Seite 1
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Brennholz-Wippsäge Original operating instructions Firewood Drag Saw Mode d’emploi d’origine à bascule pour bois de chauffage Istruzioni per l’uso originali Sega a ribaltamento per legna lL Original betjeningsvejledning brænde-vippesav Original-bruksanvisning Vedkapningssåg Bf Originalne upute za uporabu Pregibna pila za ogrjevna drva Originální...
Seite 2
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 2...
Seite 3
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 3...
Seite 4
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 4...
Seite 5
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 5...
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 6 Inhaltsverzeichnis: 1. Gerätebeschreibung 2. Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Wichtige Hinweise 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme 7. Bedienung / Betrieb 8. Wartung / Reinigung / Reparatur 9. Ersatzteilbestellung 10. Entsorgung und Wiederverwertung...
Seite 7
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 7 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen.
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 8 Gefahr! Es dürfen nur für die Maschine geeignete Säge- Beim Benutzen von Geräten müssen einige blätter (HM- oder CV-Sägeblätter) verwendet wer- Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um den. Die Verwendung von HSS-Sägeblättern und Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Trennscheiben aller Art ist untersagt.
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 9 4. Wichtige Hinweise der Netzspannung übereinstimmt. Ist ein Verlängerungskabel erforderlich, so vergewissern Sie sich, daß dessen Querschnitt Gefahr! für die Stromaufnahme der Säge ausreichend Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig ist. Mindestquerschnitt 1,5 mm , ab 20 m Kabel- durch und beachten Sie deren Hinweise.
Seite 10
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 10 getauscht werden. oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile Benützen Sie keine Sägeblätter, die den in müssen richtig montiert sein und alle dieser Gebrauchsanweisung angegebenen Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Kenndaten nicht entsprechen. Betrieb des Werkzeugs sicherzustellen. Sicherheitseinrichtungen an der Maschine Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile dürfen nicht demontiert oder unbrauchbar...
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 11 geeignet sind. Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und Ordnen Sie den zu bearbeitenden müssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeits- Werkstückstapel und die fertigen Werkstücke platzwerte darstellen. Obwohl es eine Korrelation nahe beim normalen Arbeitsplatz des Operators. zwischen Emissions- und Immissionspegeln gibt, Machen Sie sich die sicheren Vorgehensweisen kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet werden, ob...
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 12 portschäden überprüfen. richtig montiert ist und bewegliche Teile leicht- Ein Betrieb der Maschine ist nur im Freien er- gängig sind. laubt. Die Maschine muss fest auf einem Vor Betrieb der Säge muss die Transportver- waagrechten, ebenen Boden stehen und mittels riegelung umgebaut werden.
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 13 Tragen Sie beim Hantieren mit Sägeblättern 7.3. Transport (Abb. 2,3,15) immer Arbeitshandschuhe. Verletzungsgefahr! Durch das Fahrgestell (9) kann die Säge von einer Person transportiert werden. Schraube (20) am Abdeckblech (21) entfernen Vor dem Transport muss die Transportverriegelung und Abdeckblech nach unten klappen.
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 14 10. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
Seite 15
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 15 Table of contents: 1. Layout 2. Items supplied 3. Intended use 4. Important information 5. Technical data 6. Before starting the equipment 7. Operation / Function 8. Maintenance / cleaning /repair 9. Ordering spare parts 10.
Seite 16
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 16 Danger! Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Caution! Wear safety goggles.
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 17 machine properly you must also observe the safety Danger! regulations, the assembly instructions and the When using the equipment, a few safety precautions operating instructions to be found in this manual. must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and All persons who use and service the machine have safety regulations with due care.
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 18 Do not leave the saw in the rain and never use it Safety information in damp or wet conditions. Provide good lighting. Warning: When using electric tools it is Do not saw near flammable liquids or gases. imperative to take the following basic safety Wear suitable work clothes! Loose garments or precautions in order to reduce the risk of electric...
Seite 19
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 19 measurements and cleaning jobs only when the machine). motor is switched off. Pull the power plug! Faults on the machine or its guards, safety Before switching on, make sure that all keys and devices and blade must be reported to the wrenches have been removed from the tool.
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 20 Wear ear-muffs. 6. Before starting the machine The impact of noise can cause damage to hearing. (Fig. 1-6) Keep the noise emissions and vibrations to a Do not start the machine until you have made minimum.
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 21 hooks (19) that prevent the wood from turning. downwards and place it on the floor. Before you press the ON/OFF switch (7), make Place the locking bolt (24) in to the hole (34) away sure that the saw blade (4) is fitted correctly and from the flange (25) in the fixed saw blade cover that the machineʼs moving parts run smoothly.
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 22 8. Maintenance, cleaning, repair Danger! Pull out the power plug first. Remove dirt regularly from the machine. Use a hand brush or cloths for this purpose. Check the saw blade for signs of wear at regular intervals. If it is not used for a lengthy period, apply a thin coating of oil to the saw blade and return spring (6) and the bearing (34) for the feed carriage.
Seite 23
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 23 Table des matières : 1. Description de l’appareil 2. Volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’affectation 4. Remarques importantes 5. Caractéristiques techniques 6. Avant la mise en service 7. Commande/fonctionnement 8. Maintenance/nettoyage/réparation 9. Commande de pièces de rechange 10.
Seite 24
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 24 Danger! Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 25 et non le producteur. Seules les lames de scie Danger! appropriées pour la machine (lames HM/alliages Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter durs ou CV/vulcanisées) doivent être employées. certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des Lʼemploi de lames de scie et de plaques de blessures et dommages.
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 26 4. Notes importantes vous que sa section transversale suffira au courant absorbé de la scie. Section minimale 1,5 mm , à partir de 20 m de longueur de câble Danger! 2,5 mm Lisez attentivement le mode dʼemploi et suivez-en Nʼutilisez le tambour de câble quʼen état déroulé.
Seite 27
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 27 Nʼutilisez pas de lames de scie ne correspondant certaines pièces sont abîmées. Toutes les pièces pas aux caractéristiques indiquées dans ce mode doivent être correctement montées et toutes les dʼemploi. conditions remplies pour assurer un Les dispositifs de sécurité...
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 28 les brides de scie conviennent à l’utilisation comme “ Les valeurs indiquées sont des valeurs dʼémission. indiqué par le fabricant. Elles ne resprésentent pas forcément aussi des Assemblez le tas de pièces à usiner et les pièces valeurs sûres du lieu de travail.
Seite 29
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 29 Il est exclusivement permis dʼutiliser la machine à correctement montée et que les parties mobiles lʼair libre. La machine doit être fixée sur un sol fonctionnent sans obstacle. Avant la mise en service de la scie le verrouillage plan et horizontal et ancrée fixement au support de transport doit être modifié.
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 30 nettoyer la lame de scie. 7.3. Transport (fig. 2, 3, 15) Portez toujours des gants de travail lorsque vous Grâce au châssis (9), une seule personne peut manipulez des lames de scie. Risque de transporter la scie. blessure ! Avant le transport, remontez le verrouillage de Retirez la vis (20) sur la tôle de recouvrement (21)
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 31 10. Mise au rebut et recyclage Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
Seite 32
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 32 Indice: 1. Descrizione dell’apparecchio 2. Elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Avvertenze importanti 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Uso / funzionamento 8. Manutenzione / pulizia / riparazione 9. Ordinazione dei pezzi di ricambio 10.
Seite 33
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 33 Pericolo! Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso Attenzione! Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi.
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 34 L’apparecchio deve essere usato solamente per Pericolo! lo scopo a cui è destinato. Nell’usare gli apparecchi si devono prendere diverse Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi è...
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 35 4. Avvertenze importanti che la sua sezione sia sufficiente per la corrente assorbita dalla sega. Sezione minima 1,5 mm Pericolo! 2,5 mm con cavo lungo oltre 20 m. Leggete attentamente le istruzioni per l’uso ed Utilizzate la bobina per cavi solo se è...
Seite 36
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 36 La posizione di lavoro deve essere sempre di lato Fate sostituire interruttori danneggiati presso rispetto alla lama. un’officina del servizio assistenza clienti. Non sottoponete l’utensile ad una sollecitazione Questo utensile risponde alle relative norme di tale da farlo arrestare.
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 37 Evitate di togliere dall’area di taglio eventuali 5. Caratteristiche tecniche pezzi tagliati o altre parti del pezzo da lavorare quando l’apparecchio è in funzione, a meno che Motore a corrente alternata: 400 V 3~ 50Hz non venga usato uno spintore.
Seite 38
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 38 serrati. 7. Uso / funzionamento Controllare che gli insert (18) non presentino segni di usura, eventualmente sostituirli. 7.1 Segare (Fig.5,7) La ribalta di alimentazione (6) deve tornare Mettete il materiale da segare nella ribalta di automaticamente nella sua posizione di partenza alimentazione.
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 39 di bloccaggio (24) deve essere inserito Controllate regolarmente che i collegamenti a vite completamente attraverso il coprilama fisso (2) e siano ben serrati. deve essere visibile dallʼaltro lato. Tenete le impugnature asciutte e libere da resina, Svitate la vite flangiata (26) in senso antiorario.
Seite 40
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 40 DK/N Indholdsfortegnelse: 1. Maskinbeskrivelse 2. Leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Vigtige oplysninger 5. Tekniske data 6. Før ibrugtagning 7. Betjening/Drift 8. Vedligeholdelse/Renholdelse/Reparation 9. Reservedelsbestilling 10. Bortskaffelse og genanvendelse...
Seite 41
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 41 DK/N Fare! Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 42 DK/N Personer, der bruger og vedligeholder maskinen, Fare! skal være fortrolige med denne og skal være Ved brug af el-værktøj er der visse underrettet om mulige farer. sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for Desuden skal de gældende bestemmelser om at undgå...
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 43 DK/N Arbejd ikke i nærheden af brændbare væsker eller Sikkerhedsanvisninger gasser. Bær egnet arbejdstøj! Anden beklædning eller Advarsel: Brug af el-værktøj kræver, at smykker kan blive fanget ind af den roterende grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger savklinge. respekteres for at imødegå risikoen for brand, Ved udendørs arbejde anbefales brug af elektrisk stød og kvæstelser.
Seite 44
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 44 DK/N Sluk motoren, og træk stikket ud af stikkontakten, Alle personer, som arbejder med saven, skal når du forlader arbejdsstedet. være instruerede i, hvordan den anvendes, Alle beskyttelses- og sikkerhedsanordninger skal indstilles og betjenes. genmonteres omgående efter udført reparation Sav ikke i træ, som indeholder fremmedlegemer, eller vedligeholdelse.
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 45 DK/N Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. Pak saven ud, og undersøg den for eventuelle Vedligehold og rengør maskinen med jævne transportskader. mellemrum. Saven må kun anvendes udendørs. Saven skal Tilpas arbejdsmåden efter maskinen. stå fast på et vandret, plant underlag og forankres Overbelast ikke maskinen.
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 46 DK/N nu, at fremføringsvippen (6) kipper ud med (25) af savakslen (27). saveemnet. Nu kan savklingen (4) tages af savakslen (27). Pas på, at notfjederen (28) ikke bliver væk. Savklinge (4), indvendig flange (29), udvendig flange (25) og flangeskrue (26) skal renses 7.
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 47 DK/N Giv agt: Reparationer på el-værktøj skal udføres af el-fagmand! 9. Bestilling af reservedele Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: Savens type. Savens artikelnummer. Savens identifikationsnummer. Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på internetadressen www.isc-gmbh.info 10.
Seite 48
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 48 Innehållsförteckning 1. Beskrivning av maskinen 2. Leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Viktig information 5. Tekniska data 6. Innan du använder maskinen 7. Användning / drift 8. Underhåll / rengöring / reparation 9. Reservdelsbeställning 10. Skrotning och återvinning...
Seite 49
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 49 Fara! Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 50 själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar. Fara! Endast passande sågklingor (HM- eller CV- Innan maskinen kan användas måste särskilda sågklingor) får användas till denna maskin. Olika säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor slags HSS-sågklingor eller delningsklingor får inte och skador.
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 51 4. Viktiga anvisningar Kontrollera nätkabeln. Använd inga olämpliga eller skadade nätkablar. Dra inte i kabeln för att ta ut stickkontakten ur Fara! vägguttaget. Skydda kabeln mot värme, olja och Läs igenom bruksanvisningen noggrant och beakta vassa kanter.
Seite 52
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 52 Koppla alltid ifrån maskinen innan du åtgärdar påverkar uppkomsten av buller (t ex sågklingor störningar eller tar bort fastklämda virkesdelar. som har konstruerats för lägre buller, skötsel av Dra ut stickkontakten - sågklinga och maskin). Byt ut sågplattan om sågspalten har sågats upp.
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 53 Tomgång motorn köra med angiven nominell effekt 20% av arbetscykeln, och därefter 80% av arbetscykeln utan Ljudtrycksnivå L 100 dB(A) belastning. Osäkerhet K 4 dB Ljudeffektnivå L 115 dB(A) Osäkerhet K 4 dB 6. Före användning (bild 1-6) Bär hörselskydd.
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 54 Böjda virkesdelar måste läggas in 7.2. Byta ut sågklingan (bild 8-14) imatningsvaggan så att den utåtböjda sidan pekar Obs! Dra ut stickkontakten! mot sågklingan. Låt sågklingan svalna innan du byter ut den. Matningsvaggan (6) för virket är försedd med Använd inga brännbara vätskor för att rengöra hullingar (19) som förhindrar att virket vrids runt.
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 55 8. Underhåll, rengöring, reparation Fara! Dra ut stickkontakten. Ta bort smuts från maskinen i regelbundna intervaller. Använd en handborste eller en trasa. Kontrollera med jämna mellanrum om sågklingan är sliten. Inför längre tids driftuppehåll måste sågklingan och returfjädern (6) samt matningsvaggans lager (34) oljas in en aning.
Seite 56
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 56 Sadržaj: 1. Opis uređaja 2. Sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Važne napomene 5. Tehnički podaci 6. Prije puštanja u rad 7. Rukovanje/pogon 8. Održavanje/čišćenje/popravak 9. Naručivanje rezervnih dijelova 10. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje...
Seite 57
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 57 Opasnost! Pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Oprez! Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Oprez! Nosite zaštitne naočale.
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 58 uporabe predstavlja i pridržavanje sigurnosnih Opasnost! napomena kao i uputa za montažu i napomena za rad Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati navedenih u uputama za uporabu. sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak Osobe koje rukuju strojem ili ga održavaju moraju se ozljeda i šteta.
Seite 59
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 59 Uređaje koje ne koristite trebali biste skladištiti na Nered na radnom mjestu može za posljedicu suhom, zaključanom mjestu i izvan dohvata imati nesreću. djece. Nemojte dopustiti drugim osobama, naročito Alate držite oštrima i čistima kako biste s njima djeci, da dodiruju elektroalat ili mrežni kabel.
Seite 60
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 60 priznatih sigurnosno-tehničkih pravila. Ako postoji, prije nego počnete s obradom Pregibnu pilu za ogrjevna drva morate priključiti uključite vanjski uređaj za usisavanje. na utičnicu od 400 V s osiguračem od 16 A. Provjerite jsu li svi korišteni prsteni vretena i Ne koristite kabel za ono za što nije namijenjen! prirubnice pile prikladni za korištenje, u skladu s Pobrinite se za siguran položaj i uvijek držite...
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 61 Navedene vrijednosti su vrijednosti emisije i ne propisno montirani, a list pile mora biti slobodno moraju istovremeno predstavljati sigurne vrijednosti pokretljiv. na dotičnom radnom mjestu. Iako postoji korelacija Provjerite ima li na stroju i svim kabelima između razine emisije i imisije, ne može se pouzdano eventualnih oštećenja nastalih prilikom utvrditi jesu li potrebne dodatne mjere opreza ili ne.
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 62 7. Rukovanje/pogon unutrašnju prirubnicu (29), vanjsku prirubnicu (25) i vijak prirubnice (26)! Novi list pile ponovno montirajte obrnutim 7.1 Rezanje (sl. 5, 7) redoslijedom i pritegnite vijak prirubnice (26). Drvo položite u klizač za dovodjenje. Važno: vijak prirubnice ne pritežite udarcima po Pila se može uključiti pritiskom na zelenu tipku alatu (33) i ne koristite produženja za alat!
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 63 Pažnja: Popravke na elektroalatima smije isključivo provoditi samo električar! 9. Naručivanje rezervnih dijelova Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke: Tip uređaja Kataloški broj uređaja Identifikacijski broj uređaja Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.isc-gmbh.info 10.
Seite 64
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 64 Obsah: 1. Popis přístroje 2. Rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Důležité pokyny 5. Technická data 6. Před uvedením do provozu 7. Obsluha / provoz 8. Údržba / čištění / oprava 9. Objednání náhradních dílů 10.
Seite 65
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 65 Nebezpeči! Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Pozor! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Pozor! Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující...
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 66 nebo CV). Použití pilových kotoučů z vysoce Nebezpeči! výkonné rychlořezné oceli (HSS) a dělicích kotoučů Při používání přístrojů musí být dodržována určitá všech druhů je zakázáno. bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a Součástí použití podle účelu určení je také dbát škodám.
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 67 Postarejte se o dobré osvětlení. Bezpečnostní pokyny Nepoužívejte pilu v blízkosti hořlavých kapalin nebo plynů. Varování: Při používání přístrojů musí být Noste vhodné pracovní oblečení! Nenoste široké dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby oblečení a šperky, mohly by být zachyceny se zabránilo riziku požáru, úderu elektrickým rotujícím pilovým kotoučem.
Seite 68
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 68 Přezbrojování, jako též nastavovací, měřicí a pilové kotouče, které byly konstruovány za čisticí práce provádět pouze při vypnutém účelem snížení hluku, péče o pilový kotouč a motoru. - Vytáhnout síťovou zástrčku - stroj). Před zapnutím překontrolujte, zda jsou klíče a Chyby na stroji, včetně...
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 69 Chod naprázdno bez zátěže. Hladina akustického tlaku L 100 dB(A) Nejistota K 4 dB 6. Před uvedením do provozu (Obr. 1-6) Hladina akustického výkonu L 115 dB(A) Nejistota K 4 dB Bez předchozího seznámení se s tímto návodem k obsluze včetně...
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 70 Podávací kolébka (6) pro řezivo je opatřena ozuby Uvolněte šroub (A) na vodicí trubičce (12) vratné (19), které zabraňují otáčení řeziva. pružiny (10) (viz obr. 9). Odeberte poté podložku Před zapnutím za-/vypínače (7) se ujistěte, zda je (23).
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 71 8. Údržba, čištění, oprava Nebezpeči! Vytáhnout síťovou zástrčku. Nečistoty ze stroje pravidelně odstraňovat. Čištění nejlépe provádět jemným kartáčkem nebo hadrem. Pravidelně kontrolujte pilový kotouč, zda není opotřebován. Při delší době nepoužívání musí být pilový kotouč a vratná pružina (6) a uložení (34) podávací...
Seite 72
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 72 Obsah: 1. Popis prístroja 2. Objem dodávky 3. Správne použitie 4. Dôležité pokyny 5. Technické údaje 6. Pred uvedením do prevádzky 7. Obsluha/prevádzka 8. Údržba/čistenie/oprava 9. Objednanie náhradných dielov 10. Likvidácia a recyklácia...
Seite 73
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 73 Nebezpečenstvo! Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť...
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 74 však výrobca. Povolené pre používanie s týmto Nebezpečenstvo! strojom sú len vhodné pílové kotúče (pílové kotúče Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať typu HM alebo CV). Používanie pílových kotúčov príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné typu HSS a rozbrusovacích kotúčov akéhokoľvek zabrániť...
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 75 4. Dôležité pokyny Minimálny prierez 1,5 mm , od 20 m dĺžky kábla 2,5 mm Káblový bubon sa smie používať len v plne Nebezpečenstvo! rozvinutom stave. Prosím starostlivo si prečítajte tento návod na Skontrolujte vedenie sieťového pripojenia. obsluhu a dodržiavajte jeho pokyny.
Seite 76
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 76 Nepoužívajte také pílové kotúče, ktoré splnené všetky podmienky, aby sa mohlo nezodpovedajú príslušným technickým údajom zabezpečiť bezchybné používanie nástroja. uvedeným v tomto návode na obsluhu. Poškodené ochranné zariadenia a súčiastky Bezpečnostné zariadenia na stroji nesmú byť usia byť...
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 77 kotúčoch. 5. Technické údaje Nepokúšajte sa odstraňovať žiadne odrezky ani iné časti obrobkov z oblasti rezania pri bežiacom Motor na striedavý prúd: 400 V 3~ 50Hz stroji, iba ak by ste na to použili posuvný prípravok. Výkon P: 4500 W S6 20 % Zabezpečte, aby boli riadne namontované...
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 78 Ubezpečte sa pred zapojením stroja do siete tlačidlo „0“ (17). Pozor: Počas procesu brzdenia o tom, či údaje na typovom štítku prístroja sa stroj nesmie v žiadnom prípade znovu súhlasia s údajmi prítomnej elektrickej siete. zapnúť! Dôležité: Je nutné...
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 79 (34) v pevne stojacej ochrane pílového kotúča 9. Objednávanie náhradných dielov (2) a zasuňte tento čap do príslušného uloženia (31) na ráme stroja (obr. 14). Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné Prívodnú kolísku (6) znovu vyklopte nahor a uviesť...
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Brennholz-Wippsäge BT-LC 700/1 D (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: TÜV SÜD Product Service GmbH...
Seite 81
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 81 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Seite 82
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 82 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Seite 83
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 83 j Pouze pro členské země EU Nedávejte elektrické nářadí do domácího odpadu. Podle Evropské směrnice 2012/19/EG o starých elektrických a elektronických přístrojích (WEEE) a podle národního práva musí být použité elektrické nářadí odděleně skladováno a odevzdáno k ekologické recyklaci.
Seite 84
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 84 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Seite 85
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 85 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Technické změny vyhrazeny Technické...
Seite 86
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 86...
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 87 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 88 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bon de garantie.
Seite 89
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 89 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l'apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Seite 90
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 90 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på...
Seite 91
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 91 U GARANTIBEVIS Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Seite 92
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 92 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa.
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 93 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také...
Seite 94
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 94 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Anleitung_BT_LC_700_1_D_SPK1__ 24.06.14 09:50 Seite 95 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.