Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Becker Beck-O-Tronic 4 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Beck-O-Tronic 4:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BECK-O-TRONIC 4
Bedienungsanleitung
de
Torsteuerung
Wichtige Informationen für den Elektroanschluss.
Operating Instructions
en
Door Control Unit
Important information about the electric supply connection.
Notice d'utilisation
fr
Commande de porte
Informations importantes pour le branchement électrique.
Gebruiksaanwijzing
nl
Poortbesturing
Belangrijke informaties voor de elektrische aansluiting.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Becker Beck-O-Tronic 4

  • Seite 1 BECK-O-TRONIC 4 Bedienungsanleitung Torsteuerung Wichtige Informationen für den Elektroanschluss. Operating Instructions Door Control Unit Important information about the electric supply connection. Notice d‘utilisation Commande de porte Informations importantes pour le branchement électrique. Gebruiksaanwijzing Poortbesturing Belangrijke informaties voor de elektrische aansluiting.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Allgemeines......................4 Bestimmungsgemäße.Verwendung............... 4 Gewährleistung....................4 Sicherheitshinweise..................... 5 Geräteübersicht....................6 Funkhandsender....................8 Montage......................10 Anschluss......................10 Konfiguration...................... 11 Technische.Daten....................16 Anschlussplan....................17 Contents General......................18 Intended.use......................18 Warranty......................18 Safety.Information....................19 Device.Overview....................20 Radio.hand.transmitter..................22 Mounting.of.the.housing..................
  • Seite 3 Sommaire Généralités......................32 Utilisation.prévue....................32 Garantie......................32 Instructions.de.sécurité..................33 Schéma.du.dispositif..................34 Télécommande....................36 Montage.du.boîtier..................... 38 Branchement..................... 38 Configuration..................... 39 Caractéristiques.techniques................44 Schéma.des.raccordements................45 Inhoudsopgave Algemeen......................46 Doelmatig.gebruik....................46 Garantieverlening.
  • Seite 4: Allgemeines

    Beachten.Sie.bitte.bei.der.Installation.sowie.bei.der.Einstellung.des.Gerätes.die.vorlie- gende.Bedienungsanleitung. Bestimmungsgemäße Verwendung Die.BECK-O-TRONIC.4.darf.nur.zur.Ansteuerung.von.Rohrantrieben.in.Rolltoren.ver- wendet.werden,.die.über.feste.Anschläge.in.den.Endlagen.oder.über.eine.Verkleidung. an.der.Wickelwelle.verfügen. Für.die.AB-Richtung.in.Selbsthaltung.ist.eine.Schließkantensicherung.notwendig. Eine.andere.oder.eine.darüber.hinausgehende.Benutzung.gilt.nicht.als.bestimmungs- gemäß..Werden.die.Steuerungen.für.andere.als.die.oben.genannten.Einsätze.verwen- det. oder. werden. Veränderungen. an. den. Geräten. vorgenommem,. die. die. Sicherheit. der.Anlage.beeinflussen,.so.haftet.der.Hersteller.oder.Anbieter.nicht.für.entstandene. Personen-.oder.Sachschäden.sowie.Folgeschäden. Für.den.Betrieb.der.Anlage.oder.Instandsetzung.sind.die.Angaben.der.Bedienungsan- leitung.zu.beachten..Bei.unsachgemäßem.Handeln.haftet.der.Hersteller.oder.Anbieter. nicht.für.entstandene.Personen-.und.Sachschäden.sowie.Folgeschäden. Gewährleistung Becker-Antriebe.GmbH.ist.von.der.gesetzlichen.und.vertraglichen.Gewährleistung.für. Sachmängel.und.Produkthaftung.befreit,.wenn.ohne.unsere.vorherige.Zustimmung.ei- gene.bauliche.Veränderungen.und/oder.unsachgemäße.Installationen.entgegen.die- ser.Anleitung.vorgenommen,.ausgeführt.oder.veranlasst.werden. Der.Weiterverarbeiter.hat.darauf.zu.achten,.dass.alle.für.die.Herstellung.und.Kunden- beratung. erforderlichen. gesetzlichen. und. behördlichen. Vorschriften,. insbesondere. die.EMV-Vorschriften,.eingehalten.werden.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Die. folgenden. Sicherheitshinweise. und. Warnungen. dienen. zur. Abwendung. von. Ge- fahren.sowie.zur.Vermeidung.von.Personen-.und.Sachschäden.. Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! Bezeichnet.eine.mögliche.gefährliche.Situation..Wenn. Vorsicht sie.nicht.gemieden.wird,.können.Verletzungen.die.Fol- ge.sein. Bezeichnet.eine.mögliche.gefährliche.Situation..Wenn. Achtung sie.nicht.gemieden.wird,.kann.das.Produkt.oder.etwas. in.seiner.Umgebung.beschädigt.werden. Bezeichnet.Anwendungstipps.und.andere.nützliche.In- Hinweis formationen. Vorsicht • Die Arbeiten an den elektrischen Einrichtungen sind nur von einer qualifi- zierten Elektrofachkraft auszuführen.
  • Seite 6: Geräteübersicht

    Bedienungsanleitung Geräteübersicht Statusanzeige Taste.„AUF“ Taste.„STOP“ Taste.„AB“ Funkhandsender Netzstecker Netzstecker Durch.Ziehen.des.Netzsteckers.wird.die.BECK-O-TRONIC.4.spannungsfrei.geschaltet.. Es.ist.keine.Torbewegung.mehr.möglich. Vorsicht Die Arbeiten an den elektrischen Einrichtungen sind nur von einer qualifi- zierten Elektrofachkraft auszuführen. Statusanzeige Die.Statusanzeige.der.BECK-O-TRONIC.4.zeigt.den.aktuellen Zustand.der.Steuerung.an..Sie.finden.diese.oberhalb.der.AUF-Taste. Abkürzungslegende Unterschienen-Auswerter;.Auswerter.der.Hauptschließkantensicherung..Er.dient.zur. Hinderniserkennung.während.der.Torabfahrt Lichtschranke;. Sie. dient. als. Objektschutz. zur. Überwachung. der. Toranlage. und. zur. Steuerung.des.automatischen.Wiederzulaufs.
  • Seite 7 AWZ.abgebrochen, USA.betätigt AWZ.abgebrochen, LS.betätigt AWZ.abgebrochen Kein.Fehler,. USA.betätigt Kein.Fehler,. LS.betätigt Kein.Fehler,. betriebsbereit Vorsicht Bei einem internen Fehler (keine Redundanz) wird aus sicherheitstechnischen Gründen auf Totmann-Betrieb umgeschaltet. Das Abfahren ist nur noch mit der Taste AB an der BECK-O-TRONIC 4 mög- lich.
  • Seite 8: Funkhandsender

    Bedienungsanleitung Testung: Pneumatische.Sicherheitsschaltleisten.werden.bei.jeder.Abbewegung.aus.sicherheits- technischen.Gründen.getestet..Dieser.Vorgang.wird.Testung.genannt.. Taste „STOP “: Durch.Drücken.der.Taste.„STOP“.wird.das.Tor.gestoppt..Wenn.die.Beck-O-Tronic.4.für. den.Lichtmodus.eingestellt.wurde,.können.Sie.über.die.Taste.„STOP“.das.Licht.ein- schalten. Taste „AUF “ Durch.Drücken.der.Taste.„AUF“.wird.das.Tor.aufgefahren,.sofern.es.sich.nicht.in.der. oberen. Endlage. befindet.. Fährt. das. Tor. abwärts,. kann. mit. der. Taste. „AUF“. das. Tor. gestoppt.werden. Taste „AB“ Durch. Drücken. der. Taste. „AB“. wird. das. Tor. abgefahren,. sofern. es. sich. nicht. in. der. unteren.
  • Seite 9 Ein 1-Kanal-Funkhandsender kann nicht im 4-Kanalbetrieb eingelernt werden. 1-Kanal-Handsender 4-Kanal-Handsender Nach. erfolgreicher. Anmeldung. des. Funkhand- senders. schaltet. die. BECK-O-TRONIC 4. wieder. in.den.Bereitschafts. z ustand.(Statusanzeige.„Be- trieb“. leuchtet). und. Ihr. Funkhandsender. ist. be- triebsbereit.. Nach. diesen. Verfahren. können. Sie. insgesamt. fünfzig. Funkhandsender. (1-. oder. 4- Kanal).einlernen.
  • Seite 10: Montage

    Bedienungsanleitung Montage Öffnen.Sie.den.Deckel.der.Steuerung..Ziehen.Sie. den.Stecker.der.Tastaturfolie.aus.der.Steuerung. heraus.und.legen.den.Deckel.vorsichtig.beiseite. Entfernen.Sie.die.benötigten.Ausbrüche.im.Unter- teil.des.Gehäuses. Hinweis Schneiden Sie die Kanten ein, damit sich die Ausbrüche leichter entfernen lassen. Bohren. Sie. mit. Hilfe. der. beiliegenden. . Kartonbohrscha. b lone.die.Löcher.für.die.Befesti- gung.des.Gehäuses.in.die.Wand. Anschluss Anschluss von Motor, Hoflicht/Vorwarnleuchte, Lichtschranke, externem Schlüsseltaster und Unterschienenauswerter Schließen.Sie.die.einzelnen.Betriebsmittel.gemäß.Schaltplan.an.
  • Seite 11: Konfiguration

    Konfiguration Mit.den.8.DIP-Schaltern.können.Sie.die.BECK-O- TRONIC. 4. nach. Ihren. Anforderungen. konfigurie- ren: •. Betriebsart. •. Schließkantensicherung •. Hoflicht-.oder.Vorwarnungsleuchte •. Automatischer.Wiederzulauf DIP-Schalter Werkseinstellungen Werkseinstellung Betriebsart Totmann: Werkseinstellung Betriebsart Selbsthaltung (nur mit Sicherheitskontaktschienen-Auswerter): 1 2 3 Betriebsart Einstellmodus: Die. Endlagenerkennung. sowie. die. Laufzeitüberwachung. sind. ausgeschaltet.. Die.BECK-O-TRONIC.4.schaltet.den.Rohrantrieb.nach.Erreichen.einer.Endlage.
  • Seite 12: Schließkantensicherung

    Bedienungsanleitung Schließkantensicherung Vorsicht Bei der Betriebsart Selbsthaltung muss die Anlage mit einer Sicherheitskon- taktschiene ausgestattet sein. Der Auswerter der Sicherheitskontaktschiene muss aufgesteckt sein. Beachten Sie bitte, dass Haupt- und Nebenschließkanten ausreichend gesi- chert werden und die zulässigen Schließkantenkräfte nicht überschritten wer- den! Totmannbetrieb: Das.
  • Seite 13: Hoflicht- Oder Vorwarnungsleuchte

    Hoflicht- oder Vorwarnungsleuchte Hoflichtmodus: Bei.jeder.Torbewegung.wird.das.Licht.für.2.Min..eingeschaltet..Das.Einschalten. des.Lichtes.kann.auch.über.die.Stop-.oder.Funklichttaste.(mit.4-Kanal-Funk- handsender).erfolgen. Treppenhausautomat: Bei.jeder.Torbewegung.wird.ein.angeschlossener.Treppenhausautomat.für.2. Sek..angesteuert..Das.Einschalten.des.Lichtes.kann.auch.über.die.Stop-.oder. Funklichttaste.(mit.4-Kanal-Funkhandsender).erfolgen. Allgemeine Vorwarnung: Vor.jeder.Torbewegung.wird.für.3.Sec..vorgewarnt..Die.Warnleuchte.wird.erst. nach.Erreichen.einer.Endlage.wieder.ausgeschaltet. Vorwarnung für automatischen Wiederzulauf: Vor.jedem.automatischen.Zulauf.wird.für.3.Sec..vorgewarnt..Die.Warnleuchte. wird.erst.nach.Erreichen.einer.Endlage.wieder.ausgeschaltet. Warnleuchten Typ: Selbstblinkende Warnleuchte z.B.:.Rundumleuchte. Warnleuchten Typ: Getaktete Warnleuchte: Die.Warnleuchte.ist.nicht.selbstblinkend..Um.dennoch.eine.Blinkwirkung.zu.er- zeugen,.wird.der.Ausgang.mit.1.Hz.getaktet.
  • Seite 14 Bedienungsanleitung Automatischer Wiederzulauf: Automatischer Wiederzulauf deaktiviert. Automatischer Wiederzulauf ohne Lichtschrankenverkürzung: Nach.einer.Verzögerungszeit.von.1.Min..schließt.das.Tor..Trifft.das.Tor.dabei. auf.ein.Hindernis,.wird.der.automatische.Wiederzulauf.nach.5.erfolglosen.Ver- suchen.abgebrochen..Das.Tor.muss.dann.über.die.Tasten.an.der.Steuerung. oder. ein. leitungsgebundenes. Betriebsmittel. in. die. untere. Endlage. gesteuert. werden. Automatischer Wiederzulauf mit Lichtschrankenverkürzung auf 3 sec: Nach.einer.Verzögerungszeit.von.1.Min..wird.das.Tor.geschlossen..Diese.Zeit. wird.durch.Passieren.der.Lichtschranke.auf.3.Sec..verkürzt..Trifft.das.Tor.dabei. auf.ein.Hindernis,.wird.der.automatische.Wiederzulauf.nach.5.erfolglosen.Ver- suchen.abgebrochen..Das.Tor.muss. dann. über. die. Tasten. an. der. Steuerung. oder.
  • Seite 15: Auswerter Für Sicherheitsleisten

    Auswerter für Sicherheitsleisten Diese. Einstellungen. sind. nur. möglich,. wenn. der. steckbare. Auswerter. für. Sicher. h eits. l eisten. auf- gesteckt.ist. Pneumatische. Sicherheitsschaltleisten. werden. bei. jeder. Abbewegung. aus. sicherheitstechni- schen.Gründen.getestet..Dieser.Vorgang.wird.Te- stung.genannt.. Auswerter DIP-Schalter Konfiguration.USA Schaltleiste mit 1k2 Ohm Abschlusswiderstand ohne Testung Schaltleiste mit 1k2 Ohm Abschlusswiderstand mit Testung Die.Schaltleiste.wird.bei.jeder.Schließbewegung.getestet:.Nach.Betätigen.des.
  • Seite 16: Technische.daten

    Bedienungsanleitung Technische Daten Gehäuseabmaße.(B.x.H.x.T):.. 155.x.130.x.50.mm Gehäusematerial:.. Schutzart:.. IP54,.nur.für.Montage.im.Innenraum Anschlussspannung:. 230V/50Hz.(Anschlussart.Y) Aufnahmeleistung:. Motorsicherung:.. 2A.Träge Motorschaltleistung:.. 1.Antrieb.230V/50Hz.maximal.260VA Leuchtenschaltleistung:. 230V/50Hz.maximal.100W Steuerspannung.:. 24V.maximal.100mA Temperaturbereich:. -10°C..+50°C...
  • Seite 17: Anschlussplan

    Anschlussplan...
  • Seite 18: General

    Always.observe.these.operating.instructions.during.operation.of.the.system.and.any. repair.work..In.the.event.of.incorrect.handling,.the.manufacturer.shall.not.accept.liabil- ity.for.possible.personal.injuries,.damages.or.consequential.damages. Warranty Becker-Antriebe. GmbH. will. be. released. from. all. warranty. and. product. liability. obli- gations.if.the.customer.modifies.the.equipment.without.prior.approval.from.Becker- Antriebe. GmbH. or. if. the. equipment. is. installed. incorrectly. and/or. contrary. to. these. installation.instructions,.by.the.customer.or.a.third.party. Any.further.processing.must.comply.with.all.current.statutory.and.official.regulations. governing.manufacture.and.advice.to.customers,.especially.the.EMC.regulations..
  • Seite 19: Safety.information

    Safety Information The. following. safety. instructions. and. warnings. are. intended. to. avert. hazards. and. to. prevent. damage. to. property. and. personal. injuries.. Please retain for future refer- ence. Denotes.a.potentially.hazardous.situation..If.this.is.not. Caution avoided,.injuries.may.result. Denotes.a.potentially.hazardous.situation..If.this.is.not. Attention avoided,.the.product.or.something.in.its.vicinity.may.be. damaged. Denotes.user.tips.and.other.useful.information. Note Caution • Work at electrical installations should always be carried out by a qualified electrician.
  • Seite 20: Device.overview

    Operating Instructions Device Overview Status.display „UP“.button „STOP“.button „DOWN“.button Radio.hand.transmitter Mains.plug Mains plug Power. is. cut. off. from. the. BECK-O-TRONIC. 4. by. removing. the. plug. from. the. mains.. Movement.of.the.door.is.no.longer.possible. Caution Work at electrical installations should always be carried out by a qualified electrician.
  • Seite 21 No. errors,. safety. edge. actuated No.errors,.LB.actuated No. errors,. ready. for. op- eration Caution If an internal error (no redundancy) occurs, the device switches to deadman mode for safety reasons. Downward movement is now only possible via the DOWN button at BECK-O-TRONIC 4.
  • Seite 22: Radio.hand.transmitter

    Operating Instructions Checking: Pneumatic.safety.edges.are.checked.for.safety.reasons.during.every.downward.move- ment..This.process.is.called.checking.or.testing. “STOP” button “: The.door.is.stopped.if.the.“STOP”.button.is.pressed..If.the.Beck-O-Tronic.4.has.been. set.for.the.light.mode,.the.light.can.be.switched.on.via.the.“STOP”.button. “UP” button The.door.opens.when.the.“UP”.button.is.pressed.unless.it.is.already.in.the.upper.end. position..If.the.door.is.moving.down,.it.can.be.stopped.with.the.“UP”.button. “DOWN” button The.door.closes.when.the.“DOWN”.button.is.pressed,.unless.it.is.already.in.the.lower. end.position..If.the.door.is.moving.up,.it.can.be.stopped.with.the.“DOWN”.button. Note Door movement is not possible while the “STOP” button is pressed or while a safety device has triggered in the emergency stop circuit. Radio hand transmitter The.
  • Seite 23 Programming.of.the.radio.hand.trans. m itter 1.. Open. the. lid. of. the. BECK-O-TRONIC. 4. by. loosening.the.4.lid.screws.and.fasten.it.to.the. BECK-O-TRONIC.4.hou. s ing.as.in.the.adjacent. picture. 2.. Briefly.press.the.radio.PRG.button.at.the.bot- tom.right.of.the.control.device. 3.. The. BECK-O-TRONIC. 4. can. be. programmed. for.1-channel.mode.when.the.“operation”.sta- tus.display.(left-hand.lamp).flashes. 4.. You. can. switch. between. 1-channel. and. 4- channel. programming. mode. by. pressing. the. radio.
  • Seite 24: Mounting.of.the.housing

    Operating Instructions Mounting of the housing Open.the.lid.of.the.control..Remove.the.keyboard. overlay.plug.from.the.control.and.carefully.place. the.lid.to.one.side. Remove.the.required.cut-outs.in.the.bottom.part. of.the.housing. Note Slit the edges. Cut them to size so that the cut-out coverings can be removed more easily. Use. the. enclosed. cardboard. drilling. template. to. drill.the.holes.for.attaching.the.unit.to.the.wall. Connection Connect the motor, yard light/advance warning lamp, light bar- rier, external key switch and safety edge detector.
  • Seite 25: Configuration

    Configuration With. the. 8. DIP. switches. you. can. configure. the. BECK-O-TRONIC. 4. according. to. your. own. re- quirements: •. Operating.mode •. Safety.edge.system •. Yard.light.or.advance.warning.lamp •. Automatic.closing DIP-switch Factory settings Factory setting for dead man’s operating mode: Factory setting for automatic operating mode (only with safety edge evaluator): 1 2 3 Operating mode...
  • Seite 26 Operating Instructions Safety edge system Attention The system must be equipped with a safety edge for automatic operating mode. The safety edge evaluator must be mounted. Please note that the main and ancillary closing edges are sufficiently secured and the permitted safety edgeforces are not exceeded! Dead man mode: The.
  • Seite 27 Yard light or advance warning lamp Yard light mode: At.every.movement.of.the.door.the.light.is.switched.on.for.2.minutes..The.light. can.also.be.switched.on.via.the.stop.or.hand.transmitter.light.switch.(with.4- channel.radio.hand.transmitter). Stairwell automatic switch: At. every. movement. of. the. door. a. connected. stairwell. automatic. switch. is. switched.on.for.2.seconds..The.light.can.also.be.switched.on.via.the.stop.or. hand.transmitter.light.switch.(with.4-channel.hand.transmitter). General advance warning: Prior.to.every.movement.of.the.door.there.is.an.advance.warning.of.3.sec- onds..The.warning.lamp.is.only.switched.off.again.when.an.end.position.has. been.reached. Advance warning “automatic closing”: Prior. to. every. automatic. closing. there. is. an. advance. warning. of. 3. seconds.. The.
  • Seite 28: Automatic Closing

    Operating Instructions Automatic closing: Automatic closing deactivated. Automatic closing without shortening delay: After.a.delay.of.1.min..the.door.closes..If.the.door.comes.across.an.obstacle,. automatic.closing.is.interrupted.after.5.unsuccessful.attempts..The.door.then. has.to.be.guided.to.the.lower.end.position.via.the.buttons.on.the.control.panel. or.conducted.equipment. Automatic closing with delay shortened to 3 sec.: After.a.delay.of.1.min..the.door.closes..This.time.is.cut.to.3.sec.by.passing.the. light.barrier..If.the.door.comes.across.an.obstacle,.automatic.closing.is.inter- rupted.after.5.unsuccessful.attempts..The.door.then.has.to.be.guided.to.the. lower. end. position. via. the. buttons. on. the. control. panel. or. conducted. equip- ment.
  • Seite 29 Detector for safety edges (“USA”) These. settings. are. only. possible. if. the. plug-in. evaluator.for.safety.edges.is.plugged.in. For. safety. reasons. pneumatic. safety. edges. are. checked. at. the. end. of. every. downward. move- ment. Evaluator DIP-switch Configuration safty.edge Safety edge with 1,2 kΩ closing resistance without checking Safety edge with 1,2 kW closing resistance with checking The.safety.edge.is.checked.during.every.closing.movement:.after.the.pre-end- limit.
  • Seite 30: Technical.data

    Operating Instructions Technical Data Dimensions.(W.x.H.x.D):.. 155.x.130.x.50.mm Housing.material:.. Protection.class:.. IP54,.for.indoor.installation.only Mains.connection:.. 230V/50Hz.(Type.of.connection.Y) Capacity:.. Motor.fusing:. 2A.surge-proof Motor.switching.capacity:.. 1.Antrieb.230V/50Hz.max..260VA Lamp.switching.capacity:. 230V/50Hz.max..100W Control.voltage:. 24V.max..100mA Temperature.range:. -10°C..+50°C...
  • Seite 31: Wiring.diagram

    Wiring Diagram...
  • Seite 32: Généralités

    Toute. utilisation. autre. ou. plus. étendue. n’est. pas. considérée. comme. conforme. à. la. destination..Le.fabricant.ou.le.fournisseur.décline.toute.responsabilité.en.cas.de.dom- mages.corporels.ou.matériels.ainsi.que.de.dommages.consécutifs.si.les.commandes. ont.fait.l’objet.d’une.utilisation.autre.que.celles.mentionnées.ci-dessus.ou.que.des.mo- difications.influençant.la.sécurité.de.l’installation.ont.été.effectuées.sur.les.appareils. Les.indications.des.instructions.d’utilisation.doivent.être.impérativement.respectées. lors.du.fonctionnement.de.l’installation.ou.de.sa.mise.en.service..Le.fabricant.ou.le. fournisseur.décline.toute.responsabilité.en.cas.de.dommages.corporels.et.matériels. ainsi.que.de.dommages.consécutifs.dus.à.une.utilisation.inappropriée. Garantie Becker-Antriebe. GmbH. est. dégagé. de. la. garantie. et. de. la. responsabilité. du. fait. du. produit.si,.sans.notre.autorisation.préalable,.des.modifications.de.construction.sont. effectuées.et/ou.des.installations.inadéquates.sont.exécutées.ou.engagées,.à.l‘en- contre.de.ces.instructions.de.montage. L‘utilisateur./.l‘électricien.doit.veiller.à.ce.que.toutes.les.consignes.et.prescriptions.en. vigueur,.particulièrement.celles.en.matière.de.compatibilité.électromagnétique,.soient. respectées.
  • Seite 33: Instructions.de.sécurité

    Instructions de sécurité Ces.instructions.de.sécurité.et.avertissements.ont.pour.but.de.prévenir.les.risques.et. d’éviter.les.dommages.corporels.et.matériels..Conserver SVP. Désigne.une.situation.pouvant.se.révéler.dangereuse.et. Prudence causer.des.blessures. Désigne. une. situation. pouvant. se. révéler. dangereuse. Attention et.causer.des.dommages.au.produit.ou.à.des.éléments. situés.dans.son.environnement. Astuces.d’application.ou.autres.informations.utiles. Remarque Prudence • Les travaux sur les dispositifs électriques doivent impérativement être effectués par un électricien qualifié. • Veuillez respecter les prescriptions légales (sécurité, prévention des accidents), notamment les dispositions de la caisse mutuelle d’assurance accident (BGR 232) et la norme EN 12453 «...
  • Seite 34: Schéma.du.dispositif

    Notice d‘utilisation Schéma du dispositif Affichage.des états.de.service Touche.«OUVERTURE» Touche.«STOP» Touche.«FERMETURE» Télécommande Prise.de.courant Prise de courant Si.vous.débranchez.la.prise.de.courant,.vous.mettez.la.commande.BECK-O-TRONIC.4. hors.tension..Tout.mouvement.de.la.porte.est.donc.impossible. Prudence Les travaux sur les dispositifs électriques doivent impérativement être effec- tués par un électricien qualifié. Affichage des états de service L’affichage.des.états.de.la.commande.BECK-O-TRONIC.4.indique.les.états.actuels.de. la.commande..L’affichage.se.trouve.au-dessus.de.la.touche.d’ouverture. Explication des abréviations Barre.palpeuse:.Elle.sert.à.détecter.les.obstacles.pendant.la.fermeture.de.la.porte.
  • Seite 35 Pas. d’erreur,. prêt. à. fonc- allumé tionner Prudence En cas d’erreur interne (pas de redondance), la commande passe en mode homme mort pour des raisons de sécurité. Dans ce cas, la descente n’est possible qu’en actionnant la touche DESCEN- TE de la BECK-O-TRONIC 4.
  • Seite 36: Télécommande

    Notice d‘utilisation Test: Les.détecteurs.de.sécurité.pneumatiques.sont.testés.avant.chaque.mouvement.pour. des.raisons.techniques.de.sécurité..Cette.procédure.s’appelle.le.test. Touche «STOP» Lorsque.vous.appuyez.sur.la.touche.«STOP»,.la.porte.s’arrête..Lorsque.la.commande. Beck-O-Tronic. 4. a. été. programmée. pour. le. mode. lumière,. vous. pouvez. également. allumer.la.lumière.par.cette.touche. Touche «OUVERTURE» Lorsque.vous.appuyez.sur.la.touche.«OUVERTURE».la.porte.se.lève.si.elle.ne.se.trouve. pas.déjà.en.position.finale..Lorsque.la.porte.descend,.vous.pouvez.la.stopper.en.ap- puyant.sur.la.touche.«OUVERTURE». Touche «FERMETURE» Lorsque. vous. appuyez. sur. la. touche. «FERMETURE»,. la. porte. descend. si. elle. ne. se. trouve.pas.déjà.en.position.finale..Lorsque.la.porte.remonte,.vous.pouvez.la.stopper.en.
  • Seite 37 Pour.programmer.la.télécommande.au.BECK-O- TRONIC.4,.suivez.la.procédure.suivante: 1.. Ouvrez. le. couvercle. de. la. commande. BECK- O-TRONIC.4.en.enlevant.les.quatre.vis.qui.se. trouvent.sur.le.couvercle.et.placez.le.couvercle. comme.représenté.sur.la.figure.ci-contre. 2.. Appuyez. brièvement. sur. la. touche. de. pro- grammation.«PRG».en.bas.à.droite. 3.. La.commande.BECK-O-TRONIC.4.vous.signa- le.que.la.programmation.en.mode.1.canal.peut. s’effectuer. car. le. voyant. «Service». (voyant. à. gauche).clignote. 4.. Appuyez. rapidement. sur. la. touche. PRG. pour. passer.de.la.programmation.1.canal.à.la.pro- grammation.
  • Seite 38: Montage.du.boîtier

    Notice d‘utilisation Montage du boîtier Ouvrez. le. couvercle,. retirez. le. film. plastique. du. clavier.et.déposez.soigneusement.le.couvercle. Enlevez.les.débris.dans.le.bas.du.boîtier. Remarque Pour découper les bordures, coupez de ma- nière à pouvoir enlever facilement les dé- bris. En.vous.aidant.du.modèle.en.carton.ci-joint,.per- cez.les.trous.pour.fixer.le.boîtier.au.mur. Branchement Branchement du moteur, de la lumière de la cour/de la lampe rotative clignotante, de la barrière photoélectrique, des inter- rupteurs à...
  • Seite 39: Configuration

    Configuration Les. 8. switchs. vous. permettent. de. configurer. la. commande. BECK-O-TRONIC. 4. selon. vos. be- soins: •. Configuration.Mode.de.service •. Sécurité.à.la.fermeture •. Eclairage.de.la.cour.ou.lampe.rotative.ou.cli- gnotante •. Fermeture.automatique DIP-switch Réglages en usine Réglage en usine du mode Homme mort: Réglage en usine du mode Vérification automatique (uniquement avec le module de la barre palpeuse): 1 2 3 Mode de service...
  • Seite 40 Notice d‘utilisation Sécurité à la fermeture Attention En mode Vérification automatique, l’installation doit être équipée d’une barre palpeuse. Le module de la barre palpeuse doit être enfichée. Veillez à ce que les bordures de fermeture principales et annexes soient suffi- samment sécurisées et que les forces de fermeture autorisées ne soient pas dépassées ! Mode maintenue:...
  • Seite 41 Eclairage de la cour ou lampe rotative clignotante Mode lumière-cour: Chaque.mouvement.de.la.porte.déclenche.l’allumage.de.la.lampe.pendant.2. minutes..La.lampe.peut.également.être.allumée.par.la.touche.Stop.ou.la.touche. pour.la.lumière.(télécommande.4.canaux). Minuterie automatique de l’escalier: A.chaque.mouvement.de.la.porte,.une.minuterie.automatique.-.si.elle.existe.et. si.elle.est.connectée.-.s’allume.pendant.2.secondes..L’allumage.de.la.lumière. peut.également.s’effectuer.par.la.touche.Stop.ou.par.la.touche.lumière.(télé- commande.4.canaux). Avertissement général: Avant.chaque.mouvement.de.la.porte,.une.lampe.rotative.clignotante.s’al- lume.pendant.3.secondes..Cette.lampe.d’alerte.s’éteint.seulement.lorsque. la.porte.a.atteint.une.position.finale.(celle.du.haut.ou.celle.du.bas). Avertissement fermeture automatique: Avant. chaque. fermeture. automatique,. la. lampe. rotative. clignotante. s’allume. pendant.3.secondes..Cette.lampe.d’alerte.s’éteint.seulement.quand.la.porte.a. atteint.une.position.finale.(celle.du.bas.ou.celle.du.haut). Lampes rotatives clignotantes, type: gyrophare Ex.:.Allumage.permanent Lampes rotatives à...
  • Seite 42: Fermeture Automatique

    Notice d‘utilisation Fermeture automatique: Fermeture automatique désactivée. Fermeture automatique sans réduction du temps de la barrière photoé- lectrique La.porte.se.ferme.au.bout.d’une.minute..Mais.si.la.porte.rencontre.un.obsta- cle,.la.fermeture.automatique.est.désactivée.après.5.essais.infructueux..Pour. pouvoir.redescendre,.la.porte.doit.alors.être.redescendue.sur.la.position.finale. basse.avec.l’émetteur.ou.par.une.commande.reliée.au.circuit.électrique. Fermeture automatique avec réduction du temps à 3 sec. de la barrière photoélectrique La.porte.se.ferme.au.bout.d’une.minute..Cette.durée.se.réduit.à.3.sec..si.on. franchit.la.barrière.photoélectrique..Si.la.porte.rencontre.un.obstacle,.la.fer- meture.automatique.est.désactivée.après.5.essais.infructueux..Pour.pouvoir. redescendre,.la.porte.doit.alors.être.redescendue.sur.la.position.finale.basse. avec.l’émetteur.ou.par.une.commande.reliée.au.circuit.électrique. Fermeture automatique avec réduction du temps à...
  • Seite 43 Détecteur pour barres palpeuses Ces.réglages.ne.sont.possibles.que.si.le.détecteur. enfichable.est.raccordé.! Pour.des.raisons.techniques.de.sécurité,.le.circuit. pneumatique.est.testé.à.chaque.mouvement.de.la. porte..Cette.opération.s’appelle.le.test. détecteur DIP-switch.pour de.la la.barre.de barre.de sécurité sécurité De fermeture de 1,2 kΩ sans test Barre palpeuse pneumatique avec une résistance de fermeture de 1,2 kΩ avec test La.barre.palpeuse.est.testée.à.chaque.mouvement.de.fermeture..Après.action- nement.de.l’interrupteur.de.fin.de.course,.la.barre.palpeuse.doit.être.actionnée. dans.les.2.secondes.(test.positif). Barre palpeuse pneumatique avec une résistance de fermeture de 8,2 kΩ...
  • Seite 44: Caractéristiques.techniques

    Notice d‘utilisation Caractéristiques techniques Dimensions.boîtier.(L.x.I.x.H):. 155.x.130.x.50.mm Matériau.boîtier:. Type.de.protection:. IP54,.uniquement.destiné.à.un.montage.à.. . l’intérieur Tension.d’alimentation:. 230V/50Hz.(type.de.connexion.Y) Puissance:. Sécurité.moteur:. 2A.à.action.retardée Puissance.moteur:. 1.moteur.230V/50Hz.max..260VA Lampe:. 230V/50Hz.max..100W Tension.commande:. 24V.max..100mA Plage.de.températures:. -10°C..+50°C...
  • Seite 45: Schéma.des.raccordements

    Schéma des raccordements...
  • Seite 46: Algemeen

    Voor.de.werking.van.de.installatie.of.voor.onderhoudswerkzaamheden.moeten.de.aan- wijzingen.in.de.handleiding.worden.opgevolgd..Bij.ondeskundig.handelen.is.de.fabri- kant.of.aanbieder.niet.aansprakelijk.voor.ontstane.persoonlijke.of.materiële.schade.of. gevolgschade. Garantieverlening Becker-Antriebe. GmbH. is. van. de. garantieverlening. en. de. productaansprakelijk- heid. bevrijd,. wanneer. zonder. onze. voorafgaande. toestemming. eigen. bouwkundige. constructie. w ijzigingen.zijn.aangebracht.en/of.onvakkundige.installaties.worden.door- gevoerd.of.in.opdracht.worden.gegeven,.die.in.strijd.zijn.met.deze.handleiding. De.verdere.verwerker.dient.erop.toe.te.zien.dat.alle.voor.het.tot.stand.brengen.van.en. het.adviseren.van.de.consument.vereiste.wettelijke.en.officiele.voorschriften.in.acht. worden.genomen.
  • Seite 47: Veiligheidsrichtlijnen

    Veiligheidsrichtlijnen De.volgende.veiligheidsrichtlijnen.en.waarschuwingen.dienen.voor.de.afwending.van. gevaren.en.voor.het.voorkomen.van.lichamelijke.letsels.en.materiële.schade..Gelieve te bewaren. Duidt. op. een. mogelijke. gevaarlijke. situatie.. Indien. ze. Voorzichtig niet.vermeden.wordt,.kan.ze.verwondingen.tot.gevolg. hebben. Duidt. op. een. mogelijke. gevaarlijke. situatie.. Indien. ze. Opgelet niet.vermeden.wordt,.kan.het.product.of.iets.in.zijn.om- geving.beschadigd.worden. Duidt.op.gebruikstips.en.andere.nuttige.informatie. Aanwijzing Voorzichtig • De werkzaamheden aan elektrische inrichtingen mogen alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerde elektricien. •...
  • Seite 48: Apparaat-Overzicht

    Gebruiksaanwijzing Apparaat-overzicht Statusaanduiding “OMHOOG”.toets “STOP”.toets “OMLAAG”.toets Radio.handzender Netstekker Netstekker Door. de. netstekker. eruit. te. trekken,. wordt. de. BECK-O-TRONIC. 4. spanningsvrij.. De. deur.kan.niet.meer.bewegen. Voorzichtig De werkzaamheden aan elektrische inrichtingen mogen alleen worden uitge- voerd door een gekwalificeerde elektricien. Statusaanduiding De.statusaanduiding.van.de.BECK-O-TRONIC.4.geeft.de.actuele.status.van.de.bestu- ring.weer..U.vindt.deze.boven.de.OMHOOG-toets. Afkortingen USA sluitkantdetector Detector.van.de.hoofdsluitkant-beveiliging..Deze.dient.voor.het.herkennen.van.hinder-...
  • Seite 49 LS.geactiveerd AWZ.afgebroken Geen.fouten,. USA.geactiveerd Geen.fouten,. LS.geactiveerd Geen.fouten, bedrijfsklaar Voorzichtig Bij een interne fout (geen redundantie) wordt om veiligheidstechnische rede- nen naar dodemanbedrijf omgeschakeld. Het naar beneden lopen is alleen nog mogelijk met de toets AB (NEER) aan de BECK-O-TRONIC 4.
  • Seite 50: Radio.handzender

    Gebruiksaanwijzing Test: Pneumatische.sluitkantbeveiligingen.worden.om.veiligheidstechnische.redenen.bij.ie- dere.neerwaartse.beweging.getest..Dit.proces.heet.testen. Toets “STOP” Door.het.indrukken.van.de.“STOP”-toets.wordt.de.deur.gestopt..Wanneer.de.Beck- O-Tronic.4.op.lichtmodus.is.ingesteld,.kan.het.licht.met.de.“STOP”.toets.worden.inge- schakeld. Toets “OMHOOG” De.deur.wordt.geopend.wanneer.de.“OMHOOG-toets.wordt.ingedrukt.tenzij.deze.zich. al.in.de.bovenste.eindpositie.bevindt..Wanneer.de.deur.omlaag.beweegt,.kan.deze.met. de.“OMHOOG”-toets.worden.gestopt. Toets “OMLAAG” de.deur.wordt.gesloten.wanneer.de.“OMLAAG”-toets.wordt.ingedrukt,.tenzij.deze.zich. al. in. de. onderste. eindpositie. bevindt.. Wanneer. de. deur. omhoog. beweegt,. kan. deze. met.de.“OMLAAG”-toets.worden.gestopt. Aanwijzing Zo lang de “STOP”-toets wordt ingedrukt, of wanneer een veiligheidsvoorzie- ning het noodstopcircuit heeft geactiveerd, is geen deurbeweging mogelijk.
  • Seite 51 Ga.als.volgt.te.werk.om.een.radio.handzender.aan. te.melden: 1.. open. de. deksel. van. de. BECK-O-TRONIC. 4. door.het.losmaken.van.de.4.dekselschroeven. en.steek.deze.op.de.BECK-O-TRONIC.4.zoals. aangegeven.in.de.afbeelding.hiernaast. 2.. activeer.kort.de.radio.PRG.toets.rechts.onder. in.de.besturingseenheid. 3.. de.BECK-O-TRONIC.4.geeft.met.een.signaal. aan.dat.deze.klaar.is.voor.het.programmeren. van. de. 1-kanaalsmodus,. door. het. knipperen. van. de. statusaanduiding. “in. werking”. (linker. lampje). 4.. door.het.opnieuw.kort.indrukken.van.de.radio. PRG-toets.komt.de.besturing.in.de.4-kanaals- modus. (enkel. te. gebruiken. voor. het. inleren. van.
  • Seite 52: Montage.van.de.behuizing

    Gebruiksaanwijzing Montage van de behuizing Open. de. deksel. van. de. besturingseenheid.. Ver- wijder.de.stekker.van.het.front.uit.de.besturings- eenheid.en.leg.de.deksel.voorzichtig.ter.zijde. Verwijder. de. benodigde. uitsnijdingen. in. het. on- derste.deel.van.de.behuizing. Aanwijzing Snijd de kanten in. Snijd ze op maat zodat de cut-out afdekkingen gemakkelijker kunnen worden verwijderd. Gebruik.het.bijgeleverde.kartonnen.sjabloon.voor. het.maken.van.gaten.in.de.muur.om.de.behuizing.
  • Seite 53: Configuratie

    Configuratie Met.de.8.DIP.switches.kunt.u.de.BECK-O-TRONIC. 4.volgens.uw.wensen.configureren: •. Bedrijfsmodus •. Sluitkantbeveiliging •. Erfverlichting.of.voorwaarschuwingslicht •. Automatisch.sluiten DIP-switch Fabrieksinstellingen Fabrieksinstelling bedrijfsmodus dodeman: Fabrieksinstelling bedrijfsmodus zelfvergrendeling (alleen met veiligheidscontactstrip-analysator): 1 2 3 Bedrijfsmodus Instelmodus: de.herkenning.van.de.eindpositie.alsmede.de.looptijdcontrole.zijn.uitgescha- keld..De.BECK-O-TRONIC.4.schakelt.de.buisaandrijving.niet.spanningvrij.na. het.bereiken.van.de.eindpositie..Dit.betekent.dat.het.deursysteem.onder.span- ning.kan.worden.afgesteld..Hiermee.wordt.bereikt.dat.het.deursysteem.de.in- stellingen.van.de.eindschakelaar.direct.volgt..Gebruik.de.STOP-toets.om.span- ningvrij.te.schakelen. Opgelet De instelmodus is geschikt voor buisaandrijvingen met mechanische einduit- schakeling.
  • Seite 54 Gebruiksaanwijzing Sluitkantbeveiliging Opgelet Bij de bedrijfsmodus zelfvergrendeling moet de installatie uitgerust zijn met een veiligheidscontactstrip. De analysator van de veiligheidscontactstrip moet aangesloten zijn. Let erop dat hoofd- en secundaire kanten voldoende zijn beveiligd en de toe- gestane krachten op de sluitkant niet worden overschreden! Dodemans modus: de.deur.kan.uitsluitend.met.vaste.bedieningsorganen.(b.v..knoppen).worden.
  • Seite 55 Erfverlichting of voorwaarschuwingslamp Erfverlichting modus: bij.iedere.deurbeweging.wordt.het.licht.gedurende.2.min..ingeschakeld..Het. inschakelen.van.het.licht.kan.ook.plaatsvinden.via.de.stop-.of.radio-lichttoets. (met..4-kanaals.radio.handzender). Trappenhuisautomaat: bij. iedere. deurbeweging. wordt. een. aangesloten. trappenhuisautomaat. gedu- rende.2.seconden.ingeschakeld..Het.inschakelen.van.het.licht.kan.ook.plaats- vinden.via.de.stop-.of.radio-lichttoets.(met.4-kanaals.radio.handzender). Het.relais.schakelt.2.sec..met.een.uitgangsspanning.van.230V. Het.is.geen.potentiaalvrij.contact. Algemene waarschuwing vooraf: vóór.iedere.deurbeweging.wordt.gedurende.3.sec..een.waarschuwing.vooraf. gegeven..De.waarschuwingslamp.wordt.pas.na.het.bereiken.van.een.eindpo- sitie.weer.uitgeschakeld. Waarschuwing vooraf voor automatisch sluiten: voor. dat. de. deur. automatisch. wordt. gesloten,. wordt. een. waarschuwing. ge- geven.van.3.sec..De.waarschuwingslamp.wordt.pas.na.het.bereiken.van.een.
  • Seite 56: Automatisch Sluiten

    Gebruiksaanwijzing Automatisch sluiten: Automatisch sluiten uitgeschakeld. Automatisch sluiten zonder verkorten: na.een.vertragingstijd.van.1.min..sluit.de.deur..Wanneer.de.deur.op.een.hinder- nis.stuit,.wordt.het.sluiten.na.5.mislukte.pogingen.afgebroken..De.deur.moet. dan.via.de.knoppen.van.de.bediening.of.een.vast.extern.bedieningsorgaan.naar. de.onderste.eindpositie.worden.gestuurd. Automatisch sluiten met verkorten tot 3 sec. na onderbreking van fotocel: na.een.vertragingstijd.van.1.min..sluit.de.deur..Deze.tijd.wordt.door.het.passe- ren.van.de.fotocel.ingekort.tot.3.sec..Wanneer.de.deur.daarbij.op.een.hindernis. stuit,.wordt.het.sluiten.na.5.mislukte.pogingen.afgebroken..De.deur.moet.dan. via.de.knoppen.van.de.bediening.of.via.een.vast.extern.bedieningsorgaan.naar. de.onderste.eindpositie.worden.gestuurd. Automatisch sluiten met verkorting tot 15 sec. na onderbreking van fotocel: na.een.vertragingstijd.van.1.min..sluit.de.deur..Deze.tijd.wordt.door.het.passe- ren.van.de.fotocel.ingekort.tot.15.sec..Wanneer.de.deur.daarbij.op.een.hinder-...
  • Seite 57 Detector voor sluitkantbeveiliging (“USA”) Deze.instellingen.zijn.alleen.mogelijk.wanneer.de. insteekdetector.voor.sluitkantbeveiliging.is.inge- stoken. Om. veiligheidsredenen. worden. pneu. m atische. sluitkantbeveiligingen. getest. aan. het. eind. van. iedere. neerwaartse. beweging.. Deze. procedure. wordt.testen.genoemd. Detector DIP-switch Configuratie sluitkantbeveiliging Sluitkantbeveiliging met 1,2 kΩ afsluitweerstand zonder testen Sluitkantbeveiliging met 1,2 kΩ afsluitweerstand met testen De.sluitkantbeveiliging.wordt.bij.iedere.sluitbeweging.getest:.na.het.activeren.
  • Seite 58: Technische.gegevens

    Gebruiksaanwijzing Technische gegevens Afmetingen.behuizing.(B.x.H.x.D):.. 155.x.130.x.50.mm Materiaal.behuizing:.. Veiligheidsklasse:.. IP54,.alleen.voor.montage.binnen Aansluitspanning:. 230V/50Hz.(Soort.aansluiting.Y) Vermogen:. Zekering.motor:.. 2A.vertraagd Afschakelvermogen.motor:.. 1.aandrijving.230V/50Hz.max..260VA Afschakelvermogen.lamp:. 230V/50Hz.max..100W Stuurspanning:. 24V.max..100mA Temperatuurbereik:. -10°C..+50°C...
  • Seite 59: Aansluitschema

    Aansluitschema...
  • Seite 60 Becker-Antriebe.GmbH 35764.Sinn/Germany Händlerstempel.·.Dealer’s.stamp. Cachet.du.revendeur.·.Stempel.van.de.handelaar...

Inhaltsverzeichnis