Inhaltszusammenfassung für Kärcher NT 35/1 Tact Bs
Seite 1
NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59658820 01/13...
Lesen Sie vor der ersten Benut- Altgeräte enthalten wertvolle re- zung Ihres Gerätes diese Origi- cyclingfähige Materialien, die ei- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach ner Verwertung zugeführt und bewahren Sie diese für späteren Ge- werden sollten. Batterien, Öl brauch oder für Nachbesitzer auf. und ähnliche Stoffe dürfen nicht Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits- –...
Geräteelemente Trockensaugen Beim Aufsaugen von Feinstaub kann – 1 Elektroden zusätzlich ein Membranfilter (Sonder- 2 Saugschlauch (nicht im Lieferumfang) zubehör) verwendet werden. 3 Kabelhaken Einbau Membranfilter (Sonderzubehör) 4 Luftaustritt, Arbeitsluft Abbildung 5 Verriegelung des Saugkopfs Saugkopf entriegeln und abnehmen. 6 Rad ...
Clipverbindung Nach jedem Betrieb Abbildung Behälter entleeren. Viele Saugschläuche (Sonderzubehör) Gerät innen und außen durch Absau- sind mit einem Clip-System ausgestattet. gen und Abwischen mit einem feuchten Alle C-35/C-DN-35 Zubehörteile können Tuch reinigen. angeschlossen werden. Gerät aufbewahren Bedienung Abbildung ...
Elektroden reinigen Staubaustritt beim Saugen Saugkopf entriegeln und abnehmen. Abbildung Korrekte Einbaulage des Flachfaltenfil- Elektroden mit einer Bürste reinigen. ters prüfen/korrigieren. Gegebenenfalls Umbausatz für nichtlei- Flachfaltenfilter wechseln. tende Medien (Sonderzubehör) mit ei- nem feuchten Tuch reinigen. Abschaltautomatik (Nasssaugen) ...
Zubehör und Ersatzteile EG-Konformitätserklärung Zum Reinigen von Backöfen darf nur fol- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend gendes Zubehör verwendet werden: bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns Benennung Bestell-Nr. Stück in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Saugschlauch (im 4.440-731.0 1 schlägigen grundlegenden Sicherheits-...
Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into Before first start-up it is definitely nec- –...
Device elements Dry vacuum cleaning To suck fine dust, you can also use an – 1 Electrodes additional membrane filter (optional). 2 Suction hose (not included in the deliv- ery) Installing membrane filter (optional) 3 Cable hook Illustration Release and remove the suction head. 4 Air outlet, working air ...
Operation Storing the Appliance Illustration Caution Store the suction hose and the mains At the latest after 50 oven cleanings, the flat cable as shown in the illustration. folded filter must be replaced. Place the appliance in a dry room and Caution secure it from unauthorized use.
Troubleshooting Automatic shut-off (wet vacuum cleaning) does not react Danger Clean the electrodes as well as the First pull out the plug from the mains before space between the electrodes with a carrying out any tasks on the machine. brush.
Accessories and Spare Parts EC Declaration of Conformity Only use the following accessories to clean We hereby declare that the machine de- ovens: scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the Name Order No. Piece EU Directives, both in its basic design and Suction hose (in- 4.440-731.0 1...
Lire ces notice originale avant la Les appareils usés contiennent première utilisation de votre ap- des matériaux précieux recy- pareil, se comporter selon ce qu'elles re- clables lesquels doivent être ap- quièrent et les conserver pour une portés à un système de utilisation ultérieure ou pour le propriétaire recyclage.
Éléments de l'appareil Système antistatique Les charges statiques sont évacuées par 1 Electrodes les embouts de raccordement reliés à la 2 Flexible d'aspiration (ne faisant pas terre. La formation d'étincelles et les chocs partie de la fourniture) électriques avec les accessoires condui- 3 Crochet de câble sant l'électricité...
Lors de l'aspiration de fluides contenant Actionner le commutateur. La lampe té- – de la graisse, nous recommandons de moin s'éteint dans le commutateur. monter le jeu de transformation pour les Mettre le nettoyage automatique de – fluides non conducteurs, référence filtre en service : 2.641-560.0 (accessoire spécial).
Entreposage Turbine d'aspiration se met hors marche Attention Vider le réservoir. Risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à Turbine d'aspiration ne se remet l'entreposage. pas en marche après avoir vidé la Cet appareil doit uniquement être entrepo- cuve sé...
Accessoires et pièces de Dispositif automatique de coupure (aspiration humide) ne se rechange déclenche pas Pour nettoyer les fours, utiliser uniquement Nettoyer les électrodes ainsi que l'es- les accessoires suivants : pace libre entre les électrodes à l'aide Désignation N°...
Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té...
Prima di utilizzare l'apparecchio Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tutti gli imballaggi sono ricicla- servarle per un uso futuro o in caso di riven- bili. Gli imballaggi non vanno dita dell'apparecchio. gettati nei rifiuti domestici, ma Prima di procedere alla prima messa in –...
Parti dell'apparecchio Aspirazione a secco Quando si aspirano polveri fini è possi- – 1 Elettrodi bile impiegare anche un filtro a mem- 2 Tubo flessibile di aspirazione (non in brana (accessorio speciale) dotazione) addizionale. 3 Gancio per cavo Montaggio del filtro a membrana (acces- 4 Fuoriuscita d'aria, aria d’esercizio sorio speciale) 5 Dispositivo di blocco della testa di aspi-...
Collegamento a clip A lavoro ultimato Figura Svuotare il serbatoio. Molti tubi flessibili di aspirazione (accesso- Pulire l’apparecchio all’interno e rio speciale) sono dotati di un sistema a all’esterno aspirando e passando la su- clip. Tutti gli accessori C-35/C-DN-35 pos- perficie con un panno umido.
Sostituzione del filtro plissettato La forza aspirante diminuisce piatto Rimuovere eventuali otturazioni dalla bocchetta di aspirazione, dal tubo rigido Aprire il coperchio del filtro. di aspirazione o dal filtro plissettato Sostituire il filtro plissettato piatto. piatto. Chiudere il coperchio del filtro; bisogna ...
Garanzia Dichiarazione di conformità Le condizioni di garanzia valgono nel ri- spettivo paese di pubblicazione da parte Con la presente si dichiara che la macchina della nostra società di vendita competente. qui di seguito indicata, in base alla sua con- Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- tuitamente eventuali guasti all’apparecchio,...
Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appara- van uw apparaat deze originele ten bevatten waardevolle mate- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk rialen die geschikt zijn voor en bewaar hem voor later gebruik of voor hergebruik. Lever de apparaten een latere eigenaar. daarom in bij een inzamelpunt Voor de eerste inbedrijfstelling veilig- –...
Apparaat-elementen Droogzuigen Bij het opzuigen van fijn stof kan ook – 1 Elektroden nog een membraanfilter (speciale ac- 2 Zuigslang (niet meegeleverd) cessoires) gebruikt worden. 3 Kabelhaak Inbouw membraanfilter (speciale acces- 4 Luchtuitstroming, werklucht soires) 5 Vergrendeling van de zuigkop Afbeelding 6 Wiel ...
Clipverbinding Na elk bedrijf Afbeelding Reservoir leegmaken. Veel zuigslangen (speciale accessoires) Apparaat aan de binnen- en buitenkant zijn uitgerust met een clip-systeem. Alle C- reinigen door afzuigen en afvegen met 35/C-DN-35 accessoires kunnen worden een vochtige doek. aangesloten. Apparaat opslaan Bediening Afbeelding...
Elektrodes reinigen Er ontsnapt stof bij het zuigen Zuigkop ontgrendelen en wegnemen. Afbeelding Correcte montagepositie van de vlak- Elektrodes met een borstel schoonma- vouwfilter controleren/corrigeren. ken. Vlakvouwfilter vervangen. Indien nodig ombouwset voor niet-ge- leidende mediums (speciale accessoi- Uitschakelmechanisme (natzuigen) res) met een vochtige doek reinigen.
Toebehoren en EG-conformiteitsverklaring reserveonderdelen Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze Voor het reinigen van bakovens mag alleen en in de door ons in de handel gebrachte het volgende accessoire gebruikt worden: uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Benaming Bestelnr.
Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento pos- propietario posterior.
Elementos del aparato Aspiración en seco Para la aspiración de polvo fino tam- – 1 Electrodos bién se puede utilizar un filtro de mem- 2 Manguera de aspiración (no incluida en brana (accesorio especial). el suministro) 3 Gancho porta cables Montaje de filtro de membrana (acceso- rio especial) 4 Salida de aire, aire de trabajo...
Enganche de clip Desconexión del aparato Figura Desconectar el aparato con el interrup- Muchas mangueras de aspiración (acceso- tor principal. rios especiales) están equipadas con un Extraer el enchufe de la red. sistema de clip. Se pueden conectar todos Después de cada puesta en marcha los accesorios C-35/C-DN-35.
Cambiar el filtro plano de papel La capacidad de aspiración plegado disminuye Abrir la cubierta del filtro. Eliminar las obstrucciones de la boqui- lla, tubo o manguera de aspiración o el Cambiar el filtro plano de papel plegado. filtro plano de papel plegado.
Garantía Declaración de conformidad En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em- Por la presente declaramos que la máqui- presa distribuidora. Las averías del aparato na designada a continuación cumple, tanto serán subsanadas gratuitamente dentro en lo que respecta a su diseño y tipo cons- del periodo de garantía, siempre que se de- tructivo como a la versión puesta a la venta...
Datos técnicos NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Tensión de red 220-240 220-240 Frecuencia 1~ 50/60 1~ 50/60 Potencia Máx. 1380 1380 Potencial nominal 1200 1200 Capacidad del depósito Cantidad de líquido Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.)
Leia o manual de manual origi- Proteção do meio-ambiente nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no Os materiais da embalagem manual e guarde o manual para uma con- são recicláveis. Não coloque as sulta posterior ou para terceiros a quem embalagens no lixo doméstico, possa vir a vender o aparelho.
Elementos do aparelho Aspirar a seco Na aspiração de pó fino pode ser usado – 1 Eléctrodos adicionalmente um filtro de membrana 2 Tubo de aspiração flexível (não incluído (acessório especial). no volume de fornecimento) 3 Gancho de cabo Montagem do filtro de membrana (aces- sório especial) 4 Saída do ar, ar de trabalho Figura...
Conexão clipe Sempre depois de utilizar a máquina Figura Muitas mangueiras de aspiração (acessó- Esvaziar o recipiente. rio especial) estão equipadas com um sis- Aspirar e esfregar o aparelho por den- tema clipe. Todos os acessórios C-35/C- tro e por fora para limpá-lo (pano húmi- DN-35 podem ser conectados.
Mudar o filtro de pregas plano A força de aspiração diminui Abrir a cobertura do filtro. Retirar entupimentos do bocal de aspi- ração, tubo de aspiração, mangueira de Mudar o filtro de pregas plano. aspiração ou filtro de dobras planas. ...
Garantia Declaração de conformidade Em cada país vigem as respectivas condi- ções de garantia estabelecidas pelas nos- Declaramos que a máquina a seguir desig- sas Empresas de Comercialização. nada corresponde às exigências de segu- Eventuais avarias no aparelho durante o rança e de saúde básicas estabelecidas período de garantia serão reparadas, sem nas Directivas CE por quanto concerne à...
Dados técnicos NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Tensão da rede 220-240 220-240 Frequência 1~ 50/60 1~ 50/60 Potência máx. 1380 1380 Potência nominal 1200 1200 Conteúdo do recipiente Quantidade de enchimento do líquido l Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.)
Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- Inden første ibrugtagelse skal betje- – men med det almindelige hus- ningsvejledningen og sikkerhedshen- holdningsaffald, men aflever visningerne nr.
Klipforbindelse Opbevaring af damprenseren Figur Figur Mange sugeslanger (ekstratilbehør) er ud- Sugeslange og netkablet opbevares styret med et clipssystem. Alle C-35/C-DN- ifølge figuren. 35 tilbehørsdele kan tilsluttes. Opbevar maskinen i et tørt rum og sørg for at sikre den mod uvedkommendes Betjening brug.
Hjælp ved fejl Frakoblingsautomatikken (vådsugning) virker ikke Risiko Rengør elektroderne samt mellemrum- Træk netstikket og afbryd maskinen inden met mellem elektroderne med en bør- der arbejdes på maskinen. ste. Sugeturbine virker ikke Kontroller påfyldningsniveauet konstant ved væsker, der ikke er strømledende. ...
Tilbehør og reservedele EU-overensstemmelseser- klæring Til rengøring af bageovne må der kun bru- ges følgende tilbehør: Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den Betegnelse Bestil- Styk. af os i handlen bragte udgave overholder lingsnr.
Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller for overlevering til neste sirkuleres. Ikke kast emballa- eier. sjen i husholdningsavfallet, men Det er tvingende nødvendig å...
Maskinorganer Støvsuging Ved suging av fint støv kan man i tillegg – 1 Elektroder bruke et membranfilter (spesialtilbe- 2 Sugeslange (ikke i standard leverings- hør). omfang) 3 Kabelkroker Montering membranfilter (spesialtilbe- hør) 4 Luftutløp, arbeidsluft Figur 5 Låsing av sugehode ...
Clipforbindelse Oppbevaring av apparatet Figur Figur Mange sugeslanger (spesialtilbehør) er ut- Oppbevar sugeslange og strømkabel i styrt med et clip-system. Alle C-35/C-DN- henhold til figuren. 35-tilbehørsdeler kan tilkobles. Sett maskinen til oppbevaring i et tørt rom, utilgjengelig for uvedkommende. Betjening Transport Forsiktig!
Feilretting Automatisk filterrens fungerer ikke Sugeslange ikke korrekt tilkoblet. Fare Automatisk filterrengjøring lar seg Før alt arbeide på apparatet skal apparatet slås av og strømkabelen trekkes ut. ikke slå av Sugeturbinen går ikke Kontakt kundetjenesten. Kontroller stikkontakt og sikring på Automatisk filterrengjøring lar seg strømforsyningen.
EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF- direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklærin- gen sin gyldighet.
Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det Före första ibruktagning måste Säker- –...
Aggregatelement Torrsugning Vid uppsugning av fint damm kan ett – 1 Elektroder membranfilter, (specialtillbehör) använ- 2 Sugslang (ingår ej i leveransen) das som komplettering. 3 Kabelkrok Isättning membrnfilter (specialtillbehör) 4 Luftutströmning, arbetsluft Bild 5 Spärr av sughuvud Lossa spärr på sughuvudet och ta av 6 Hjul det.
Clipanslutning Efter varje användning Bild Töm behållaren. Många sugslangar (specialtillbehör) är ut- Rengör apparaten invändigt och utvän- rustade med ett clip-system. Alla C-35/C- digt genom uppsugning och torka med DN-35 tillbehörsdelar kan anslutas. en fuktig trasa. Handhavande Förvara aggregatet Bild Varning ...
Rengöra elektroder Damm tränger ut under sugning Lossa spärr på sughuvudet och ta av Bild det. Kontrollera/korrigera att plattveckfiltret sitter korrekt. Rengör elektroder med en borste. Byt plattveckat filter. Rengör vid behov ombyggnadssatsen för icke ledande material (specialtillbe- Frånkopplingsautomatiken hör) med en fuktig trasa.
Tillbehör och reservdelar Försäkran om EU-överensstämmelse För att rengöra bakugnar får endast följan- de tillbehör användas: Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- Beteckning Beställ- Styck tion samt i den av oss levererade versionen ningsnr. motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- Sugslang (ingår i 4.440-731.0 1...
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrä- mahdollista myöhempää omistajaa varten. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- – sia kotitalousjätteenä, vaan masti luettava ennen laitteen ensim- toimita ne jätteiden kierrätyk- mäistä...
Puristinliitos Jokaisen käyttökerran jälkeen Kuva Tyhjennä säiliö. Monet imuletkut (lisävaruste) on varustettu Puhdista laite sisältä ja ulkoa imuroi- puristinliitoslukituksella. Kaikki C-35/C-DN- malla ja kostealla liinalla pyyhkimällä. 35:n saatavavissa olevat varusteet voidaan Laitteen säilytys liittää puristinliitokseen. Kuva Käyttö Säilytä imuletkua ja verkkokaapelia ku- van mukaisella tavalla.
Elektrodien puhdistus Pöly pääsee ulos imuvaiheessa Vapauta imupää lukituksesta, poista Kuva imupää. Tarkasta, että poimusuodatin on kunnolli- sesti paikallaan, korjaa tarvittaessa. Puhdista elektrodit harjalla. Vaihda poimusuodatin. Puhdista tarvittaessa ei sähköä johtavi- en aineiden imurointiin tarkoitettu muu- Katkaisuautomatiikka (märkäimu) ei tossarja (lisävaruste)kostealla liinalla.
– EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 tyy tämän käyttöohjeen lopusta. EN 61000–3–3: 2008 Saat lisätietoja varaosista osoitteesta – EN 62233: 2008 www.karcher.fi, osiosta Huolto. Sovelletut kansalliset standardit 5.957-602 Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton puolesta ja sen valtuuttamina. Head of Approbation Dokumentointivaltuutettu: S.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Οι παλιές συσκευές περιέχουν σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες θα πρέπει να μεταφέρονται σε χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και σύστημα επαναχρησιμοποίη- κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον σης.
Στοιχεία συσκευής Αντιστατικό σύστημα Οι γειωμένοι ρευματοδότες τροφοδοσίας 1 Ηλεκτρόδια διοχετεύουν τα ηλεκτροστατικά φορτία. 2 Ελαστικός σωλήνας αναρρόφησης (δεν Έτσι αποφεύγονται οι σπίθες και η υπερ- περιλαμβάνεται στη συσκευασία) ροή ρεύματος των αγώγιμων εξαρτημάτων 3 Άγκιστρο καλωδίου (προαιρετικά). 4 Έξοδος αέρα, αέρας εργασίας Ξηρή...
Κατά την αναρρόφηση ελαιωδών ή λι- Υπόδειξη: Η απενεργοποίηση/ενεργοποί- – ηση του αυτόματου καθαρισμού φίλτρου εί- πωδών υγρών συνιστούμε την τοποθέ- ναι δυνατή μόνον όταν η συσκευή είναι τηση του εξαρτήματος μετατροπής για ενεργοποιημένη. μη αγώγιμα μέσα, κωδ. παραγγελίας Απενεργοποίηση αυτόματου καθαρι- –...
Αποθήκευση Η τουρμπίνα απενεργοποιείται Αδειάστε τον κάδο. Προσοχή Η τουρμπίνα αναρρόφησης δεν Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος ενεργοποιείται μετά το άδειασμα της συσκευής. του κάδου Η συσκευή αυτή μπορεί να αποθηκεύεται Απενεργοποιήστε τη συσκευή, περιμέ- μόνο...
Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Ο αυτοματισμός απενεργοποίησης (υγρή αναρρόφηση) δεν Για τον καθαρισμό ηλεκτρικών φούρνων ενεργοποιείται επιτρέπεται η χρήση μόνο των ακόλουθων Καθαρίστε τα ηλεκτρόδια και τον ενδιά- εξαρτημάτων: μεσο χώρο των ηλεκτροδίων με μια Ονομασία Κωδ. πα- Τεμά- βούρτσα. ραγγελίας...
Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του και με εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της επιχείρησης. Head of Approbation Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: S. Reiser Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2010/09/01...
Cihazın ilk kullanımından önce Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dö- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- nüştürülebilir. Ambalaj malze- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. melerini evinizin çöpüne atmak İlk kullanımdan önce, 5.956-249 numa- –...
Klips bağlantısı Cihazın saklanması Şekil Şekil Birçok emme hortumu (özel aksesuar) bir Vakum hortumu ve elektrik kablosunu klips sistemi ile donatılmıştır. Tüm C-35/C- şekle uygun olarak saklayın. DN-35 aksesuar parçaları bağlanabilir. Cihazı kuru bir odada muhafaza edin ve yetkisiz kullanıma karşı...
Arızalarda yardım Kapatma otomatiği (sulu süpürme) tepki vermiyor Tehlike Elektrotları ve elektrotların arasını bir Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı fırçayla temizleyin. kapatın ve elektrik fişini çekin. Elektrik iletmeyen sıvılarda doluluk se- Emme türbini çalışmıyor viyesini sürekli olarak kontrol edin. ...
Aksesuarlar ve yedek AB uygunluk bildirisi parçalar İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- Fırınların temizlenmesi için sadece aşağı- yasaya sürülen modeliyle AB daki aksesuar kullanılmalıdır: yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- Tanım Sipariş No. Adet venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol- Emme hortumu (fı-...
Teknik Bilgiler NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Şebeke gerilimi 220-240 220-240 Frekans 1~ 50/60 1~ 50/60 Maks. güç 1380 1380 Nominal güç 1200 1200 Kap içeriği Sıvı doldurma miktarı Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Koruma şekli...
Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- Упаковочные материалы при- атации, после этого действуйте соответ- годны для вторичной перера- ственно и сохраните ее для ботки. Пожалуйста, не дальнейшего пользования или для сле- выбрасывайте упаковку вме- дующего...
Использование по Начало работы назначению Внимание! Удаление складчатого фильтра во Предупреждение время работы запрещается. Прибор не предназначен для сбора вредной для здоровья пыли. Система антистатик Данный пылесос специально пред- – Статические заряды отводятся благода- назначен для очистки духовок. ря заземленному соединительному па- Применение...
Во время работы с непроводящи- – Автоматическая чистка фильтра ми жидкостями (например, охла- Прибор имеет новое устройство чистки ждающая жидкость для фильтра, особенно эффективное при сверления, масла и жиры), при на- работе с мелкой пылью. При этом с по- полнении резервуара прибор не мощью...
Транспортировка Чистка электродов Разблокировать и снять всасываю- Внимание! щий элемент. Опасность получения травм и повре- Электроды очищать с помощью щетки. ждений! При транспортировке следу- В случае необходимости очистить ет обратить внимание на вес комплект для переоборудования, устройства. предназначенный...
Гарантия Мощность всасывания упала Удалить мусор из всасывающего со- В каждой стране действуют соответст- пла, всасывающей трубки, всасыва- венно гарантийные условия, изданные ющего шланга или складчатого уполномоченной организацией сбыта фильтра. нашей продукции в данной стране. Воз- Правильно закрыть крышку фильтра можные...
Принадлежности и Заявление о соответствии запасные детали ЕС Для очистки духовок разрешается ис- Настоящим мы заявляем, что нижеука- занный прибор по своей концепции и пользовать только следующие принад- конструкции, а также в осуществленном лежности: и допущенном нами к продаже исполне- Обозначение...
Технические данные NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Напряжение сети В 220-240 220-240 Частота Гц 1~ 50/60 1~ 50/60 Макс. мощность Вт 1380 1380 Номинальная мощность Вт 1200 1200 Емкость бака л Заправочный объем жидкости л Количество воздуха (макс.) л/с...
A készülék első használata előtt A használt készülékek értékes olvassa el ezt az eredeti hasz- újrahasznosítható anyagokat nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- tartalmaznak, amelyeket újra- sa meg a későbbi használatra vagy a hasznosító helyen kell elhelyez- következő tulajdonos számára. ni.
Készülék elemek Száraz porszívózás Finom por felszívásakor egy további – 1 Elektródok membránszűrő (különleges tartozék) is 2 Szívótömlő (nem része a szállítási ter- használható. jedelemnek) 3 Kábel tartó A membránszűrő (különleges tartozék) behelyezése 4 Levegő kimenet, munka levegő Ábra 5 Szívófej zárja ...
Clip-csatlakozás Minden üzem után Ábra Ürítse ki a tartályt. Sok szívótömlő (különleges tartozék) bi- A készüléket kívül-belül porszívóval és lincsrendszerrel van felszerelve. Valamen- nedves ronggyal kell megtisztítani. nyi C-35/C DN-35 tartozék A készülék tárolása csatlakoztatható. Ábra Használat A szívótömlőt és a hálózati kábelt az ábrának megfelelően tárolja.
Elektródok tisztítása Porszívózásnál por áramlik ki Oldja ki és vegye le szívófejet. Ábra A harmonikaszűrő helyes behelyezését Az elektródokat kefével tisztítsa meg. ellenőrizni/kiigazítani. Adott esetben a nem vezető anyagok Cserélje ki az összehajtható szűrőt. átszerelési készletet (különleges tarto- zék) egy nedves ronggyal tisztítsa meg.
Tartozékok és alkatrészek EK konformitási nyiltakozat Kemencék tisztításához csak a következő Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban tartozékokat szabad használni: megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- Megnevezés Megrende- Darab zott kivitelben megfelel az EK irányelvek lési szám vonatkozó, alapvető...
Před prvním použitím svého za- Přístroj je vyroben z hodnotných řízení si přečtěte tento původní recyklovatelných materiálů, kte- návod k používání, řiďte se jím a uložte jej ré je třeba znovu využít. Baterie, pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- olej a podobné...
Obsluha Uložení přístroje ilustrace Pozor Sací hadici a síťový kabel ukládejte tak, Nejpozději po 50 čištěních pečicí pece je jak ukazuje obrázek. třeba vyměnit plochý skládaný filtr. Přístroj uložte v suché místnosti a za- Pozor bezpečte jej proti používání nepovola- Aby byl zaručen bezpečný...
Pomoc při poruchách Automatické vypínání (vysávání za mokra) nefunguje Nebezpečí! Kartáčem vyčistěte elektrody i elektro- Před každou prací na zařízení vždy zaříze- dový meziprostor. ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. Při vysávání nevodivých tekutin neustá- Sací čerpadlo neběží le kontrolujte hladinu v nádrži.
Příslušenství a náhradní díly Prohlášení o shodě pro ES K čištění pečicích pecí se smí používat Tímto prohlašujeme, že níže označené pouze následující příslušenství: stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako Označení Objednací námi do provozu uvedenými konkrétními č.
Technické údaje NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Napětí sítě 220-240 220-240 Frekvence 1~ 50/60 1~ 50/60 Max. výkon 1380 1380 Jmenovitý výkon 1200 1200 Obsah nádoby Objem nádoby na kapalinu Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar)
Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika. odvržete med gospodinjske od- Pred prvim zagonom obvezno preberite –...
Uporaba Transport Pozor Pozor Najkasneje po 50 čiščenjih pečice je po- Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor- trebno ploski nagubani filter zamenjati. tu upoštevajte težo naprave. Sesalno cev s talno šobo ali šobo za pe- Pozor čico vzemite iz držala. Napravo nosite Da bi zagotovili varno delovanje sesalnika, tako, da jo primete za nosilni ročaj in se- se vročega zraka ne sme v nobenem pri-...
Sesalna turbnina ne teče Avtomatskega čiščenja filtra ni možno izklopiti Preverite vtičnico in varovalko oskrbe z električnim tokom. Obvestite uporabniški servis. Preverite omrežni kabel, omrežni vtič in Avtomatskega čiščenja filtra ni elektrode naprave. možno vklopiti Vklopite napravo. ...
ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na- pravo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: Sesalnik za mokro in suho sesanje Tip:...
Tehnični podatki NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Omrežna napetost 220-240 220-240 Frekvenca 1~ 50/60 1~ 50/60 Max. moč 1380 1380 Nazivna moč 1200 1200 Vsebina zbiralnika Količina polnjenja tekočine Količina zraka (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Vrsta zaščite...
Przed pierwszym użyciem urzą- Zużyte urządzenia zawierają dzenia należy przeczytać orygi- cenne surowce wtórne, które nalną instrukcję obsługi, postępować powinny być oddawane do utyli- według jej wskazań i zachować ją do póź- zacji. Akumulatory, olej i tym po- niejszego wykorzystania lub dla następne- dobne substancje nie powinny go użytkownika.
Elementy urządzenia Odkurzanie na sucho Przy odsysaniu drobnego kurzu można – 1 Elektrody dodatkowo używać filtra membranowe- 2 Wężyk do zasysania (nie jest objęty do- go (wyposażenie specjalne). stawą) 3 Hak kablowy Montaż filtra membranowego (wyposa- żenie specjalne) 4 Wylot powietrza, powietrze robocze Rysunek 5 Ryglowanie głowicy ssącej ...
Złącze klipów Wyłączanie urządzenia Rysunek Wyłączyć urządzenie przy użyciu wy- Wiele węży ssących zaopatrzonych jest w łącznika głównego. system zatrzaskowy (wyposażenie specjal- Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilają- ne). Podłączyć można wszystkie elementy cego. wyposażenia C-35/C-DN-35. Po każdym użyciu Obsługa ...
W razie potrzeby wyczyścić wilgotną Czyszczenie i konserwacja szmatką zestaw do przebudowy na nośniki nie przewodzące (wyposażenie Niebezpieczeństwo specjalne). Przed przystąpieniem do wszelkich prac w obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą- Moc ssania słabnie dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za- ...
Gwarancja Deklaracja zgodności UE W każdym kraju obowiązują warunki gwa- Niniejszym oświadczamy, że określone po- rancji określone przez odpowiedniego lo- niżej urządzenie odpowiada pod względem kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej urządzenia usuwane są w okresie gwaran- przez nas do handlu wersji obowiązującym cji bezpłatnie, o ile spowodowane są...
Înainte de prima utilizare a apa- Aparatele vechi conţin materiale ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- reciclabile valoroase, care pot fi nil original, respectaţi instrucţiunile supuse unui proces de revalori- cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- ficare. Bateriile, uleiul şi sub- buinţarea ulterioară...
Elementele aparatului Aspirarea uscată Când se aspiră praf fin, se poate folosi – 1 Electrozi în plus şi un filtru-membrană (accesoriu 2 Furtun de aspiraţie (nu este inclus în special). pachetul de livrare) 3 Cârlig pentru cablu Montarea filtrului-membrană (accesoriu special) 4 Fantă...
Sistemul de prindere După fiecare utilizare Figura Goliţi rezervorul. Multe furtunuri de aspirare (accesoriu spe- Interiorul şi exteriorul aparatului se cu- cial) sunt prevăzute cu un sistem de prinde- răţă prin aspirare şi ştergere cu o cârpă re cu cleme. Toate accesoriile C-35/C-DN- umedă.
Înlocuirea filtrului cu pliuri plate Puterea de aspirare scade Deschideţi capacul filtrului. Desfundaţi filtrul cu pliuri plate, duza, furtunul sau tubul de aspirare. Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate. Fixaţi capacul de ventilaţie. Închideţi capacul filtrului (când intră în locaş, se aude un zgomot).
Accesorii şi piese de schimb Declaraţie de conformitate CE La curăţarea cuptoarelor se pot folosi nu- Prin prezenta declarăm că aparatul desem- mai următoarele accesorii: nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi Denumire Nr. de co- Bucăţi sănătatea incluse în directivele CE aplica- mandă...
Pred prvým použitím vášho za- Vyradené prístroje obsahujú riadenia si prečítajte tento pô- hodnotné recyklovateľné látky, vodný návod na použitie, konajte podľa ktoré by sa mali opät' zužitko- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- vat'. Do životného prostredia sa tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
Prvky prístroja Suché vysávanie Pri odsávaní jemného prachu sa môže – 1 Elektródy dodatočne použiť membránový filter 2 Hadica vysávača (nie je obsahom do- (špeciálne príslušenstvo). dávky) 3 Hák na kábel Montáž membránového filtra (špeciálne príslušenstvo) 4 Výstup vzduchu, pracovný vzduch Obrázok 5 Uzáver vysávacej hlavy ...
Klipsové spojenie Po každom použití Obrázok Vyprázdnite nádrž. Mnohé sacie hadice (špeciálne príslušen- Prístroj vyčistite zvnútra aj zvonku od- stvo) sú vybavené systémom spôn. Napojiť sávaním a utrite ho pomocou vlhkej je možné všetky C-35/C-DN-35 dielce prís- handričky. lušenstva.
Príslušenstvo a náhradné Vyhlásenie o zhode s diely normami EÚ Na čistenie pekárenských pecí sa smie po- Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený užiť len nasledovné príslušenstvo: stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré Názov Objednáva- sme dodali, príslušným základným požia- cie číslo davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia...
Technické údaje NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Sieťové napätie 220-240 220-240 Frekvencia 1~ 50/60 1~ 50/60 Max. výkon 1380 1380 Menovitý výkon 1200 1200 Objem nádoby Plniace množstvo kvapaliny Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,0 (230)
Prije prve uporabe Vašeg uređa- Zaštita okoliša ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte Materijali ambalaže se mogu re- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ciklirati. Molimo Vas da ambala- žu ne odlažete u kućne otpatke, Prije prvog stavljanja u pogon obave- –...
Sastavni dijelovi uređaja Suho usisavanje Za usisavanje fine prašine dodatno se – 1 Elektrode može koristiti membranski filtar (pose- 2 Usisno crijevo (nije u sadržano u ispo- ban pribor). ruci) 3 Kukica za kvačenje kabela Umetanje membranskog filtra (poseban pribor) 4 Ispuh radnog zraka Slika 5 Zapor usisne glave...
Clip-spoj Nakon svake primjene Slika Ispraznite spremnik. Mnoga usisna crijeva (poseban pribor) Usišite prljavštinu iz unutarnje i s vanj- opremljena su sustavom s uskočnim zatva- ske strane uređaja pa uređaj prebrišite ranjem. Tako se može priključiti sav C-35/ vlažnom krpom.
Čišćenje elektroda Automatsko isključivanje (mokro usisavanje) se ne aktivira Otkvačite i skinite usisnu glavu. Elektrode očistite četkom. Elektrode i prostor između njih očistite četkom. Po potrebi vlažnom krpom prebrišite komplet za nevodljive medije (poseban Ako se usisavaju tekućine koje nisu pribor).
Pribor i pričuvni dijelovi EZ izjava o usklađenosti Za čišćenje pećnice smije se rabiti samo Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- sljedeći pribor: misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i Naziv Kataloški br. kom. zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže Antistatičko usi- 4.440-731.0 1...
Tehnički podaci NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 1~ 50/60 1~ 50/60 Maks. snaga 1380 1380 Nazivna snaga 1200 1200 Zapremnina spremnika Količina punjenja tekućine Maks. protok zraka Maks. podtlak kPa (mbar)
Pre prve upotrebe Vašeg Stari uređaji sadrže vredne uređaja pročitajte ove originalno materijale sa sposobnošću uputstvo za rad, postupajte prema njemu i recikliranja i treba ih dostaviti za sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za ponovnu preradu. Baterije, ulje i sledećeg vlasnika.
Sastavni delovi uređaja Suvo usisavanje Za usisavanje fine prašine dodatno – 1 Elektrode može da se koristi membranski filter 2 Usisno crevo (nije u sadržano u (poseban pribor). isporuci) 3 Kuka za kačenje kabla Ugradnja membranskog filtera (poseban pribor) 4 Izlaz radnog vazduha Slika 5 Blokada usisne glave ...
Klip-spoj Nakon svake primene Slika Ispraznite posudu. Mnoga usisna creva (poseban pribor) su Usisajte prašinu iz i sa uređaja i opremljena sistemom sa uskočnim prebrišite ga vlažnom krpom. zatvaranjem. Tako se može priključiti sav Skladištenje uređaja C-35/C-DN-35 pribor. Slika Rukovanje ...
Pribor i rezervni delovi Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Za čišćenje pećnice sme da se koristi samo sledeći pribor: Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Naziv Kataloški kom. njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole Antistatičko usisno 4.440-731.0 1...
Tehnički podaci NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 1~ 50/60 1~ 50/60 Maks. snaga 1380 1380 Nominalna snaga 1200 1200 Zapremina posude Količina punjenja tečnosti Maks. protok vazduha Maks. podpritisak kPa (mbar)
Преди първото използване на Старите уреди съдържат цен- Вашия уред прочетете това ни материали, подлежащи на оригинално инструкцуя за работа, рециклиране, които могат да действайте според него и го запазете за бъдат употребени повторно. по-късно използване или за следващия Батерии, масла и подобни на притежател.
Елементи на уреда Сухо изсмукване При изсмукване на фин прах може – 1 Електроди допълнително да се използва мем- 2 Всмукателен маркуч (не е в обема на бранен хартиен филтър (специална доставка) принадлежност). 3 Кука на кабела Монтаж на мембранния филтър (спе- 4 Изпускане...
След приключване на мокрото из- Включване на автоматичното по- – – смукване: Почистете плоския фил- чистване на филтъра: тър с функцията за почистване на Отново задействайте шалтера. Кон- филтъра. Почистете електродите с тролната лампа в шалтера свети зе- четка. Почистете резервоара с влаж- лено.
Евентуално почистете комплекта за Грижи и поддръжка пресъоръжаване за не проводящи течности (специална принадлеж- Опасност ност) с влажна кърпа. Преди всички дейности по уреда той да се изключи и да се извади щепсела. Смукателната сила намалява Смяна на плоския филтър ...
Гаранция Декларация за съответствие на ЕО Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани от оторизираната С настоящото декларираме, че цитирана- от нас дистрибуторска фирма. Евенту- та по-долу машина съответства по кон- ални повреди на Вашия уред ще отстра- цепция и конструкция, както и по начин на ним...
Технически данни NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Напрежение от мрежата 220-240 220-240 Честота 1~ 50/60 1~ 50/60 Макс. мощност 1380 1380 Номинална мощност 1200 1200 Съдържание на резервоара Ниво на пълнене на течността Количество въздух (макс.) Вакуум (макс.)
Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele Pakendmaterjalid on taaskasu- vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- tatavad. Palun ärge visake pa- se või uue omaniku tarbeks alles. kendeid majapidamisprahi Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- – hulka, vaid suunake need taas- gege kindlasti ohutusjuhiseid nr.
Käsitsemine Seadme ladustamine Joonis Ettevaatust Säilitage imivoolikut ja toitekaablit nagu Hiljemalt pärast 50. ahju puhastamist tuleb joonisel kujutatud. lamevoltfilter välja vahetada. Hoidke seadet kuivas ruumis, kaitstuna Ettevaatust omavolilise kasutamise vastu. Et oleks tagatud imuri turvaline töö, ei tohi Transport mingil juhul kuuma õhku rohkem kui 5 mi- nutit järjest imeda.
Abi häirete korral Automaatne väljalülitamine (märgimemine) ei käivitu Puhastage elektroode ja elektroodide Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade vahesid harjaga. välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja Kontrollige mittejuhtiva vedeliku puhul tõmmata. pidevalt täitetaset. Imiturbiin ei tööta Kasutage või kontrollige mittejuhtivate materjalide ümberehituskomplekti (lisa- ...
Lisavarustus ja varuosad EÜ vastavusdeklaratsioon Küpsetusahjude puhastamiseks tohib ka- Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- sutada ainult järgmisi tarvikuid: tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- Nimetus Tellimisnr. Tükki sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- Imivoolik (sisaldub 4.440-731.0 1 listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele.
Pirms ierīces pirmās lietošanas Nolietotās ierīces satur noderī- izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- gus materiālus, kurus iespē- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem jams pārstrādāt un izmantot tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai atkārtoti. Baterijas, eļļa un tamlī- vai turpmākiem lietotājiem. dzīgas vielas nedrīkst nokļūt ap- Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt –...
Apkalpošana Aparāta uzglabāšana Attēls Uzmanību Sūkšanas šļūteni un tīkla kabeli uzgla- Vēlākais pēc 50 cepeškrāsns tīrīšanas rei- bājiet, kā norādīts attēlā. zēm ir jānomaina plakani salocītais filtrs. Novietojiet aparātu sausā telpā un no- Uzmanību drošiniet to pret neatļautu lietošanu. Lai nodrošinātu nosūcēja drošu darbību, Transportēšana nekādā...
Palīdzība darbības Nenostrādā automātiskā atslēgšanās sistēma (mitrā tīrīšana) traucējumu gadījumā Elektrodus un spraugu starp elektro- Bīstami diem iztīriet ar suku. Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ie- Pastāvīgi pārbaudiet strāvu nevadošo rīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. šķidrumu uzpildes līmeni. Sūkšanas turbīna nedarbojas ...
Piederumi un rezerves daļas EK Atbilstības deklarācija Cepeškrāšņu tīrīšanai drīkst izmantot tikai Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā šādus piederumus: iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- Nosaukums Pasūtījuma Skaits bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un vese- Sūkšanas šļūtene 4.440-731.0 1...
Prieš pirmą kartą pradedant Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Pakuotės medžiagos gali būti dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų perdirbamos. Neišmeskite pa- naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- kuočių kartu su buitinėmis atlie- ninkui.
Jungiamasis spaustukas Po kiekvieno naudojimo Paveikslas Ištuštinkite kamerą. Daugumą siurblio žarnų (specialūs priedai) Prietaisą iš vidaus ir išorės nusiurbkite turi spaustukų sistemas. Galima prijungti ir nuvalykite drėgna šluoste. visus C-35/C-DN-35 priedus. Prietaiso laikymas Valdymas Paveikslas Siurbimo žarną ir elektros laidą saugo- Atsargiai kite, kaip parodyta paveiksle.
Priedai ir atsarginės dalys EB atitikties deklaracija Orkaitėms valyti naudokite tik šiuos prie- Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- dus: rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB Pavadinimas Užsakymo Vnt. direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus.
Techniniai duomenys NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Tinklo įtampa 220-240 220-240 Dažnis 1~ 50/60 1~ 50/60 Maks. galia 1380 1380 Nominalioji galia 1200 1200 Kameros talpa Skysčio užpildymo lygis Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.) kPa (mbar)
Перед першим застосуванням Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте середовища цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте Матеріали упаковки відповідно неї та збережіть її для піддаються переробці для подальшого користування або для повторного використання. наступного власника. Будь ласка, не викидайте Перед...
Правильне застосування Введення в експлуатацію Попередження Увага! Забороняється експлуатація Забороняється видалення пристрою для збору шкідливого для складчастого фільтра під час роботи. здоров'я пилу. Система антистатик Цей пилосос спеціально – Статичні заряди видаляються завдяки призначений для очищення духовок. заземленому сполучному патрубку. Застосування...
Під час роботи з непровідними – Автоматичне очищення фільтра рідинами (наприклад, рідина для Прилад має новий пристрій очищення охолодження при свердлінні, фільтра, який особливо ефективний при масла та жири), при наповненні роботі з дрібним пилом. При цьому за резервуара прилад не допомогою...
Транспортування Очистити електроди Висвободіть та зніміть всмоктуючу Увага! головку. Небезпека отримання травм та Електроди очистити за допомогою ушкоджень! При транспортуванні слід щітки. звернути увагу на вагу пристрою. В разі потреби очистити комплект Вийняти всмоктувальну трубку з для...
Гарантія Знизилась сила всмоктування Видалити сміття з всмоктувального У кожній країні діють умови гарантії, сопла, всмоктувальної трубки, наданої відповідною фірмою- всмоктувального шланга або продавцем. Неполадки в роботі складчастого фільтра. пристрою ми усуваємо безплатно Правильно зафіксувати кришка протягом терміну дії гарантії, якщо вони фільтра.
Заява при відповідність Європейського співтовариства Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У випадку неузгодженої з нами...
Технічні характеристики NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs Номінальна напруга В 220-240 220-240 Частота Гц 1~ 50/60 1~ 50/60 Макс. потужність Вт 1380 1380 Номінальна потужність Вт 1200 1200 Місткість резервуару л Об'єм заповнення рідини л Кількість повітря (макс.) л/с...
Seite 172
Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Membranfilter Flachfaltenfilter (PES) * Diaphragm filter Flat pleated filter (PES) * Filtre à membrane Filtre plat à plis (PES) * Bestell-Nr. 6.904-212 6.904-360 Order No. Numéro de référence NT 35/1 Bestell-Nr. 6.904-212 6.904-360 Order No.
Seite 173
Zubehör / Accessories / Accessoires 4.440-626 CDN 35 4.440-653 CDN 35 EL 6.906-208 C 35 6.906-241 C 35 6.906-242 C 35 10,0 6.906-321 C 40 6.906-279 C 40 10,0 6.906-546 C 40 EL 6.906-714 C 40 Oil 6.906-237 C 35 6.906-277 C 35 EL 6.906-344...
Seite 174
Zubehör / Accessories / Accessoires 6.900-425 DN 35 hard 0,25 2.863-147 DN 35 soft 0,25 6.906-108 DN 35 0,32 2.641-560 Umbausatz für nichtleitende Medien, Upgrade kit for nonconducting media, Kit de modification pour les fluides non conducteurs 2.640-341 DN 35 A Backofenset, Oven kit, Kit de four...