Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
Seite 4
Übersicht | Overview EIN/AUS-Schalter ON/OFF Switch Temperaturschalter Temperature Switch Ventilationsöffnungen Ventilation Openings Heißluftdüse Hot Air Nozzle Verlängerungsstiel Extension Handle Handgriff Handle Verriegelungsknopf für Stiel Lock Button for Extension Handle Standbügel Stand Bracket Düse für Unkrautvernichtung Nozzle for Weed Control...
Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ..............Seite Vor der ersten Benutzung ............Seite 13 Während des Einsatzes des Gerätes ........Seite 14 Während der Benutzung ............Seite 14 Temperatureinstellungen ............Seite 14 Kabelhalterung ............... Seite 15 Inbetriebnahme ............... Seite 15 Montieren der Düse ..............Seite 15 Montage des Verlängerungsstiels ...........
Seite 6
Table of Contents Safety Notes ................Page Before first Use ............... Page 17 When operating the Device ............. Page 18 During Operation ..............Page 18 Temperature Settings ............. Page 18 Cord Retainer ................. Page 18 Switching ON ................Page 19 How to install the Nozzle ............
Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen die beigefügten Allgemeinen Sicherheitshinweise sowie folgende Hinweise: Überzeugen Sie sich, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. Es besteht Lebens- und Verletzungsgefahr und Gefahr von Beschädigungen am Gerät bei Nichteinhaltung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung.
Seite 8
Sicherheitshinweise muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. Die Anschlussleitung oder andere brennbare Materialien dürfen nicht mit den heißen Teilen des Geräts in Berührung kommen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Seite 9
Sicherheitshinweise Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Gerätes, verringert das Risiko von Verletzungen. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät völlig abgekühlt ist vor dem Aufbewahren. Achtung: Vor der Reinigung und Wartung ziehen Sie den Netz- stecker aus der Steckdose. ...
Safety Notes Please note the included General Safety Notes and the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury: Make sure the voltage corresponds to the type label on the device. Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the device in case of non-observance of the instructions in this manual.
Seite 11
Safety Notes Failure to follow all instruction listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. When operating a device outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
Seite 12
Consignes de sécurité S'il vous plaît noter, afin d'éviter des dysfonction- nements, des dommages ou des problèmes de santé les consignes de sécurité générales annexées et les instructions suivantes: Assurez-vous que la tension du réseau correspond à l'information sur l'étiquette. ...
Consignes de sécurité doivent pas entrer en contact avec les parties chaudes de l'appa- reil. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Lorsque vous travaillez avec un outil à l’extérieur, utilisez uni- quement des rallonges qui sont appropriés pour une utilisation en extérieur.
Informazioni sulla sicurezza Si prega di notare, al fine di evitare malfunzionamen- ti, danni o problemi alla salute le istruzioni generali di sicurezza allegate e le seguenti istruzioni: Assicurarsi che la tensione di rete corrisponda alle informazioni sulla targhetta. ...
Seite 15
Informazioni sulla sicurezza Il cavo di collegamento o altri materiali infiammabili non devono entrare in contatto con le parti calde del dispositivo. La mancata osservanza delle avvertenze e le istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. ...
Seite 16
Informazioni sulla sicurezza bambini. Non lasciare utilizzare il dispositivo a persone che non hanno familiarità con esso o non ha letto le istruzioni e le avver- tenze di sicurezza. Gli utensili elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
Inbetriebnahme Vor der ersten Benutzung Nehmen Sie das Gerät und alle Zubehörteile aus der Verpackung. Halten Sie die Verpackungsmaterialien von Kleinkindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr! Prüfen Sie das Netzkabel und den Netzstecker auf ordnungsgemä- ßen Zustand: Kabel und Stecker müssen ausreichend groß bemes- sen sein;...
Inbetriebnahme Zweckentfremden Sie niemals das Gerät. Dieses Gerät funktioniert mit einer Temperatur von 600 Grad, ohne dass sichtbare Anzeichen dieser Temperatur vorhanden sind (keine Flammen); dennoch besteht Feuer- gefahr. Auf den aus der Düse austretenden Heißluftstrom aufpas- sen. Der Heißluftstrom kann Verbrennungen hervorrufen. Während des Einsatzes des Gerätes ...
Inbetriebnahme Kabelhalterung HINWEIS: Verwenden Sie immer die Kabelhalterung zur korrekten Befestigung des Verlängerungskabels an das Gerät. Dadurch wird verhindert, dass der Stecker versehentlich während des Gebrauchs aus der Steckdose gezogen wird. Inbetriebnahme Zum Einschalten des Gerätes ziehen Sie den EIN/AUS-Schalter (1) in die Stellung I oder II.
Inbetriebnahme Unkraut vernichtet. Hierdurch stirbt es innerhalb weniger Tage ab. Es ist nicht notwendig das Unkraut vollständig zu verbrennen, die 5 Sekunden reichen vollkommen aus. Für eine effiziente Behandlung sollte die Düse 0 – 5 cm über das Unkraut gehalten werden. Beachten Sie, dass der Unkrautvernichter keinen sofort sichtbaren Effekt erzielt, sondern einen sogenannten Langzeit-Effekt erfüllt.
Hints Before first Use Remove the device from the packaging. Keep packaging material out of reach of small children. There is risk of suffocation! Make sure the mains lead and the mains plug are in a good state: strong, without ravels or damages.
Operation When operating the Device When operating the device, vapours and gas can be released during a short time. This can be harmful for your health. Asthmatics can suffer hindrance of it. Before connecting the plug to the mains voltage please check if the switch is in position “0”.
Technical Data Switching ON To turn on the device pull the ON/OFF switch (1) to the position I or II. To turn off the device push back the switch (1) to the position 0. How to install the Nozzle The nozzle can be pushed over the hot air nozzle. Turn the nozzle to lock it with the bayonet lock.
Technical Data Cooling Before turning off the device, it must be cooled first. 1. Select temperature setting I for at least one minute. 2. The device can be switched off thereafter. During cooling down, the device can be placed on its stand bracket (8) to allow it to cool down.
EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, We, the Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt declare by our own responsibility that the product Unkrautvernichter Electric Weeder Artikel Nr. 88 04 12 Article No.