Inhaltszusammenfassung für Catit FRESH&CLEAR 55600
Seite 1
DRINKING FOUNTAIN ABREUVOIR TRINKBRUNNEN FUENTE DE AGUA BEBEDOURO USER MANUAL GUIDE DE L’UTILISATEUR GEBRAUCHSANLEITUNG MANUAL DEL USUARIO MANUAL DO USUÁRIO # 55600...
DRINKING FOUNTAIN ABREUVOIR TRINKBRUNNEN FUENTE DE AGUA BEBEDOURO Inhaltsverzeichnis: Sicherheitshinweise ..........6 Table of Contents: Inhalt ..............9 Verwendung ............10 Safety Tips ............4 Wartung .............. 19 Contents .............. 9 Häufig gestellte Fragen ........20 Usage ..............10 Zubehör und Ersatzteile ........22 Cleaning ..............
Seite 3
Bravo Vous venez de faire l’acquisition d’un abreuvoir Fresh & Clear Catit Design. Veuillez prendre le temps de lire attentivement le présent guide de l’utilisateur et conservez-le à des fins de consultation ultérieure.
SAFETY TIPS CONSEILS DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE CONSEJOS SOBRE SEGURIDAD DICAS DE SEGURANÇA 3. This appliance is not intended for use by persons (including children) with significantly impaired physical or mental capabilities, unless they INSTRUCTIONS PERTAINING have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
SAFETY TIPS CONSEILS DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE CONSEJOS SOBRE SEGURIDAD DICAS DE SEGURANÇA INSTRUCTIONS RELATIVES À de leur sécurité ou qu’elles en aient reçu les directives nécessaires à l’utilisation de cet appareil. Toujours surveiller les enfants pour les empêcher de jouer avec cet appareil. UN RISQUE D’INCENDIE, 4.
SAFETY TIPS CONSEILS DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE CONSEJOS SOBRE SEGURIDAD DICAS DE SEGURANÇA Steckdose nass werden, Netzkabel NICHT aus der Steckdose ziehen. Sicherung oder Sicherungsschalter des Stromkreises für das Gerät ausschalten. Erst danach das Netzkabel herausziehen und die Steckdose auf Vorhandensein von Wasser überprüfen. 3.
SAFETY TIPS CONSEILS DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE CONSEJOS SOBRE SEGURIDAD DICAS DE SEGURANÇA INSTRUCCIONES RELATIVAS A UN RIESGO DE FUEGO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES PRECAUCIÓN MEDIDAS DE SEGURIDAD Siempre desenchufe o desconecte la bomba del tomacorriente antes de poner o sacar piezas y mientras realice su instalación y mantenimiento o la manipule.
SAFETY TIPS CONSEILS DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE CONSEJOS SOBRE SEGURIDAD DICAS DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES RELATIVAS Para reduzir riscos de ferimentos, é necessária supervisão contínua quando crianças utilizarem ou estiverem nas imediações do aparelho. A RISCO DE INCÊNDIO, Para evitar ferimentos, não toque em componentes em movimento ou quentes.
CONTENTS CONTENU INHALT CONTENIDO CONTEÚDO Fountainhead Jet de fountaine Fontänendüsen Surtidor Cabeça da fonte Foam/Carbon Filter Filtre mousse/charbon Schaumstoff/Aktivkohle-Filter Filtro de espuma/carbón Filtro de espuma/carvão Dessus Tapa Tampa Base with Power Cord Holder Base avec passe-cordon Bodenteil mit Kabelhalter Base con sujetador del cable Base com suporte fixador do fio elétrico USB Adapter...
USAGE UTILISATION VERWENDUNG UTILIZAÇÃO Remove unit from box. Remove poly bag from filter and set aside. Sortir l’appareil de la boîte. Retirer le filtre du sac de polyéthylène et le mettre de côté. Nehmen Sie die Einheit aus der Verpackung. Entfernen Sie den Plastikbeutel vom Filter und legen Sie ihn zur Seite.
Seite 11
USAGE UTILISATION VERWENDUNG UTILIZAÇÃO Clean fountain before using to remove any dirt or debris. Wash the complete unit (excluding the filter) with a sponge. Do not use abrasive cleansers or materials on any part of the unit. Rinse thoroughly. Nettoyer l’abreuvoir avant de l’utiliser pour enlever saleté et les débris. Laver l’appareil au complet (à...
Seite 12
USAGE USAGE UTILISATION UTILISATION VERWENDUNG VERWENDUNG UTILIZAÇÃO UTILIZAÇÃO Rinse filter to remove excess dust. Rincer le filtre pour retirer l’excédent de poussière. Spülen Sie den Filter ab, um überschüssigen Staub zu entfernen. Enjuague el filtro para sacar el exceso de polvo. Enxague o filtro para retirar todo excesso de poeira.
Seite 13
USAGE UTILISATION VERWENDUNG UTILIZAÇÃO Re-thread power cord into groove in base. Repasser le cordon d’alimentation dans l’ouverture de la base. Fädeln Sie das Kabel zurück durch die Kerbe im Boden der Einheit. Coloque nuevamente el cable en la ranura de la base. Re-instale o fio elétrico nos filetes da base.
Seite 14
USAGE UTILISATION VERWENDUNG UTILIZAÇÃO Slide power cord holder into groove in base. Ensure notches on the outside tip of the power cord holder line up with notches on outside of base, then press down firmly to lock into position. Glisser le passe-cordon dans la rainure sur la base. S’assurer que les encoches à l’extrémité extérieure du passe-cordon sont alignées sur les encoches à...
Seite 15
USAGE UTILISATION VERWENDUNG UTILIZAÇÃO Replace top of fountain. Replacer le dessus de l’abreuvoir. Setzen Sie das Top der Einheit wieder auf. Coloque la tapa de la fuente. Recoloque a tampa do bebedouro.
Seite 16
USAGE UTILISATION VERWENDUNG UTILIZAÇÃO Place filter on top of filter holder, and press down firmly. Note: Install filter with foam-side facing up. Déposer le filtre sur le dessus du support et appuyer fermement. Note : Installer le filtre avec le côté mousse sur le dessus. Legen Sie den Filter auf die Filterhalterung und drücken Sie ihn fest herunter.
Seite 17
USAGE UTILISATION VERWENDUNG UTILIZAÇÃO Place fountain directly beneath faucet and fill. Placer l’abreuvoir directement sous le robinet pour le remplir. Stellen Sie den Trinkbrunnen direkt unter den Wasserhahn und befüllen Sie ihn mit Wasser. Coloque la fuente directamente bajo el grifo y llénela. Coloque o bebedouro diretamente sob a torneira da pia.
Seite 18
USAGE UTILISATION VERWENDUNG UTILIZAÇÃO Attach power cord to USB adapter, and plug in unit. Secure excess power cord with tie wrap and place behind unit to avoid pet chewing and entanglement. Relier le cordon d’alimentation à l’adaptateur USB, puis brancher l’appareil. Attacher ensemble le surplus du cordon d’alimentation avec une attache autobloquante et le placer derrière l’abreuvoir pour éviter que l’animal le mâchonne et s’y emmêle.
CLEANING NETTOYAGE WARTUNG LIMPIEZA LIMPEZA WEEKLY MAINTENANCE MANTENIMIENTO SEMANAL Wash and rinse fountain with a soft sponge and a non-abrasive cleanser. Lave la fuente con una esponja suave y un limpiador no abrasivo. Rinse thoroughly, ensuring no soapy residue. Remove the filter from the Enjuague todo muy bien, sin dejar ningún residuo jabonoso.
Q : Pourquoi l’abreuvoir fait-il des glouglous? R : Les glouglous indiquent que le niveau d’eau est très bas. Remplir de nouveau le dôme immédiatement (consulter les instructions de remplissage). Ne jamais laisser l’abreuvoir fonctionner à sec. Q : Il y a une couche blanche à la surface de mon abreuvoir. De quoi s’agit-il Q: My pet seems afraid of the unit.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS FOIRE AUX QUESTIONS HÄUFIG GESTELLE FRAGEN PREGUNTAS MÁS FRECUENTES QUESTÕES MAIS FREQÛENTES F : Warum pumpt das Wasser nicht ordnungsgemäß durch das Gerät? A: Möglicherweise sind im Filter oder in der Pumpe eingeschlossene Fremdstoffe (Futterreste, Haare, Verunreinigungen) die Problemursache.
SPARE PARTS PIÈCES DE RECHANGE ERSATZTEILE PIEZAS DE REPUESTO PEÇAS DE REPOSIÇÃO TENGA EN CUENTA: PLEASE NOTE: Depending on the fountain model, the replacement pump/adapter is Dependiendo del modelo de la fuente, es posible adquirir la bomba o el adaptador de repuesto como una unidad individual (n.° 50068) O como available as either a single unit (#50068) OR as two individual units (#50044, #50043).
Seite 24
For warranty service, contact una garantía limitada de dos años a partir de la fecha ® your local pet product dealer or write to the Catit de compra. Esta garantía es válida únicamente bajo representative in your country.
Seite 25
Catit® Design Fresh & Clear Drinking Fountain Abreuvoir Fresh & Clear Catit® Design Catit® Design Fresh & Clear Trinkbrunnen Fuente de agua Catit® Design Fresh & Clear Bebedouro Catit® Design Fresh & Clear To register on-line, visit our website at: Pour enregistrement en ligne, visitez notre site Web au : www.hagen.com...
Seite 26
DRINKING FOUNTAIN ABREUVOIR TRINKBRUNNEN FUENTE DE AGUA BEBEDOURO Canada: Rolf C. Hagen Inc., Montréal (Quebec) H9X 0A2 U.S.A.: Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp., Mansfield, MA. 02048 U.K.: Rolf C. Hagen (U.K.) Ltd. Castleford, W. Yorkshire WF10 5QH France: Hagen France SA., F-77388 Combs-la-Ville Germany: HAGEN Deutschland GmbH &...