puhdistus (mallista riippuen) Voit käyttää höyrytystoimintoa jatkuvasti painamalla lukituspainiketta (15*) ja liu’uttamalla Höyrynkehittimen käyttöiän pidentämiseksi ja sitä taaksepäin, kunnes se lukittuu. Voit kytkeä kalkin muodostumisen estämiseksi jatkuvan höyrytystoiminnon pois päältä kuumavesisäiliö on huuhdeltava useiden liu’uttamalla lukituspainiketta eteenpäin. käyttötuntien jälkeen (noin 50 käyttötunnin jälkeen).
Seite 58
ohjeita energian laitteen säilytys säästämiseen 1. Aseta virtakytkin asentoon “0” ja irrota Suurin osa energiasta kuluu höyryn tuotantoon. virtajohto pistorasiasta. Minimoi käytetty energiamäärä noudattamalla 2. Anna silitysraudan jäähtyä ennen sen alla olevia ohjeita: laittamista säilöön. • Aloita silitys kankaista, jotka vaativat pienimmän 3.
Seite 59
Höyrynäppäintä pidetään alhaalla Paina höyrynäppäintä (12) väliajoin. menetys silityksen liian kauan Tämä parantaa silitystulosta, sillä aikana tekstiili kuivuu paremmin ja jää pehmeämmäksi. Jos yllä olevat ehdotukset eivät ratkaise ongelmaa, ota yhteyttä valtuutettuun huoltokeskukseen. voit ladata tämän käyttöoppaan paikalliselta Bosch-verkkosivulta. BOS CH...
Importante le agradecemos la compra de la estación de planchado a vapor sensixx B10l, el nuevo Deje abierta la primera página del manual, ya sistema de planchado de vapor de Bosch. que le ayudará a comprender el funcionamiento lea detenidamente las instrucciones de uso de este aparato.
Seite 61
• Antes de enchufar el aparato a la red, asegúrese de que el voltaje se corresponde Descripción con el indicado en la placa de características. • Este aparato debe conectarse a una toma con conexión a tierra. Si utiliza una alargadera, 1.
• Durante su primer uso, la plancha puede Al vaciarse la caldera, ambos indicadores luminosos (6 y 7) pueden encenderse producir ciertos vapores u olores, así como simultáneamente. Llene la caldera como se indica partículas blancas en la suela; es algo normal y desaparecerá...
• Al inicio de cada uso, puede ocurrir que de la Se puede obtener un buen resultado de suela salgan gotas de agua mezcladas con planchado para la mayoría de las prendas. vapor. Se recomienda no dirigir el primer chorro Use el modo normal de consumo de energía de vapor sobre la prenda que se va a planchar, sólamente para prendas gruesas o muy...
Seite 64
Consejos para el guardar el aparato ahorro de energía 1. Sitúe el interruptor de encendido en la posición La mayor cantidad de energía consumida por el de apagado (“0”) y desenchufe la conexión. centro de planchado se destina a la producción de vapor.
Seite 65
Si lo anterior no soluciona el problema, póngase en contacto con un servicio de asistencia técnica autorizado. Este manual puede ser descargado desde la página local de Bosch. BOS CH...
Importante agradecemos a compra da estação de engomagem a vapor sensixx B10l, o novo Deixe aberta a primeira página do folheto, sistema de engomagem de vapor profissional porque irá ajudá-lo a compreender o da Bosch. funcionamento deste aparelho. leia atentamente as instruções de uso do Este aparelho cumpre normas internacionais de aparelho e guarde-as para futuras consultas.
Seite 67
• Antes de ligar o aparelho à electricidade,assegure-se de que a voltagem Descrição corresponde ao indicado na placa de características. • Este aparelho deve ligar-se a uma tomada 1. Tampa de caldeira com ligação à terra. Se utilizar uma 2. Suporte do ferro de engomar desmontável extensão,assegure-se de que dispõe de uma 3.
reenchimento regulação da caldeira da temperatura atenção! risco de queimaduras! 1. Comprove na etiqueta de instruções de engomagem da peça de roupa a temperatura Tenha cuidado ao abrir a tampa roscada, o correcta de engomagem. vapor podria escapar-se. 2. Seleccione a temperatura (11): Se a lâmpada piloto (7) acende: 1.
• No início de cada utilização, é possível que, além de vapor, pingue água do ferro. Como tal, limpeza da caldeira deve começar por passar o ferro pela tábua de engomar ou num pedaço de tecido. Sugestão: para obter melhores resultados ao Para aumentar a vida útil do gerador de vapor e engomar, faça-o sem vapor nas últimas evitar a acumulação de calcário, é...
guardar o Conselhos para a aparelho economia de energia 1. Colocar o botão de alimentação electrica sobre A produção de vapor consome a maior parte da a posição “0”e desligue os cabos. energia. Para ajudar a minimizar a energia usada, siga os conselhos abaixo: 2.
Seite 71
Se as instruções anteriores não solucionarem o problema, entre em contacto com um serviço de assistência técnica autorizado. você pode descarregar este manual na pagina principal da Bosch. BOS CH...
Seite 72
Σημαντικό Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το σταθμό ατμοσιδερώματος sensixx B10l, το καινούριο Αφήστε ανοιχτή αυτήν την πρώτη σελίδα του σύστημα ατμοσιδερώματος της Bosch. εντύπου γιατί θα σας βοηθήσει να κατανοήσουμε Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης καλυτερα τη λειτουργια της συσκευης Η συσκευή...
Seite 73
• Η χρήση και η σύνδεση της συσκευής στον ηλεκτρικό ρεύμα πρέπει να γίνεται σύμφωνα με Περιγραφή τις πληροφορίες που αναγράφονται στην ετικέτα με τα χαρακτηριστικά. • Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με γείωση. 1. Καπάκι του ντεπόζιτου νερού Εάν...
Seite 74
Επαναπλήρωση του Ρύθμιση της ντεπόζιτου θερμοκρασίας Προσοχή! κίνδυνος εγκαύματος! 1. Συμβουλευθείτε την ετικέτα του ρούχου με τις οδηγίες σιδερώματος για την κατάλληλη Προσέξτε όταν ανοίγετε το καπάκι, μπορεί να θερμοκρασία σιδερώματος. βγει ατμός. 2. Επιλέξτε τη θερμοκρασία (11): Εάν η ενδεικτική λυχνία (7) ανάψει: •...
Συμβουλή: για καλύτερα αποτελέσματα στο καθαρισμός του σιδέρωμα, σιδερώστε στο τέλος χωρίς ατμό για λέβητα να στεγνώσουν τα ρούχα. Για να επιμηκύνετε τη διάρκεια ζωής του λάβη ΣιΔΕΡΟυ άΠΟ φΕλλΟ ατμολέβητα και για να εμποδίσετε τη συσσώρευση σκουριάς, είναι σημαντικό να (ανάλογα...
Συμβουλές για να άποθήκευση της συσκευής εξοικονομήσετε ενέργεια 1. Ρυθμίστε το γενικό διακόπτη στη θέση “0” και αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος. Η παραγωγή ατμού καταναλώνει την περισσότερη ενέργεια. Για να μειώσετε τη χρήση 2. Αφήστε το σίδερο να κρυώσει πριν το φυλάξετε. ενέργειας, ακολουθήστε...
Seite 77
διάστημα ύφασμα θα στεγνώσει καλύτερα και θα παραμείνει περισσότερο απαλό Αν οι προηγούμενες σuστάσεις δεν λύνουν το πρόβλημα, επικοινωνείστε με ένα εξουσιοδοτημένο τεχνικό μας σέ ρβις. Μπορείτε να μεταφορτώσετε αυτό το εγχειρίδιο από τη τοπική ιστοσελίδα της Bosch. BOS CH...
Önemli Bosch’tan yeni profesyonel buharla ütüleme sistemi, sensixx B10l buhar istasyonunu Bu kitapçığın ilk sayfasını açın, bu, aletin nasıl satın aldığınız için teşekkür ederiz. çalıştığını anlamanıza yardımcı olacaktır. Cihazın kullanım talimatlarını dikkatli bir Bu alet uluslararası güvenlik standartlarına sekilde okuyun ve daha sonra danışmak uygundur.
Seite 79
• Aleti elektrik prizine takmadan önce, voltajın özellikler plakasında belirtilen değere Tanıtım uygunluğunu kontrol edin. • Bu alet topraklı bir prize bağlanmalıdır. Eğer bir uzatma kablosu kullanırsanız, bunun 1. Kazan kapağı toprak bağlantısı olan bir 16 A çift kutuplu prizi 2.
kazanın yeniden Sıcaklığın doldurulması ayarlanması Dikkat! Yanık riski! 1. Doğru ütüleme sıcaklığını belirlemek için giysi üstündeki talimatlar etiketini kontrol edin. kapağı açarken dikkat edin, buhar dışarı kaçabilir. 2. Sıcaklığı (11) seçin: İkaz ışığı (7) yanarsa: • Sentetikler 1. Buhar üretilmediğinden emin olmak için buhar ••...
maNTar SaplI ÜTÜ kazanın Temizlenmesi (modele göre değişiklik gösterir) Sürekli buhar almak için kilit düğmesine (15*) basın ve kilitlenene kadar geriye doğru kaydırın. Buhar jeneratörünüzün ömrünü uzatmak ve kireçlenmeyi önlemek için birkaç saatlik Sürekli buharı kapatmak için kilit düğmesini kullanımdan sonra (yaklaşık olarak 50 saat ileriye doğru kaydırın.
Enerji tüketimi açısından aletin saklanması verimli kullanımına ilişkin bilgiler 1. Ana gücü “0” konumuna getirin ve fifli prizden Genel olarak, ütüler en çok buhar üretirken enerji çekin. harcamaktadır. Ütünüzü daha verimli kullanmak 2. Bu aleti saklanacağı yere kaldırmadan önce için aşağıdaki bilgileri dikkate almanızı tavsiye daima ütünün soğumasını...
Buhar düğmesine (12) aralıklarla basınız. buhar basıncı süre basılmış Bu şekilde kumaş daha iyi kuruyup daha kaybı kırışıksız olacağından, daha iyi sonuç alınabilir. Eğer yukarıdaki bilgiler sorunu çözmezse, yetkilibir teknik servis merkezini arayın. Bu kılavuzu ülkenizin Bosch ana sayfalarından indirebilirsiniz. BOS CH...
Ważne Dziękujemy za zakup żelazka z generatorem pary sensixx B10l, nowego systemu Pozostaw instrukcję otwartą na tej pierwszej profesjonalnego prasowania z parą firmy stronie, gdyż znajdują się na niej informacje, które Bosch. pomagają w zrozumieniu działania urządzenia. przeczytaj uważnie instrukcję obsługi i Urządzenie spełnia międzynarodowe normy...
Seite 85
• Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej, upewnij się, że napięcie sieci opis odpowiada napięciu wskazanemu na tabliczce znamionowej. • Urządzenie powinno zostać podłączone 1. Nakrętka bojlera do gniazdka z uziemieniem. Jeśli używasz 2. Demontowana podstawka żelazka przedłużacza, upewnij się, że dysponujesz 3.
regulacja Napełnianie bojlera temperatury Uwaga! ryzyko poparzenia! 1. Sprawdź na etykietce instrukcje dotyczące prasowania ubrania w odpowiedniej Należy zachować ostrożność przy otwieraniu temperaturze. nakrętki, skąd może wydobyć się para. 2. Wybierz temperaturę (11): Jeżeli zaświeci się lampka kontrolna (7): 1. Naciśnij przycisk uwalniania pary (12), aby •...
Wskazówka: w celu uzyskania lepszych wyników prasowania, ostatnie ruchy żelazkiem przy Czyszczenie kotła prasowaniu należy wykonać bez pary, aby umożliwić wysuszenie odzieży. Aby przedłużyć okres użytkowania generatora pary i uniknąć gromadzenia się osadów, po ŻElazko z korkoWą rąCzką kilkugodzinnym używaniu należy przepłukać bojler (po około 50 godzinach).
przechowywanie Wskazówki, które pomogą oszczędzić urządzenia energię 1. Ustaw główny włącznik w pozycji “0” i odłącz przewody zasilające. Generowanie pary powoduje największe zużycie energii podczas eksploatacji żelazka. W celu 2. Przed schowaniem żelazka pozostaw je do zmniejszenia zużywanej energii należy ostygnięcia.
Seite 89
(12) co pewien czas. Poprawia to prasowania efekty prasowania, ponieważ materiał będzie lepiej wysuszony i uzyska większą miękkość Jeśli powyższe porady nie pomagają usunąćproblemu, skontaktuj się z autoryzowanym serwisem technicznym. Ten podręcznik można pobrać z lokalnej strony internetowej firmy Bosch. BOS CH...
Fontos köszönjük, hogy a sensixx B10l vasalóállomást, a Bosch új professzionális Hajtsa ki a füzet első lapját, ahol információkat gőzölős vasalási rendszerét választotta. talál a készülék működésére vonatkozóan. Figyelmesen olvassa végig a készülék A készülék megfelel a nemzetközi biztonsági használati útmutatóját, és tegye el a későbbi előírásoknak.
Seite 91
• Mielőtt a készüléket a hálózatra csatlakoztatná, ellenőrizze, hogy a tápfeszültség megegyezik-e leírás a műszaki adatlapon feltüntetett feszültséggel. • A készüléket földeléses dugaszolóaljzatra kell csatlakoztatni. Ha hosszabbító kábelt alkalmaz, 1. Fűtőegység sapkája bizonyosodjon meg, hogy ez 16 A bipoláris 2. Kivehető védőlap földeléses dugaszolóaljzattal.
a hőmérséklet a fűtőegység újratöltése beállítása Figyelem! égésveszély! 1. A helyes vasalási hőmérséklet meghatározásá- hoz ellenőrizze a ruhán található vasalási Óvatosan nyissa ki a sapkát, mert gőz címkét. távozhat. 2. Válassza ki a hőmérsékletet (11): Ha világít a jelzőlámpa (7): 1.
Tipp: A jobb vasalási eredmény érdekében, az utolsó mozdulatoknál ne használjon gőzt, így az a vízmelegítő tisztítása anyag teljesen száraz lesz. A vízkőlerakódás megelőzése és a gőzfejlesztő paraFa FogaNTYúS vaSalÓ hosszabb élettartama érdekében, néhány óra használat után öblítse át a vízmelegítőt (kb. 50 (modelltől függően) munkaóránként).
Energiatakarékossági a készülék tárolása tanácsok A legtöbb energiát a gőztermelés igényli. A 1. Állítsa a főkapcsolót „0“ pozícióba, és húzza ki felhasznált energiamennyiség csökkentése a csatlakozót. érdekében kövesse az alábbi tanácsokat: 2. A készülék tárolása előtt mindig hagyja lehűlni • A vasalást a legalacsonyabb vasalási a vasalót.
Seite 95
(12). A gőzölés javítja a vasalás gőznyomás. hatékonyságát, az anyag könnyebben szárad és nehezebben gyűrődik. Ha a fent említettek nem oldják meg a gondot, lépjen kapcsolatba egy minősített Javítóközponttal. a használati utasítás letölthető a Bosch helyi internetes oldaláról. BOS CH...
Seite 96
Важливо! Дякуємо Вам за придбання парової станції sensixx B10l професійного класу, нової Відкрийте першу сторінку даної інструкції. Це системи для прасування з парою від Bosch. допоможе Вам зрозуміти, як працює Ваш Уважно прочитайте інструкцію з новий пристрій. експлуатації даного пристрою та збережіть...
• Перед тим, як підключити пристрій доелектромережі, перевірте, щоб Опис пристрою напругаструму відповідала напрузі, зазначенійна табличці з характеристиками. • Даний пристрій слід підключати до 1. Кришка баку парогенератора заземленої розетки. У разі використання 2. Знімна підкладка для праски подовжувача, перевірте, що в ньому є 3.
Seite 98
Доливання води до баку Регулювання парогенератора температури Увага! Існує небезпека опіків! 1. Подивіться інструкції щодо прасування білизни на її етикетці, щоб визначити Пильнуйте під час відкриття кришки, з баку правильну температуру прасування. може виходити пара. 2. Оберіть температуру за допомогою Якщо...
Seite 99
Порада: для отримання оптимальних Енергозберігаючий результатів наприкінці прасування вимкніть пару режим «eco» та кілька разів проведіть праскою по тканині без зволоження, щоб добре просушити її. (У деякіх моделях) ПРАСКА З КОРКОВОю РУчКОю Якщо парорегулятор встановлено на режим подачі пари “eco” (8*), споживання енергії (у...
Насадка для Очищення та догляд делікатних тканин Увага! Існує небезпека опіків! (У деякіх моделях) Перед будь-якими заходами з очищення та Дана насадка використовується для догляду за пристроєм завжди вимикайте безпечного прасування делікатних тканин на його з розетки. максимальній температурі з використанням пари.
сировину. У місцевій раді Вашого міста Ви зможете отримати інформацію про те, як слід Рекомендації з утилізації утилізувати старі електропристрої. Даний пристрій маркований Наші товари постачаються у покращеній відповідно до вимог Європейської упаковці. Це означає, що для неї директиви 2012/19/EU щодо використовуються...
Seite 102
з інтервалами. Це покращiть результати прасування, оскільки тканина буде просихати та краще ставатиме гладкою. Якщо вищесказане не допомагає у вирішенні проблеми, будь ласка зверніться до авторизованного сервісного центру Даний посібник можна завантажити з україської веб-сторінки Bosch. B O SC H...
Важно Спасибо за покупку паровой станции sensixx B10l, новой профессиональной системы Откройте первую страницу буклета, что поможет парового глажения от Bosch. Вам понять, как работает прибор. Этот прибор Внимательно прочтите настоящую соответствует международным нормам инструкцию по эксплуатации и сохраняйте ее...
Seite 104
• Перед включением прибора в сеть убедитесь, что напряжение в сети соответствует Описание значению, указанному на табличке с техническими характеристиками прибора. • Этот прибор должен включаться в 1. Крышка парогенератора заземленную розетку. При использовании 2. Съемная подставка для утюга удлинителя убедитесь, что он снабжен 3.
Примечание: если парогенератор пуст, оба подготовленную нишу на приборе или в световых индикатора (6 и 7) могут любое подходящее место рядом с зоной загореться одновременно. Наполните глажения. парогенератор, следуя инструкциям, Никогда не оставляйте утюг на приборе приведенным в разделе «Доливание воды в без...
Seite 106
• Если на утюге нет регулятора пара, при Энергосберегающий глажении в низкотемпературном режиме режим «eco» нажимайте кнопку выпуска пара (12) всего на несколько секунд. (В некоторых моделях) В любом случае, если с подошвы утюга будет просачиваться вода, установите регулятор Выбор режима подачи пара «eco» на температуры...
1. После глаженуходя выключите прибор из Чтобы установить защитную подошву, сети и дождитесь остывания подошвы утюга, поместите острый кончик утюга в конец прежде чем чистить прибор. защитной подошвы и потяните за эластичную ленту вдоль нижней задней части утюга до тех 2.
пара. интервалами. Это улучшает качество глажения глажения, так как ткань лучше высыхает и сохраняет мягкость Если это не помогает, обращайтесь в авторизованный центр техническог о обслуживания. Данное руководство можно скачать с веб-страницы Bosch для Вашей страны. B O SC H...
Important vă mulţumim că aţi cumpărat staţia de călcat cu abur sensixx B10l, noul sistem de călcat Deschideţi prima pagină a broşurii, care vă va de la Bosch. ajuta să înţelegeţi cum funcţionează aparatul. Cititi cu atentie instructiunile de utilizare a Acest aparat este conform standardelor de aparatului şi păstrati-le pentru consultări...
Seite 110
• Înainte de a conecta aparatul la priză,verificaţi ca tensiunea reţelei să corespundă cu cea Descriere specificată pe plăcuţa cu caracteristici a aparatului. 11•Acest aparat trebuie conectat la o priză cu împământare. Dacă utilizaţi un cablu 1. Buşonul boilerului prelungitor, asiguraţi-vă că are priză bipolară 2.
Seite 111
Stabilirea reumplerea boilerului temperaturii atenţie! pericol de arsuri! 1. Verificaţi temperatura de călcare de pe eticheta rufelor pentru a determina instrucţiunile corectă aveţi grijă când desfaceţi buşonul, este de călcare. posibil să se degajeze abur. 2. Alegeţi temperatura (11):necesară: Dacă lampa indicatoare (7) se aprinde: •...
recomandare: pentru rezultate mai bune la Curăţarea boilerului călcat, călcaţi ultimele cute fără abur pentru a usca articolul de îmbrăcăminte. Pentru a prelungi viaţa utilă a generatorului de FIEr CU mÂNEr DE plUTă aburi şi pentru a evita orice acumulare de calcar, este esenţial să...
Depozitarea Sfaturi pentru a aparatului economisi energia 1. Aduceţi comutatorul de alimentare în poziţia “0” Producerea aburilor implică cel mai mare consum şi deconectaţi cablul de alimentare de la de energie. Pentru a vă ajuta să reduceţi energia reţeaua electrică. utilizată, urmaţi aceste sfaturi: 2.
Seite 114
şi vor rămâne mai moi. Dacã cele de mai sus nu rezolvã problema luati legãtura cu un centru de service autorizat. puteţi descărca acest manual de pe pagina locală a companiei Bosch. B O SC H...
Seite 115
تتحسن نتائج الكي ألن المنسوجات سوف وتصبح أكثر لفترة طويلة نسبيا الكي نعومة تجف بشكل أفضل .إذا لم تتمكن المعطيات السابقة من حل المشكلة، قوموا بإستشارة مصلحة صيانة تقنية مرخصة .Bosch يمكنك تحميل هذا الدليل من مواقع اإلنترنت المحلية لشركة BOS CH...
Seite 116
عملية توليد البخار تستهلك تخزين الجهاز .أآبر قدر من الطاقة وللمساعدة على خفض الطاقة 1.اضبط مفتاح الكهرباء الرئيسي على الوضع ”0“ وافصل كابل .الكهرباء وللمساعدة على خفض الطاقة المستخدمة ألدنى حد خالل عملية .2. أتركوا المكواة تبرد قبل تخزينها :توليد البخار اتبع اإلرشادات التالية .3.
Seite 117
لمكواة ذات مقبض من الفلين تنظيف المرجل ()حسب الموديل إلطالق البخار بشكل مستمر، اضغط على زر القفل )51*( وحركه إلطالة عمر مولد البخار الخاص بك ولتجنب تكون الترسبات .للخلف حتى يثبت الكلسية، من الضروري أن تقوم بشطف الغالية جيدا ً بعد كل .إليقاف...
Seite 118
ضبط الحرارة !تنبيه! خطر اإلصابة بحروق 1. تأكدوا من خالل فحص عالمة إرشادات الكي لللباس، الحرارة كن حريصا عند فتح الغطاء، فقد يخرج منه .المضبوطة للكي بعض البخار :(11) 2. إختاروا الحرارة :(7) إذا أضاءت اللمبة االسترشادية • .1 اضغط على زر البخار )21( للتأكد أنه لم يعد يتم توليد بخار خيوط...
Seite 119
• يجب توصيل هذا الجهاز واستعماله وفقا ً للمعلومات المذكورة المواصفات .على لوحة المواصفات • يجب توصيل هذا الجهاز بمقبس م � �ؤرض. وإذا كان من الضروري استخدام وصلة إطالة، فتأكد من مالءمتها لتيار 1. غطاء الغالية .مقداره 61 أمبير وبها قابس مزود بوصلة مؤرضة 2.
Seite 120
هام sensixx B10l نشكركم على شراء وحدة الكي بالبخار . اقرأوا تعليماتBosch وهي نظام كي حديث بالبخار من .نتمنى أن تستمتعوا بالكي باستخدام هذه الوحدة للكي بالبخار .تشغيل الجهاز بعناية واحتفظوا بها لالستعمال فيما بعد اطلعوا على الصفحة األولى من هذا الكتيب، ألنها ستساعدكم لفهم...
Seite 122
Bosch Home Appliance Group P.O. Box 83 01 01 D-81701 Munich Germany www.bosch-home.com 009 TDS16..01/14 de,en,fr,it,nl,da,no,sv,fi,es,pt,el,tr,pl,hu,uk,ru,ro,ar...