Seite 1
BECK-O-TRONIC 4 Bedienungsanleitung Torsteuerung Wichtige Informationen für den Elektroanschluss. Operating Instructions Door Control Unit Important information about the electric supply connection. Notice d‘utilisation Commande de porte Informations importantes pour le branchement électrique. Gebruiksaanwijzing Poortbesturing Belangrijke informaties voor de elektrische aansluiting.
Sicherheitshinweise Die. folgenden. Sicherheitshinweise. und. Warnungen. dienen. zur. Abwendung. von. Ge- fahren.sowie.zur.Vermeidung.von.Personen-.und.Sachschäden.. Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! Bezeichnet.eine.mögliche.gefährliche.Situation..Wenn. Vorsicht sie.nicht.gemieden.wird,.können.Verletzungen.die.Fol- ge.sein. Bezeichnet.eine.mögliche.gefährliche.Situation..Wenn. Achtung sie.nicht.gemieden.wird,.kann.das.Produkt.oder.etwas. in.seiner.Umgebung.beschädigt.werden. Bezeichnet.Anwendungstipps.und.andere.nützliche.In- Hinweis formationen. Vorsicht • Die Arbeiten an den elektrischen Einrichtungen sind nur von einer qualifi- zierten Elektrofachkraft auszuführen.
Bedienungsanleitung Geräteübersicht Statusanzeige Taste.„AUF“ Taste.„STOP“ Taste.„AB“ Funkhandsender Netzstecker Netzstecker Durch.Ziehen.des.Netzsteckers.wird.die.BECK-O-TRONIC.4.spannungsfrei.geschaltet.. Es.ist.keine.Torbewegung.mehr.möglich. Vorsicht Die Arbeiten an den elektrischen Einrichtungen sind nur von einer qualifi- zierten Elektrofachkraft auszuführen. Statusanzeige Die.Statusanzeige.der.BECK-O-TRONIC.4.zeigt.den.aktuellen Zustand.der.Steuerung.an..Sie.finden.diese.oberhalb.der.AUF-Taste. Abkürzungslegende Unterschienen-Auswerter;.Auswerter.der.Hauptschließkantensicherung..Er.dient.zur. Hinderniserkennung.während.der.Torabfahrt Lichtschranke;. Sie. dient. als. Objektschutz. zur. Überwachung. der. Toranlage. und. zur. Steuerung.des.automatischen.Wiederzulaufs.
Seite 7
AWZ.abgebrochen, USA.betätigt AWZ.abgebrochen, LS.betätigt AWZ.abgebrochen Kein.Fehler,. USA.betätigt Kein.Fehler,. LS.betätigt Kein.Fehler,. betriebsbereit Vorsicht Bei einem internen Fehler (keine Redundanz) wird aus sicherheitstechnischen Gründen auf Totmann-Betrieb umgeschaltet. Das Abfahren ist nur noch mit der Taste AB an der BECK-O-TRONIC 4 mög- lich.
Bedienungsanleitung Montage Öffnen.Sie.den.Deckel.der.Steuerung..Ziehen.Sie. den.Stecker.der.Tastaturfolie.aus.der.Steuerung. heraus.und.legen.den.Deckel.vorsichtig.beiseite. Entfernen.Sie.die.benötigten.Ausbrüche.im.Unter- teil.des.Gehäuses. Hinweis Schneiden Sie die Kanten ein, damit sich die Ausbrüche leichter entfernen lassen. Bohren. Sie. mit. Hilfe. der. beiliegenden. . Kartonbohrscha. b lone.die.Löcher.für.die.Befesti- gung.des.Gehäuses.in.die.Wand. Anschluss Anschluss von Motor, Hoflicht/Vorwarnleuchte, Lichtschranke, externem Schlüsseltaster und Unterschienenauswerter Schließen.Sie.die.einzelnen.Betriebsmittel.gemäß.Schaltplan.an.
Bedienungsanleitung Schließkantensicherung Vorsicht Bei der Betriebsart Selbsthaltung muss die Anlage mit einer Sicherheitskon- taktschiene ausgestattet sein. Der Auswerter der Sicherheitskontaktschiene muss aufgesteckt sein. Beachten Sie bitte, dass Haupt- und Nebenschließkanten ausreichend gesi- chert werden und die zulässigen Schließkantenkräfte nicht überschritten wer- den! Totmannbetrieb: Das.
Auswerter für Sicherheitsleisten Diese. Einstellungen. sind. nur. möglich,. wenn. der. steckbare. Auswerter. für. Sicher. h eits. l eisten. auf- gesteckt.ist. Pneumatische. Sicherheitsschaltleisten. werden. bei. jeder. Abbewegung. aus. sicherheitstechni- schen.Gründen.getestet..Dieser.Vorgang.wird.Te- stung.genannt.. Auswerter DIP-Schalter Konfiguration.USA Schaltleiste mit 1k2 Ohm Abschlusswiderstand ohne Testung Schaltleiste mit 1k2 Ohm Abschlusswiderstand mit Testung Die.Schaltleiste.wird.bei.jeder.Schließbewegung.getestet:.Nach.Betätigen.des.
Safety Information The. following. safety. instructions. and. warnings. are. intended. to. avert. hazards. and. to. prevent. damage. to. property. and. personal. injuries.. Please retain for future refer- ence. Denotes.a.potentially.hazardous.situation..If.this.is.not. Caution avoided,.injuries.may.result. Denotes.a.potentially.hazardous.situation..If.this.is.not. Attention avoided,.the.product.or.something.in.its.vicinity.may.be. damaged. Denotes.user.tips.and.other.useful.information. Note Caution • Work at electrical installations should always be carried out by a qualified electrician.
Operating Instructions Device Overview Status.display „UP“.button „STOP“.button „DOWN“.button Radio.hand.transmitter Mains.plug Mains plug Power. is. cut. off. from. the. BECK-O-TRONIC. 4. by. removing. the. plug. from. the. mains.. Movement.of.the.door.is.no.longer.possible. Caution Work at electrical installations should always be carried out by a qualified electrician.
Seite 21
No. errors,. safety. edge. actuated No.errors,.LB.actuated No. errors,. ready. for. op- eration Caution If an internal error (no redundancy) occurs, the device switches to deadman mode for safety reasons. Downward movement is now only possible via the DOWN button at BECK-O-TRONIC 4.
Operating Instructions Checking: Pneumatic.safety.edges.are.checked.for.safety.reasons.during.every.downward.move- ment..This.process.is.called.checking.or.testing. “STOP” button “: The.door.is.stopped.if.the.“STOP”.button.is.pressed..If.the.Beck-O-Tronic.4.has.been. set.for.the.light.mode,.the.light.can.be.switched.on.via.the.“STOP”.button. “UP” button The.door.opens.when.the.“UP”.button.is.pressed.unless.it.is.already.in.the.upper.end. position..If.the.door.is.moving.down,.it.can.be.stopped.with.the.“UP”.button. “DOWN” button The.door.closes.when.the.“DOWN”.button.is.pressed,.unless.it.is.already.in.the.lower. end.position..If.the.door.is.moving.up,.it.can.be.stopped.with.the.“DOWN”.button. Note Door movement is not possible while the “STOP” button is pressed or while a safety device has triggered in the emergency stop circuit. Radio hand transmitter The.
Operating Instructions Mounting of the housing Open.the.lid.of.the.control..Remove.the.keyboard. overlay.plug.from.the.control.and.carefully.place. the.lid.to.one.side. Remove.the.required.cut-outs.in.the.bottom.part. of.the.housing. Note Slit the edges. Cut them to size so that the cut-out coverings can be removed more easily. Use. the. enclosed. cardboard. drilling. template. to. drill.the.holes.for.attaching.the.unit.to.the.wall. Connection Connect the motor, yard light/advance warning lamp, light bar- rier, external key switch and safety edge detector.
Seite 26
Operating Instructions Safety edge system Attention The system must be equipped with a safety edge for automatic operating mode. The safety edge evaluator must be mounted. Please note that the main and ancillary closing edges are sufficiently secured and the permitted safety edgeforces are not exceeded! Dead man mode: The.
Seite 27
Yard light or advance warning lamp Yard light mode: At.every.movement.of.the.door.the.light.is.switched.on.for.2.minutes..The.light. can.also.be.switched.on.via.the.stop.or.hand.transmitter.light.switch.(with.4- channel.radio.hand.transmitter). Stairwell automatic switch: At. every. movement. of. the. door. a. connected. stairwell. automatic. switch. is. switched.on.for.2.seconds..The.light.can.also.be.switched.on.via.the.stop.or. hand.transmitter.light.switch.(with.4-channel.hand.transmitter). General advance warning: Prior.to.every.movement.of.the.door.there.is.an.advance.warning.of.3.sec- onds..The.warning.lamp.is.only.switched.off.again.when.an.end.position.has. been.reached. Advance warning “automatic closing”: Prior. to. every. automatic. closing. there. is. an. advance. warning. of. 3. seconds.. The.
Instructions de sécurité Ces.instructions.de.sécurité.et.avertissements.ont.pour.but.de.prévenir.les.risques.et. d’éviter.les.dommages.corporels.et.matériels..Conserver SVP. Désigne.une.situation.pouvant.se.révéler.dangereuse.et. Prudence causer.des.blessures. Désigne. une. situation. pouvant. se. révéler. dangereuse. Attention et.causer.des.dommages.au.produit.ou.à.des.éléments. situés.dans.son.environnement. Astuces.d’application.ou.autres.informations.utiles. Remarque Prudence • Les travaux sur les dispositifs électriques doivent impérativement être effectués par un électricien qualifié. • Veuillez respecter les prescriptions légales (sécurité, prévention des accidents), notamment les dispositions de la caisse mutuelle d’assurance accident (BGR 232) et la norme EN 12453 «...
Notice d‘utilisation Schéma du dispositif Affichage.des états.de.service Touche.«OUVERTURE» Touche.«STOP» Touche.«FERMETURE» Télécommande Prise.de.courant Prise de courant Si.vous.débranchez.la.prise.de.courant,.vous.mettez.la.commande.BECK-O-TRONIC.4. hors.tension..Tout.mouvement.de.la.porte.est.donc.impossible. Prudence Les travaux sur les dispositifs électriques doivent impérativement être effec- tués par un électricien qualifié. Affichage des états de service L’affichage.des.états.de.la.commande.BECK-O-TRONIC.4.indique.les.états.actuels.de. la.commande..L’affichage.se.trouve.au-dessus.de.la.touche.d’ouverture. Explication des abréviations Barre.palpeuse:.Elle.sert.à.détecter.les.obstacles.pendant.la.fermeture.de.la.porte.
Seite 35
Pas. d’erreur,. prêt. à. fonc- allumé tionner Prudence En cas d’erreur interne (pas de redondance), la commande passe en mode homme mort pour des raisons de sécurité. Dans ce cas, la descente n’est possible qu’en actionnant la touche DESCEN- TE de la BECK-O-TRONIC 4.
Notice d‘utilisation Montage du boîtier Ouvrez. le. couvercle,. retirez. le. film. plastique. du. clavier.et.déposez.soigneusement.le.couvercle. Enlevez.les.débris.dans.le.bas.du.boîtier. Remarque Pour découper les bordures, coupez de ma- nière à pouvoir enlever facilement les dé- bris. En.vous.aidant.du.modèle.en.carton.ci-joint,.per- cez.les.trous.pour.fixer.le.boîtier.au.mur. Branchement Branchement du moteur, de la lumière de la cour/de la lampe rotative clignotante, de la barrière photoélectrique, des inter- rupteurs à...
Configuration Les. 8. switchs. vous. permettent. de. configurer. la. commande. BECK-O-TRONIC. 4. selon. vos. be- soins: •. Configuration.Mode.de.service •. Sécurité.à.la.fermeture •. Eclairage.de.la.cour.ou.lampe.rotative.ou.cli- gnotante •. Fermeture.automatique DIP-switch Réglages en usine Réglage en usine du mode Homme mort: Réglage en usine du mode Vérification automatique (uniquement avec le module de la barre palpeuse): 1 2 3 Mode de service...
Seite 40
Notice d‘utilisation Sécurité à la fermeture Attention En mode Vérification automatique, l’installation doit être équipée d’une barre palpeuse. Le module de la barre palpeuse doit être enfichée. Veillez à ce que les bordures de fermeture principales et annexes soient suffi- samment sécurisées et que les forces de fermeture autorisées ne soient pas dépassées ! Mode maintenue:...
Notice d‘utilisation Fermeture automatique: Fermeture automatique désactivée. Fermeture automatique sans réduction du temps de la barrière photoé- lectrique La.porte.se.ferme.au.bout.d’une.minute..Mais.si.la.porte.rencontre.un.obsta- cle,.la.fermeture.automatique.est.désactivée.après.5.essais.infructueux..Pour. pouvoir.redescendre,.la.porte.doit.alors.être.redescendue.sur.la.position.finale. basse.avec.l’émetteur.ou.par.une.commande.reliée.au.circuit.électrique. Fermeture automatique avec réduction du temps à 3 sec. de la barrière photoélectrique La.porte.se.ferme.au.bout.d’une.minute..Cette.durée.se.réduit.à.3.sec..si.on. franchit.la.barrière.photoélectrique..Si.la.porte.rencontre.un.obstacle,.la.fer- meture.automatique.est.désactivée.après.5.essais.infructueux..Pour.pouvoir. redescendre,.la.porte.doit.alors.être.redescendue.sur.la.position.finale.basse. avec.l’émetteur.ou.par.une.commande.reliée.au.circuit.électrique. Fermeture automatique avec réduction du temps à...
Seite 43
Détecteur pour barres palpeuses Ces.réglages.ne.sont.possibles.que.si.le.détecteur. enfichable.est.raccordé.! Pour.des.raisons.techniques.de.sécurité,.le.circuit. pneumatique.est.testé.à.chaque.mouvement.de.la. porte..Cette.opération.s’appelle.le.test. détecteur DIP-switch.pour de.la la.barre.de barre.de sécurité sécurité De fermeture de 1,2 kΩ sans test Barre palpeuse pneumatique avec une résistance de fermeture de 1,2 kΩ avec test La.barre.palpeuse.est.testée.à.chaque.mouvement.de.fermeture..Après.action- nement.de.l’interrupteur.de.fin.de.course,.la.barre.palpeuse.doit.être.actionnée. dans.les.2.secondes.(test.positif). Barre palpeuse pneumatique avec une résistance de fermeture de 8,2 kΩ...
Gebruiksaanwijzing Apparaat-overzicht Statusaanduiding “OMHOOG”.toets “STOP”.toets “OMLAAG”.toets Radio.handzender Netstekker Netstekker Door. de. netstekker. eruit. te. trekken,. wordt. de. BECK-O-TRONIC. 4. spanningsvrij.. De. deur.kan.niet.meer.bewegen. Voorzichtig De werkzaamheden aan elektrische inrichtingen mogen alleen worden uitge- voerd door een gekwalificeerde elektricien. Statusaanduiding De.statusaanduiding.van.de.BECK-O-TRONIC.4.geeft.de.actuele.status.van.de.bestu- ring.weer..U.vindt.deze.boven.de.OMHOOG-toets. Afkortingen USA sluitkantdetector Detector.van.de.hoofdsluitkant-beveiliging..Deze.dient.voor.het.herkennen.van.hinder-...
Seite 49
LS.geactiveerd AWZ.afgebroken Geen.fouten,. USA.geactiveerd Geen.fouten,. LS.geactiveerd Geen.fouten, bedrijfsklaar Voorzichtig Bij een interne fout (geen redundantie) wordt om veiligheidstechnische rede- nen naar dodemanbedrijf omgeschakeld. Het naar beneden lopen is alleen nog mogelijk met de toets AB (NEER) aan de BECK-O-TRONIC 4.
Gebruiksaanwijzing Test: Pneumatische.sluitkantbeveiligingen.worden.om.veiligheidstechnische.redenen.bij.ie- dere.neerwaartse.beweging.getest..Dit.proces.heet.testen. Toets “STOP” Door.het.indrukken.van.de.“STOP”-toets.wordt.de.deur.gestopt..Wanneer.de.Beck- O-Tronic.4.op.lichtmodus.is.ingesteld,.kan.het.licht.met.de.“STOP”.toets.worden.inge- schakeld. Toets “OMHOOG” De.deur.wordt.geopend.wanneer.de.“OMHOOG-toets.wordt.ingedrukt.tenzij.deze.zich. al.in.de.bovenste.eindpositie.bevindt..Wanneer.de.deur.omlaag.beweegt,.kan.deze.met. de.“OMHOOG”-toets.worden.gestopt. Toets “OMLAAG” de.deur.wordt.gesloten.wanneer.de.“OMLAAG”-toets.wordt.ingedrukt,.tenzij.deze.zich. al. in. de. onderste. eindpositie. bevindt.. Wanneer. de. deur. omhoog. beweegt,. kan. deze. met.de.“OMLAAG”-toets.worden.gestopt. Aanwijzing Zo lang de “STOP”-toets wordt ingedrukt, of wanneer een veiligheidsvoorzie- ning het noodstopcircuit heeft geactiveerd, is geen deurbeweging mogelijk.
Seite 51
Ga.als.volgt.te.werk.om.een.radio.handzender.aan. te.melden: 1.. open. de. deksel. van. de. BECK-O-TRONIC. 4. door.het.losmaken.van.de.4.dekselschroeven. en.steek.deze.op.de.BECK-O-TRONIC.4.zoals. aangegeven.in.de.afbeelding.hiernaast. 2.. activeer.kort.de.radio.PRG.toets.rechts.onder. in.de.besturingseenheid. 3.. de.BECK-O-TRONIC.4.geeft.met.een.signaal. aan.dat.deze.klaar.is.voor.het.programmeren. van. de. 1-kanaalsmodus,. door. het. knipperen. van. de. statusaanduiding. “in. werking”. (linker. lampje). 4.. door.het.opnieuw.kort.indrukken.van.de.radio. PRG-toets.komt.de.besturing.in.de.4-kanaals- modus. (enkel. te. gebruiken. voor. het. inleren. van.
Gebruiksaanwijzing Montage van de behuizing Open. de. deksel. van. de. besturingseenheid.. Ver- wijder.de.stekker.van.het.front.uit.de.besturings- eenheid.en.leg.de.deksel.voorzichtig.ter.zijde. Verwijder. de. benodigde. uitsnijdingen. in. het. on- derste.deel.van.de.behuizing. Aanwijzing Snijd de kanten in. Snijd ze op maat zodat de cut-out afdekkingen gemakkelijker kunnen worden verwijderd. Gebruik.het.bijgeleverde.kartonnen.sjabloon.voor. het.maken.van.gaten.in.de.muur.om.de.behuizing.
Configuratie Met.de.8.DIP.switches.kunt.u.de.BECK-O-TRONIC. 4.volgens.uw.wensen.configureren: •. Bedrijfsmodus •. Sluitkantbeveiliging •. Erfverlichting.of.voorwaarschuwingslicht •. Automatisch.sluiten DIP-switch Fabrieksinstellingen Fabrieksinstelling bedrijfsmodus dodeman: Fabrieksinstelling bedrijfsmodus zelfvergrendeling (alleen met veiligheidscontactstrip-analysator): 1 2 3 Bedrijfsmodus Instelmodus: de.herkenning.van.de.eindpositie.alsmede.de.looptijdcontrole.zijn.uitgescha- keld..De.BECK-O-TRONIC.4.schakelt.de.buisaandrijving.niet.spanningvrij.na. het.bereiken.van.de.eindpositie..Dit.betekent.dat.het.deursysteem.onder.span- ning.kan.worden.afgesteld..Hiermee.wordt.bereikt.dat.het.deursysteem.de.in- stellingen.van.de.eindschakelaar.direct.volgt..Gebruik.de.STOP-toets.om.span- ningvrij.te.schakelen. Opgelet De instelmodus is geschikt voor buisaandrijvingen met mechanische einduit- schakeling.
Seite 54
Gebruiksaanwijzing Sluitkantbeveiliging Opgelet Bij de bedrijfsmodus zelfvergrendeling moet de installatie uitgerust zijn met een veiligheidscontactstrip. De analysator van de veiligheidscontactstrip moet aangesloten zijn. Let erop dat hoofd- en secundaire kanten voldoende zijn beveiligd en de toe- gestane krachten op de sluitkant niet worden overschreden! Dodemans modus: de.deur.kan.uitsluitend.met.vaste.bedieningsorganen.(b.v..knoppen).worden.
Gebruiksaanwijzing Automatisch sluiten: Automatisch sluiten uitgeschakeld. Automatisch sluiten zonder verkorten: na.een.vertragingstijd.van.1.min..sluit.de.deur..Wanneer.de.deur.op.een.hinder- nis.stuit,.wordt.het.sluiten.na.5.mislukte.pogingen.afgebroken..De.deur.moet. dan.via.de.knoppen.van.de.bediening.of.een.vast.extern.bedieningsorgaan.naar. de.onderste.eindpositie.worden.gestuurd. Automatisch sluiten met verkorten tot 3 sec. na onderbreking van fotocel: na.een.vertragingstijd.van.1.min..sluit.de.deur..Deze.tijd.wordt.door.het.passe- ren.van.de.fotocel.ingekort.tot.3.sec..Wanneer.de.deur.daarbij.op.een.hindernis. stuit,.wordt.het.sluiten.na.5.mislukte.pogingen.afgebroken..De.deur.moet.dan. via.de.knoppen.van.de.bediening.of.via.een.vast.extern.bedieningsorgaan.naar. de.onderste.eindpositie.worden.gestuurd. Automatisch sluiten met verkorting tot 15 sec. na onderbreking van fotocel: na.een.vertragingstijd.van.1.min..sluit.de.deur..Deze.tijd.wordt.door.het.passe- ren.van.de.fotocel.ingekort.tot.15.sec..Wanneer.de.deur.daarbij.op.een.hinder-...
Seite 57
Detector voor sluitkantbeveiliging (“USA”) Deze.instellingen.zijn.alleen.mogelijk.wanneer.de. insteekdetector.voor.sluitkantbeveiliging.is.inge- stoken. Om. veiligheidsredenen. worden. pneu. m atische. sluitkantbeveiligingen. getest. aan. het. eind. van. iedere. neerwaartse. beweging.. Deze. procedure. wordt.testen.genoemd. Detector DIP-switch Configuratie sluitkantbeveiliging Sluitkantbeveiliging met 1,2 kΩ afsluitweerstand zonder testen Sluitkantbeveiliging met 1,2 kΩ afsluitweerstand met testen De.sluitkantbeveiliging.wordt.bij.iedere.sluitbeweging.getest:.na.het.activeren.