Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
Instruction manual
starting on page 27
Mode d'emploi
à partir de la page 49
Handleiding
vanaf pagina 73
Z 05598_DE_V0
DE
GB
FR
NL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DS Produkte BCT0538

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 27 Mode d'emploi à partir de la page 49 Handleiding vanaf pagina 73 Z 05598_DE_V0...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung _________________________4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch _________________________________4 Sicherheitshinweise ____________________________________________5 Verletzungsgefahren _______________________________________________ 5 Für Ihre Gesundheit ________________________________________________ 5 Brandgefahr ______________________________________________________ 5 Aufstellen und Anschließen __________________________________________ 5 Hinweise zum Gebrauch ____________________________________________ 6 Der richtige Umgang mit CO -Kapseln _________________________________ 7 Gewährleistungsbestimmungen _______________________________________ 7 Lieferumfang und Geräteübersicht ________________________________8 Zubehör _________________________________________________________ 8...
  • Seite 4: Bedeutung Der Symbole In Dieser Anleitung

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie gut auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist diese Anleitung mit auszuhän- digen. Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die Angaben in dieser Anleitung nicht beachtet werden! Im Rahmen ständiger Weiterentwicklung behalten wir uns das Recht vor, Produkt, Ver- packung oder Beipackunterlagen jederzeit zu ändern.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Verletzungsgefahren  Halten Sie Kinder und Tiere vom Gerät und Verpackungsmaterial fern. Es besteht Verletzungs- und Erstickungsgefahr!  Halten Sie Haare, lose Kleidungsstücke und Körperteile von Öffnungen und beweg- lichen Geräteteilen fern.  Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. Für Ihre Gesundheit ...
  • Seite 6: Hinweise Zum Gebrauch

     Achten Sie darauf, dass das angeschlossene Netzkabel keine Stolpergefahr dar- stellt. Lassen Sie das Kabel nicht über den Rand von Tischen oder Küchentheken hängen. Es könnte jemand hängen bleiben und das Gerät herunterziehen.  Verlegen Sie das Kabel so, dass es nicht gequetscht oder geknickt wird und nicht mit heißen Flächen in Berührung kommt.
  • Seite 7: Der Richtige Umgang Mit Co -Kapseln

     Berühren Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker nicht mit feuchten Händen.  Stellen oder setzen Sie sich nicht auf das Gerät.  Lassen Sie das Gerät nicht fallen und setzen Sie es keinen starken Stößen aus.  Nehmen Sie den Anstichdegen/die Ventileinheit bzw. den Frische-Fässchen-Adap- ter nie aus dem Fass, wenn es noch unter Druck steht! Sollten Sie das Fass tau- schen wollen, noch bevor es vollständig geleert wurde, befolgen Sie unbedingt die Hinweise im Kapitel „Reinigung“.
  • Seite 8: Lieferumfang Und Geräteübersicht

    Lieferumfang und Geräteübersicht 1 Druckregulierer 9 Entriegelungstaste zum Öffnen des 2 Zapfhahngriff Deckels 3 Zapfhahn 10 Zapfanlagendeckel 4 Display 11 Hülse für die CO -Kapsel 5 – / + Taste zum Einstellen der Biertem- 12 Lüftungsschlitze peratur 13 1 / 0 Ein-/Ausschalter der Zapfanlage 6 Wasserablaufklappe 14 Abtropfgitter 7 Auffangschale...
  • Seite 9: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Zum Nachbestellen von CO -Kapseln sowie original Zubehör- und Ersatzteilen besuchen Sie unsere Webseite: www.service-shopping.de Vor dem ersten Gebrauch Bevor Sie die Zapfanlage benutzen können, müssen Sie: • den Lieferumfang auspacken, • die Zapfanlage zusammenbauen (siehe Kapitel „Vorbereitung“, Abschnitt „Zapfanla- ge aufstellen und zusammenbauen“), •...
  • Seite 10: Zapfanlage Aufstellen Und Zusammenbauen

    Zapfanlage aufstellen und zusammenbauen ACHTUNG!  Kippen Sie den Ein-/Ausschalter vor der Montage oder Demontage von Zubehörtei- len immer zur Position 0 und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 1. Stellen Sie die Zapfanlage auf einem trockenen, ebenen, stabilen und feuchtigkeits- unempfi...
  • Seite 11: Bierfass-Verschlussstopfen Entfernen

    Bierfass-Verschlussstopfen entfernen ACHTUNG!  Das Gerät eignet sich nicht zum Anschluss von Bierfässern mit bereits integrierter Zapfeinheit.  Lassen Sie das Fass ca. zwei Stunden ruhen, bevor Sie es zum Anstich vorbereiten, um ein Überschäumen beim Anstich zu vermeiden.  Entlüften Sie das Bierfass entsprechend der Beschreibung auf dem Fass, bevor Sie den Verschlussstopfen entfernen.
  • Seite 12: Bierfass Anstechen Und In Die Zapfanlage Einsetzen

    2. Um den Verschlussstopfen zu entfernen, setzen Sie das Hilfswerkzeug unterhalb des Verschlussringes an und drücken Sie beide Griffe kräftig solange zusammen, bis der Verschlussstopfen durchtrennt ist. 3. Nachdem Sie den Verschlussstopfen entfernt haben, setzen Sie den Universaladapter in das Fass ein. Der Universaladapter ist, nach entsprechender Reinigung (siehe Kapitel „Reinigung“), wieder- verwendbar.
  • Seite 13: Co -Kapsel Einsetzen/Wechseln

    5. Öffnen Sie durch Drücken der Entriegelungstaste den Deckel der Zapfanlage und setzen Sie das Bierfass in den Kühlbehälter. Dabei können Sie das Bierfass an der Halterung des Anstichdegens halten. 6. Stecken Sie die Verbindungsstücke der CO -Zuleitung (a) und der Bierleitung (b) zum Zapfhahn auf die Ventilein- heit.
  • Seite 14: Frische-Fässchen Anstechen Und Einsetzen

    3. Legen Sie eine CO -Kapsel in die Hülse und drehen Sie diese wieder auf das Ge- winde im Deckel. Wenn Sie ein Klicken hören, wurde die Kapsel durchgestochen und das Gas kann zum Fass strömen. Drehen Sie die Hülse fest, um einen unge- wollten Gasaustritt zu vermeiden.
  • Seite 15: Zapfanlage Anschließen Und Einschalten

    Zapfanlage anschließen und einschalten ACHTUNG!  Schließen Sie das Gerät ausschließlich an eine ordnungsgemäße Steckdose an, die den technischen Daten des Gerätes entspricht (siehe Kapitel „Technische Daten“). 1. Schließen Sie den Zapfanlagendeckel, bis er mit einem hörbaren Klicken einrastet. 2. Kontrollieren Sie die Stellung des Ein-/Ausschalters, bevor Sie die Zapfanlage an eine Steckdose anschließen.
  • Seite 16: Bier Zapfen

    Bier zapfen ACHTUNG!  Schalten Sie die Zapfanlage nie aus, wenn sich noch ein Bierfass mit Inhalt dar- in befi ndet! Die Frische und Haltbarkeit des Bieres bleibt nur bei eingeschaltetem Gerät, d. h. eingeschalteter Kühlung, gewährleistet!  Nehmen Sie den Anstichdegen bzw. den Frische-Fässchen-Adapter nie aus dem Fass, wenn es nicht geleert ist und noch unter Druck steht! Leeren Sie das Bierfass zuvor vollständig.
  • Seite 17: Bierfass Aus Der Zapfanlage Herausnehmen / Wechseln

    6. Schließen Sie den Zapfhahn, sobald der Schaum den Rand des Glases erreicht hat, indem Sie den Griff zügig und gleichmäßig von sich weg nach oben drücken. 7. Stellen Sie das Glas auf das Abtropfgitter und warten Sie, bis sich der Schaum gesetzt hat.
  • Seite 18: Reinigung

    Reinigung ACHTUNG!  Kippen Sie den Ein-/Ausschalter vor der Reinigung und Demontage von Zubehörtei- len immer zur Position 0 und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.  Tauchen Sie die Zapfanlage nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein!  Reinigen Sie die Zapfanlage sowie ihr Zubehör niemals in der Geschirrspülmaschi- ...
  • Seite 19: Bierleitung Durchspülen

    Sie benötigen den mitgelieferten Reinigungsballon und ein Gefäß mit warmem Wasser. Wir empfehlen Ihnen, die Zapfanlage ohne die Auffangschale an den Rand eines Spül- beckens zu stellen, und zwar so, dass das Abwasser aus dem Zapfhahn in das Spülbe- cken laufen kann. Ist dies nicht möglich, bringen Sie die Auffangschale am Gerät an und achten Sie darauf, dass sie nicht überläuft.
  • Seite 20: Kühlbehälter

    1. Schalten Sie die Zapfanlage aus (Schalterposition 0) und ziehen Sie den Netz- stecker aus der Steckdose. 2. Nehmen Sie das Bierfass aus der Zapfanlage heraus (siehe Kapitel „Bier zapfen“, Abschnitt „Bierfass aus der Zapfanlage herausnehmen / wechseln“). BEACHTEN SIE: Wenn Sie das Bierfass aus der Zapfanlage herausnehmen, bevor es vollständig geleert wurde, lassen Sie den Anstichdegen einschließlich Ventilein- heit bzw.
  • Seite 21: Dichtungsring Der Co -Zuleitung Und Anstechspitze

    Aufbewahrung • Reinigen Sie die Zapfanlage, bevor Sie sie verstauen. • ACHTUNG: Alle Teile müssen nach der Reinigung trocken sein, bevor Sie die Zapf- anlage verstauen. • Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen, für Kinder und Tiere unzugäng- lichen Ort.
  • Seite 22: Bierleitung

    Bierleitung Sollte das Bierleitungsröhrchen undicht sein, muss es ausgewechselt werden. Im Liefe- rumfang fi nden Sie ein Ersatzröhrchen. 1. Das Bierleitungsröhrchen ist an beiden Enden mit einer Überwurfmutter sowohl am Gerät als auch am Verbin- dungsstück zur Ventileinheit befestigt. Schrauben Sie beide Überwurfmuttern ab.
  • Seite 23: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie ein Problem selbst beheben können. Versuchen Sie nicht, ein defektes Gerät eigen- ständig zu reparieren! Problem Mögliche Ursache Abhilfe Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf Befi ndet sich der Ein-/Aus- Position I, um das Gerät einzuschal- schalter auf Position 0? ten.
  • Seite 24: Reinigen Sie Die Zapfhahneinheit

    Problem Mögliche Ursache Abhilfe Lassen Sie das Bierfass einige Zeit in Ist das Bier zu kalt? der Zapfanlage ruhen, die Temperatur wird durch den Kühlbehälter reguliert. Das Bier ist Bierleitung ver- Reinigen Sie die Zapfhahneinheit trüb. schmutzt? ( siehe Kapitel „Reinigung“). Wurde das Bierfass schock- Verwenden Sie nur korrekt gekühlte gekühlt?
  • Seite 25: Lassen Sie Das Bier Mindestens

    Problem Mögliche Ursache Abhilfe Befi ndet sich der Schalter Stellen Sie den Schalter auf Position I, auf Position 0? um die Kühlung einzuschalten. Lassen Sie das Bier mindestens Wurde das Bier lang genug 15 Stunden, idealerweise 24 Stunden gekühlt? Das Bier ist zu kühlen.
  • Seite 26: Technische Daten

    Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung. Kundenservice / Importeur: DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland Tel.: +49 38851 314650 *) *) 0 – 30 Ct. / Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunkpreise können abweichen.
  • Seite 27 Contents Meaning of the Symbols in These Instructions ______________________28 Intended Use ________________________________________________28 Safety Instructions ____________________________________________28 Dangers of Injury _________________________________________________ 28 For Your Health __________________________________________________ 29 Danger of Fire ___________________________________________________ 29 Set-Up and Connection ____________________________________________ 29 Instructions for Use _______________________________________________ 29 The Proper Handling of CO Cartridges ________________________________ 30 Warranty Terms __________________________________________________ 31...
  • Seite 28: Meaning Of The Symbols In These Instructions

    Dear Customer, Before using the device for the fi rst time, please read the instructions through carefully and store them in a safe place. If the device is given to someone else, it should always be accompanied by these instructions. The manufacturer and importer do not accept any liability if the information in these instructions is not complied with! We reserve the right to modify the product, packaging or enclosed documentation at any time in conjunction with our policy of continuous development.
  • Seite 29: For Your Health

    For Your Health  There may still be some production residues on the device. To avoid harmful effects to your health, clean the device thoroughly before you fi rst use it (see the "Cleaning" chapter).  Clean the device after each use to prevent germ formation (see the "Cleaning" chapter). Danger of Fire ...
  • Seite 30: The Proper Handling Of Co Cartridges

     If the device is broken, do not attempt to repair it or replace any individual parts your- self. In the event of any damage, please contact a specialist or our customer service department. Do not use the device until it has been repaired in order to prevent mate- rial damage and personal injury! ...
  • Seite 31: Warranty Terms

    Warranty Terms The following are excluded from the warranty: all defects caused by improper handling, damage or unauthorised attempts at repair. This also applies to normal wear and tear. Items Supplied and Device Overview 1 Pressure regulator 9 Release button for opening the lid 2 Tap handle 10 Beer pump lid 3 Tap...
  • Seite 32: Before Initial Use

    Not shown: • Spare parts set • These operating instructions To order more CO cartridges as well as original accessories and spare parts, visit our website: www.service-shopping.de Before Initial Use Before you can use the beer pump, you must: • unpack the items supplied, •...
  • Seite 33: Setting Up And Assembling The Beer Pump

    Setting Up and Assembling the Beer Pump CAUTION!  Before attaching or removing any accessories, always fl ip the On/Off switch to the 0 position and pull the mains plug out of the plug socket. 1. Place the beer pump on a dry, fl at, stable and moisture-resistant surface. Make sure that it has clearance of at least 10 cm on all sides so that the circulation of air and performance are not impaired.
  • Seite 34: Removing The Beer Keg Seal Plug

    Removing the Beer Keg Seal Plug CAUTION!  The device is not suitable for connecting beer kegs which already have an integrated tap unit.  Allow the keg to rest for around two hours before you prepare to tap into it to prevent excessive frothing when you tap into it.
  • Seite 35: Tapping Into The Beer Keg And Inserting It Into The Beer Pump

    2. To remove the seal plug, place the auxiliary tool beneath the seal ring and press both handles together forcefully until you have cut through the seal plug. 3. Once you have removed the seal plug, insert the universal adapter into the keg. The universal adapter can be reused once it has been appropriately cleaned (see the "Cleaning"...
  • Seite 36: Inserting/Changing The Co Cartridge

    5. Open the lid of the beer pump by pressing the release button and place the beer keg into the cooling container. When you do this, you can hold the beer keg by the mount for the tapping sword. 6. Place the connection pieces for the CO feed line (a) and the beer line (b) to the tap onto the valve unit.
  • Seite 37: Tapping Into And Inserting A Carbonated Keg

    4. Flip the sleeve back into the lid. 5. If there is no longer any pressure when drawing beer even though the pressure regu- lator is opened up (see the "Drawing Beer" chapter), the CO cartridges need to be replaced. To do this, follow the steps above and remove the empty CO cartridge before inserting a new one.
  • Seite 38: Setting Desired Beer Temperature

    Setting Desired Beer Temperature Bear in mind that it can take around 15 hours for beer at a temperature of 22 – 24°C to cool down to 2 – 10 °C in the beer pump. We therefore recommend that you precool the beer in the fridge.
  • Seite 39: Removing / Changing The Beer Keg From The Beer Pump

    Clean the glasses which you want to use with hot water and mild detergent before using them in order to remove any grease and dirt residues so that the formation of a frothy head is not impaired when beer is poured into the glass. PLEASE NOTE: As different varieties of beer have different levels of CO added to them, you will require correspondingly different operating pressures (saturation pressure) to...
  • Seite 40: Cleaning

    5. Release the beer line to the tap and, if you are not using a carbonated keg, the CO feed line from the valve unit. 6. Remove the keg from the cooling container. 7. Remove the tapping sword and/or the carbonated keg adapter.
  • Seite 41: Drip Tray, Drainage Grille And Universal Adapter

    Drip Tray, Drainage Grille and Universal Adapter • Clean the drip tray, the drainage grille after each use! • Clean the universal adapter after each beer keg has been emptied! 1. Remove the drip tray from the beer pump. 2. Tip away beer which has collected in the drip tray before you start the cleaning pro- cess.
  • Seite 42: Rinsing The Beer Line

    13. If you want to use the beer pump after cleaning, you can use the parts straight away. However, after connecting a new beer keg, allow beer to run into a glass for a few seconds to clear out any possible water and detergent residues. Your beer pump is then ready for use again.
  • Seite 43: Housing

    Housing • Clean the cooling container and all surfaces of the beer pump with a damp cloth and a little detergent if necessary. Storage • Clean the beer pump before you put it away. • CAUTION: All parts must be dry after cleaning before you put the beer pump away. •...
  • Seite 44: Beer Line

    Beer Line If the small beer pipeline has a leak, it needs to be replaced. You will fi nd a spare pipeline supplied with the device. 1. The small beer pipeline is attached at both ends with a cap nut both on the device and on the connection piece to the valve unit.
  • Seite 45: Troubleshooting

    Troubleshooting If the device is not working properly, please check fi rst of all whether you are able to rec- tify a problem yourself. Do not attempt to repair a defective device yourself! Problem Possible cause Remedy Is the On/Off switch in posi- Move the On/Off switch to the I posi- tion 0? tion to switch on the device.
  • Seite 46 Problem Possible cause Remedy Allow the beer keg to rest in the beer pump for a little while, the temperature Is the beer too cold? will be regulated by the cooling con- tainer. The beer is cloudy. Is the beer line contaminat- Clean the tap unit (see the “Cleaning”...
  • Seite 47 Problem Possible cause Remedy Is the switch in the 0 posi- Move the switch to the I position to tion? switch on the cooling. Was the beer cooled for Allow the beer to cool for at least 15 The beer is long enough? hours, ideally 24 hours.
  • Seite 48: Technical Data

    You can obtain more information from your local authorities. Customer Service / Importer: DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany Tel.: +49 38851 314650 *) *) Calls subject to a charge. All rights reserved.
  • Seite 49 Contenu Interprétation des symboles utilisés dans ce mode d'emploi____________50 Utilisation conforme ___________________________________________50 Consignes de sécurité _________________________________________51 Risques de blessure _______________________________________________ 51 Pour votre santé __________________________________________________ 51 Risque d'incendie _________________________________________________ 51 Mise en place et branchement _______________________________________ 51 Consignes d'utilisation _____________________________________________ 52 Manipulation appropriée des cartouches de CO 2 _____________________________________________ 53 Dispositions relatives à...
  • Seite 50: Interprétation Des Symboles Utilisés Dans Ce Mode D'emploi

    Chère cliente, cher client, Nous vous recommandons de lire attentivement le présent mode d'emploi avant la pre- mière utilisation de l'appareil et de le conserver précieusement. Si vous donnez ou prê- tez cet appareil à une autre personne, n'oubliez pas d'y joindre ce mode d'emploi. Le fabricant et l'importateur déclinent toute responsabilité...
  • Seite 51: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Risques de blessure  Ne laissez pas l'appareil et son emballage à la portée des enfants ou des animaux. Ils risqueraient de se blesser et de s'étouffer avec !  Tenez à l'écart des ouvertures de l'appareil toute partie du corps, cheveux et vête- ments amples, afi...
  • Seite 52: Consignes D'utilisation

    de plans de travail à la cuisine. Quelqu'un pourrait y rester accroché et entraîner ainsi l'appareil.  Faites cheminer le cordon de sorte qu'il ne soit ni pincé, ni coincé et qu'il n'entre pas en contact avec des surfaces chaudes. ...
  • Seite 53: Manipulation Appropriée Des Cartouches De Co

     Ne faites pas tomber l'appareil et ne lui faites pas subir de chocs violents.  Ne retirez jamais d'un fût sous pression le dispositif de perçage / la valve ou l'adap- tateur de fût de bière gazeuse ! Si vous souhaitez changer de fût alors que le fût en place n'est pas encore entièrement vide, respectez impérativement les consignes données au paragraphe «...
  • Seite 54: Composition Et Vue Générale De L'appareil

    Composition et vue générale de l'appareil 1 Régulateur de pression 9 Touche de déverrouillage du capot 2 Poignée du robinet 10 Capot de la tireuse 3 Robinet 11 Douille pour les cartouches de CO 4 Affi chage 12 Fentes d'aération 5 Touche –...
  • Seite 55: Avant La Première Utilisation

    Si vous souhaitez commander des cartouches de CO et des accessoires et pièces de rechange d'origine, veuillez vous rendre sur notre site Internet : www.service-shopping.de Avant la première utilisation Avant de pouvoir utiliser la tireuse, il faut : • déballer toutes les pièces fournies ; •...
  • Seite 56: Mise En Place Et Montage De La Tireuse

    Mise en place et montage de la tireuse ATTENTION !  Avant le montage ou le démontage d'accessoires, basculez toujours l'interrupteur marche / arrêt en position 0 et retirez la fi che de la prise de courant. 1. Placez la tireuse sur une surface plane, stable et sèche qui ne craint pas l'humidité. Veillez à...
  • Seite 57: Retrait De L'opercule Du Fût De Bière

    Retrait de l'opercule du fût de bière ATTENTION !  L'appareil ne se raccorde pas à des fûts de bière dotés d'un dispositif de tirage intégré.  Laissez le fût reposer env. deux heures avant de le percer afi n d'éviter les déborde- ments de mousse au perçage.
  • Seite 58: Perçage Du Fût De Bière Et Mise En Place Dans La Tireuse

    2. Pour retirer le bouchon, placez l'outil en dessous de la bague d'obturation et serrez fortement les deux poignées jusqu'à ce que vous ayez sectionné le bouchon. 3. Après avoir retiré le bouchon, placez l'adaptateur univer- sel sur le fût. Une fois nettoyé...
  • Seite 59: Insertion / Remplacement De La Cartouche De Co

    5. Appuyez sur la touche de déverrouillage pour ouvrir le capot de la tireuse et placez le fût de bière dans le bac de réfrigération. Vous pouvez soulever le fût de bière par le support du dispositif de perçage. 6. Enfi chez sur la valve les raccords de la conduite de (a) et de la conduite de bière (b) menant au robinet.
  • Seite 60: Perçage Et Mise En Place D'un Fût De Bière Gazeuse

    4. Rabattez la douille pour la remettre en place dans le capot. 5. En l'absence de pression durant le tirage de la bière, et ce malgré l'ouverture du régulateur de pression (voir paragraphe « Tirage de la bière »), il convient de rempla- cer les cartouches de CO .
  • Seite 61: Réglage De La Température Souhaitée Pour La Bière

    4. Mettez la tireuse en marche en plaçant l'interrupteur marche / arrêt en position I. La réfrigération est activée. L'écran s'allume et indique la température actuelle de la bière. Réglage de la température souhaitée pour la bière Notez que cela peut prendre env. 15 heures pour que de la bière chaude entre 22 et 24C°...
  • Seite 62: Tirage De La Bière

    Tirage de la bière ATTENTION !  N'arrêtez jamais la tireuse lorsqu'elle contient encore un fût de bière non vide ! La fraîcheur et la conservation de la bière ne sont assurées que lorsque l'appareil est en marche, c'est-à-dire lorsque la réfrigération est active. ...
  • Seite 63: Retrait / Changement Du Fût De Bière

    7. Placez le verre sur l'égouttoir et attendez que la mousse se repose. 8. Répétez l'opération de tirage jusqu'à l'obtention d'une bière bien proportionnée. La couronne de mousse idéale doit être d'environ deux doigts et légèrement dépasser du bord du verre. Retrait / changement du fût de bière ATTENTION ! ...
  • Seite 64: Nettoyage

    Nettoyage ATTENTION !  Avant le démontage et le nettoyage d'accessoires, basculez toujours l'interrupteur marche / arrêt en position 0 et retirez la fi che de la prise de courant.  Ne plongez jamais la tireuse dans l'eau ou tout autre liquide. ...
  • Seite 65: Rinçage De La Conduite De Bière

    Vous avez à cet effet besoin du ballon de nettoyage fourni à la livraison et d'un contenant rempli d'eau chaude. Nous vous recommandons de placer la tireuse sans bac de récu- pération sur le bord d'un évier de sorte que l'eau de rinçage du robinet puisse s'écouler dans l'évier.
  • Seite 66: Bac De Réfrigération

    2. Extrayez le fût de bière de la tireuse (voir paragraphe « Tirage de la bière », section « Retrait / changement du fût de bière »). Veuillez noter : lorsque vous retirez un fût de bière de la tireuse avant qu'il ne soit entièrement vide, laissez sur le fût le dispositif de perçage avec la valve ou l'adapta- teur pour fût de bière gazeuse.
  • Seite 67: Remplacement Des Pièces D'usure

    Remplacement des pièces d'usure ATTENTION !  Pour le remplacement des pièces d'usure, procédez tel qu'indiqué dans le présent paragraphe. Ne démontez aucune autre pièce de l'appareil ! Bague d'étanchéité de la conduite de CO et dague de perçage • La bague d'étanchéité...
  • Seite 68: Bague D'étanchéité De La Dague De Perçage

    5. Insérez le petit fl exible sur le raccord à l'appareil et vissez fermement l'écrou d'accou- plement. Bague d'étanchéité de la dague de perçage • Si le raccord entre la dague de perçage et la valve n'est plus étanche, la bague d'étanchéité en silicone se trouvant dans la dague de perçage doit être remplacée.
  • Seite 69: Dépannage

    Dépannage Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, examinez tout d'abord le problème pour constater si vous pouvez y remédier vous-même. N'essayez pas de réparer vous-même un appareil défectueux ! Problème Cause possible Solution Placez l’interrupteur marche / arrêt sur L’interrupteur marche / arrêt la position I pour mettre l’appareil en se trouve-t-il en position 0 ? marche.
  • Seite 70 Problème Cause possible Solution Laissez le fût de bière reposer un peu La bière est-elle trop froide ? dans la tireuse, la température sera régulée par le bac de réfrigération. La bière est La conduite de bière est-elle Nettoyez le robinet (voir paragraphe trouble.
  • Seite 71 Problème Cause possible Solution L’interrupteur se trouve-t-il Placez l’interrupteur sur la position I en position 0 ? pour enclencher la réfrigération. La bière a-t-elle été réfri- Laissez la bière reposer au moins 15 gérée suffi samment long- heures, l’idéal étant 24 heures. La bière est temps ? trop chaude.
  • Seite 72: Caractéristiques Techniques

    Pour de plus amples renseignements à ce sujet, adressez-vous aux services municipaux compétents. Service après-vente / importateur : DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Allemagne Tél. : +49 38851 314650 *) *) Appel payant. Tous droits réservés.
  • Seite 73 Inhoud Betekenis van de symbolen in deze handleiding _____________________74 Doelmatig gebruik ____________________________________________74 Veiligheidsaanwijzingen ________________________________________75 Gevaar voor verwondingen _________________________________________ 75 Voor uw gezondheid _______________________________________________ 75 Brandgevaar _____________________________________________________ 75 Plaatsen en aansluiten _____________________________________________ 75 Tips voor het gebruik ______________________________________________ 76 De juiste omgang met CO -capsules __________________________________ 77 Garantievoorwaarden ______________________________________________ 77 Leveringsomvang en apparaatoverzicht ___________________________78...
  • Seite 74: Betekenis Van De Symbolen In Deze Handleiding

    ‎ G eachte klant, Gelieve vóór het eerste gebruik van het apparaat de handleiding zorgvuldig door te le- zen en deze goed te bewaren. Wanneer u het apparaat aan iemand anders geeft, moet tevens deze handleiding worden overhandigd. Fabrikant en importeur aanvaarden geen aansprakelijkheid wanneer de informatie in deze handleiding niet in acht wordt genomen! In het kader van een voortdurende verdere ontwikkeling behouden wij ons het recht voor, product, verpakking of bijliggende bedieningshandleiding op elk moment te wijzigen.
  • Seite 75: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Gevaar voor verwondingen  Houd kinderen en dieren uit de buurt van het apparaat en het verpakkingsmateriaal. Er bestaat verwondings- en verstikkingsgevaar!  Houd haar, losse kledingstukken en lichaamsdelen uit de buurt van openingen en beweeglijke apparaatonderdelen.  Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is. Voor uw gezondheid ...
  • Seite 76: Tips Voor Het Gebruik

     Leg het snoer zo, dat het niet bekneld kan raken of kan knikken en niet in aanraking komt met hete oppervlakken.  Wanneer u het apparaat draagt, let er dan op dat u het altijd aan de onderste rand beetpakt en niet bij de tapkraan, het deksel of het stroomsnoer.
  • Seite 77: De Juiste Omgang Met Co -Capsules

     Haal de stijgbuis/ventieleenheid resp. de adapter voor fusten met koolzuur nooit uit het fust wanneer dit nog onder druk staat! Wanneer u het fust wilt vervangen nog voor het volledig werd geleegd, dient u beslist de aanwijzingen in het hoofdstuk ‘Reinigen’ op te volgen.
  • Seite 78: Leveringsomvang En Apparaatoverzicht

    Leveringsomvang en apparaatoverzicht 1 Drukregelaar 9 Ontgrendelingsknop voor het openen 2 Greep van de tapkraan van de deksel 3 Tapkraan 10 Deksel van de tapinstallatie 4 Display 11 Huls voor de CO -capsule 5 – / + knop voor het instellen van de 12 Ventilatiesleuven biertemperatuur 13 1 / 0 aan-/uitschakelaar van de tapin-...
  • Seite 79: Vóór Het Eerste Gebruik

    Voor het nabestellen van CO -capsules en originele toebehoren en reserveon- derdelen bezoekt u onze website: www.service-shopping.de Vóór het eerste gebruik Voordat u de tapinstallatie kunt gebruiken, moet u: • de leveringsomvang uitpakken, • de tapinstallatie monteren (zie hoofdstuk ‘Voorbereiding’, sectie ‘Tapinstallatie opstel- len en monteren’), •...
  • Seite 80: Tapinstallatie Opstellen En Monteren

    Tapinstallatie opstellen en monteren OPGELET!  Kantel de aan-/uitschakelaar vóór de montage of demontage van toebehoren altijd naar positie 0 en trek de netstekker uit de contactdoos. 1. Plaats de tapinstallatie op een droge, vlakke, stevige en vochtbestendige onder- grond. Let erop dat de tap aan alle kanten minimaal 10 cm vrije ruimte heeft zodat de luchtcirculatie en de prestatie niet worden benadeeld.
  • Seite 81: Bierfust-Afsluitstop Verwijderen

    Bierfust-afsluitstop verwijderen OPGELET!  Het apparaat is niet geschikt voor het aansluiten van bierfusten met een reeds geïn- tegreerde tapunit.  Laat het vat ca. twee uur rusten voordat u het voorbereidt voor het aansteken om overschuimen tijdens het aansteken te voorkomen. ...
  • Seite 82: Bierfust Aansteken En In De Tapinstallatie Plaatsen

    2. Om de afsluitstop te verwijderen plaatst u het werktuig onder de O-ring en drukt u beide grepen krachtig zolang samen tot u de O-ring hebt doorgeknipt. 3. Nadat u de afsluitstop hebt verwijderd, plaatst u de univer- sele adapter in het fust. De universele adapter is na overeenkomstige reiniging (zie hoofdstuk ‘Reinigen’) weer te ge- bruiken.
  • Seite 83: Co -Capsule Plaatsen/Vervangen

    5. Open door indrukken van de vergrendelingsknop het deksel van de tapinstallatie en plaats het bierfust in de koelbak. Daarbij kunt u het bierfust aan de houder van de stijgbuis beetpakken. 6. Steek de verbindingsstukken van de CO -aanvoerleiding (a) en de bierleiding (b) naar de tapkraan op de ventie- leenheid.
  • Seite 84: Fust Met Koolzuur Aansteken En Plaatsen

    4. Klap de huls weer in het deksel. 5. Wanneer er tijdens het bier tappen geen druk meer voorhanden is, hoewel de drukre- gelaar is opengedraaid (zie hoofdstuk ‘Bier tappen’), moet de CO -capsule worden vervangen. Volg hiertoe de bovengenoemde stappen en verwijder de lege CO -cap- sule voordat u een nieuwe plaatst.
  • Seite 85: Gewenste Biertemperatuur Instellen

    4. Schakel de tapinstallatie in, door de aan-/uitschakelaar te kantelen naar positie I. De koeling wordt geactiveerd. De display gaat branden en toont de actuele temperatuur van het bier. Gewenste biertemperatuur instellen Bedenk dat het tot ca. 15 uur kan duren tot 22 – 24 C° warm bier in de tapinstallatie wordt afgekoeld tot 2 –...
  • Seite 86: Bier Tappen

    Bier tappen OPGELET!  Schakel de tapinstallatie nooit uit wanneer zich nog een bierfust met inhoud daarin bevindt! De versheid en houdbaarheid van het bier blijft alleen gegarandeerd bij een ingeschakeld apparaat, d.w.z. ingeschakelde koeling!  Haal de stijgbuis resp. adapter voor fusten met koolzuur nooit uit het fust wanneer het niet is geleegd en nog onder druk staat! Leeg het bierfust van tevoren volledig.
  • Seite 87: Bierfust Uit De Tapinstallatie Verwijderen / Vervangen

    Bierfust uit de tapinstallatie verwijderen / vervangen OPGELET!  Haal de stijgbuis resp. de adapter voor fusten met koolzuur nooit uit het fust wanneer deze niet is geleegd en nog onder druk staat! Leeg het bierfust van tevoren volledig! 1. Wanneer het bierfust leeg is, draait u de drukregelaar tot de aanslag op de – positie. 2.
  • Seite 88: Opvangschaal, Lekblad En Universele Adapter

    Reinig de tapinstallatie en alle toebehoren vóór het eerste gebruik en regelmatig na elk gebruik, of wanneer u de tapinstallatie langere tijd niet hebt gebruikt. Reinig de bierleiding en de adapter ook na elke leging van een bierfust (behalve wanneer u direct na een leeg fust een nieuwe plaatst) om de kwaliteit van het getapte bier op een gelijkblijvend hoog niveau te kunnen houden.
  • Seite 89: Bierleiding Doorspoelen

    8. Vul de reinigingsballon met warm water. Hiertoe drukt u hem samen, dompelt u hem in water en laat u hem weer los. 9. Schuif de punt van de reinigingsballon in de punt van stijg- buis resp. op de punt in de adapter voor fusten met kool- zuur.
  • Seite 90: Behuizing

    Wij raden u aan om de tapinstallatie zonder de opvangschaal aan de rand van een spoel- bak te plaatsen en wel zo dat het afvoerwater uit de waterafvoerklep in de spoelbak kan lopen. Indien dit niet mogelijk is, brengt u de opvangschaal op het apparaat aan en let u erop dat deze niet overloopt.
  • Seite 91: Bierleiding

    1. Open het deksel van de tapinstallatie en schroef de huls voor de opname van de -capsule eraf (zie hoofdstuk ‘Voorbereiding’, sectie ‘CO -capsule plaatsen/ver- vangen’). 2. In het midden van de schroefdraad waarvan u de huls hebt afgeschroefd, wordt de aansteekpunt en een zwarte O-ring zichtbaar.
  • Seite 92: Toebehoren Nabestellen

    3. Nu is de siliconen-O-ring in de stijgbuis zichtbaar. Haal hem eruit met behulp van een spits voorwerp. 4. Plaats de reserve-O-ring erin en schroef de stijgbuis vast aan de ventieleenheid. Toebehoren nabestellen Wanneer u originele reserveonderdelen of toebehoren wilt nabestellen, bezoek dan onze website: www.service-shopping.de Storingen verhelpen Wanneer het apparaat niet naar behoren functioneert, gelieve dan eerst na te gaan of u...
  • Seite 93 Probleem Mogelijke oorzaak Remedie Bevindt zich de aan-/uit- Zet de aan-/uitschakelaar op positie I, schakelaar in stand 0? om het apparaat in te schakelen. Zit de netstekker goed in de Controleer of de netstekker goed is in- De tapinstalla- contactdoos? gebracht.
  • Seite 94 Probleem Mogelijke oorzaak Remedie Staat de schakelaar op Zet de schakelaar op positie I, om de stand 0? koeling in te schakelen. Werd het bier lang genoeg Laat het bier minimaal 15 uur, in het gekoeld? ideale geval 24 uur koelen. Het bier is te Zijn ventilatiesleuven...
  • Seite 95: Technische Gegevens

    Breng het naar een recyclingbedrijf voor oude elektrische en elektronische ap- paraten. Meer informatie is verkrijgbaar bij uw plaatselijke gemeenteadminis- tratie. Klantenservice / importeur: DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Duitsland Tel.: +49 38851 314650 *) *) Niet gratis. Alle rechten voorbehouden.

Diese Anleitung auch für:

Z 05598Z 05581Z 05578

Inhaltsverzeichnis