Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beurer IPL 7000 Gebrauchsanweisung

Beurer IPL 7000 Gebrauchsanweisung

Haarentferner satinskin pro
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D Haarentferner SatinSkin Pro
Gebrauchsanweisung ............2
G SatinSkin Pro hair removal
system
Instructions for use ..............23
F Épilateur SatinSkin Pro
Mode d'emploi ......................42
E Depiladora SatinSkin Pro
Instrucciones de uso ............62
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Deutschland)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.com • E-Mail: kd@beurer.de
IPL7000
I Depilatore SatinSkin Pro
Istruzioni per l'uso ................82
O Epileerapparaat SatinSkin Pro
Gebruiksaanwijzing ............102

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer IPL 7000

  • Seite 1 Mode d’emploi ......42 E Depiladora SatinSkin Pro Instrucciones de uso ....62 BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Deutschland) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com • E-Mail: kd@beurer.de...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    DEUTSCH Inhaltsverzeichnis 1. Zeichenerklärung ...................4 2. Einleitung ......................4 3. Warn- und Sicherheitshinweise ..............5 4. Gerätebeschreibung ...................10 5. Anwendung vorbereiten ................11 5.1 Hautverträglichkeitstest durchführen............11 6. Anwendung starten ..................13 6.1 Anwendungsmethoden ................13 6.2 Spezielle Hinweise zu Behandlungen im Gesicht ........14 6.3 Anwendungsrhythmus .................16 6.4 Nach der Behandlung mit dem Gerät ............
  • Seite 3 Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team WARNUNG • D as Gerät und der Adapter sind nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Gebrauch, jedoch nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
  • Seite 4: Zeichenerklärung

    Richtlinien. 2. Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät IPL 7000 ist für die Entfernung von unerwünschter Körperbehaarung bei Frauen und Männern bestimmt. Das Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch an Beinen, Achselhöhlen, Bikinizone, Brust, Bauch, Rücken und Gesicht unterhalb der Wangenknochen (im Gesicht nur für Frauen geeignet).
  • Seite 5: Warn- Und Sicherheitshinweise

    Funktionsweise der IPL-Technologie Das IPL 7000 ist ein auf Licht basierendes Gerät zur langfristigen Haarentfernung für den persönlichen Gebrauch. Der Vorgang lichtbasierender Haarentfernung ist gut bekannt und bewährt. Er hat sich in der klinischen Anwendung auf der ganzen Welt in über 15 Jahren als sicher und wirksam erwiesen, um eine langfristige Haarreduktion zu erreichen.
  • Seite 6 Resultate wahrgenommen haben. GEFAHR Halten Sie Gerät und Adapter von Wasser fern! Das IPL 7000 ist ein elektri- sches Gerät. Legen Sie es nicht in Wasser und lassen Sie es nicht in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit fallen.
  • Seite 7 • Wenn Sie unter Herpes oder Psoriasis im Behandlungsbereich leiden, es sei denn Sie haben einen Arzt konsultiert und eine vorbeugende Behandlung erhalten. • Wenn Sie fotosensibel sind oder an anderen Lichtempfindlichkeiten leiden, wie zum Bei- spiel Porphyria, polymorpher Lichtdermatose, Lichturtikaria, Lupus usw. • Wenn Sie an Sto wechselkrankheiten leiden, wie zum Beispiel Diabetes.
  • Seite 8 Mögliche Nebenwirkungen: Wenn das Gerät entsprechend den Anweisungen in dieser Gebrauchsanweisung verwendet wird, sind Nebenwirkungen und Komplikationen im Zusammenhang mit der Verwendung des Geräts selten. • Es ist möglich, dass die Haut nach der Behandlung leicht gerötet ist, juckt oder sich warm anfühlt.
  • Seite 9 Sie das Netzkabel fern von erhitzten Oberflächen. • Stecken Sie das Gerät immer sofort nach der Verwendung aus. • Verwenden Sie das Gerät nicht mit Aufsätzen oder Zubehörteilen, die nicht von beurer GmbH empfohlen werden. • Setzen Sie das Gerät während der Verwendung keinen Temperaturen unter 10 °C oder über 35 °C aus.
  • Seite 10: Gerätebeschreibung

    • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Hautfarbensensor am Gerät, die Kartusche oder die Lichtfläche gerissen oder gebrochen ist. • Richten Sie den Lichtimpuls auf keine anderen Oberflächen als die Haut. Andernfalls kön- nen schwere Schäden am Lichtaustrittsfenster bzw. dem Sensor für die Hautfarbe verur- sacht werden.
  • Seite 11: Anwendung Vorbereiten

    Sicherheitsmerkmale Das Gerät verfügt über einen Hautfarbensensor. Dieser Hautfarbensensor verhindert, dass Sie Ihre Haut behandeln, wenn sie zu dunkel oder zu stark gebräunt ist. Das Gerät verfügt außerdem über einen eingebauten UV-Filter, durch den schädliche UV- Strahlen blockiert werden. Zum Schutze der Augen besitzt das Gerät einen eingebauten Hautkontakt-Sensor. Er wurde entwickelt, damit ein Lichtimpuls nicht ausgesendet werden kann, wenn das Gerät in die Luft gehalten wird.
  • Seite 12 2. Drücken Sie die EIN-/AUS-/Energiewahl-Taste. Auf der Intensitäts- anzeige beginnt ein Lämpchen (Stufe1) dauerhaft grün zu leuchten und der Lüfter des Geräts schaltet sich ein. Hinweis Bei Gesichtsbehandlungen sollte der Hautverträglichkeitstest an einer haarlosen Fläche, wie zum Beispiel unter dem Ohr oder seitlich am Hals, durchgeführt werden. 3.
  • Seite 13: Anwendung Starten

    Hinweis Wenn Ihre behandelte Hautfläche Reaktionen zeigt (z.B. Rötungen oder Schwellungen), warten Sie bis die Symptome vollständig abgeklungen sind. Führen Sie dann erneut ei- nen Hautverträglichkeitstest mit einer niedrigeren Intensität durch. Sollte die behandelte Hautfläche erneut Reaktionen zeigen, konsultieren Sie Ihren Arzt. 6.
  • Seite 14: Spezielle Hinweise Zu Behandlungen Im Gesicht

    sere Kontrolle der bereits behandelten Hautflächen und hilft Ihnen, die mehrfache Behand- lung derselben Fläche oder die Behandlung überlappender Hautflächen zu vermeiden. Die Lichtfläche des Geräts ist so konzipiert, dass auf der behandelten Hautfläche kurzzeitige Druckstellen hinterlassen werden. Diese sichtbare Druckstellen können Sie für die exakte Platzierung des nächsten Impulses nutzen.
  • Seite 15 Zone, wie zum Beispiel unter dem Ohr oder seitlich am Hals, durchgeführt werden, um die geeignete Energiestufe zu ermitteln. WARNUNG Behandeln Sie die getestete Fläche frühestens 1 Woche nach dem Hautverträglichkeitstest. 2. Markieren Sie die behandelte Fläche mit einem weißen Kajalstift. Verwenden Sie die Mar- kierung als Orientierungslinie für die Abgabe der Impulse.
  • Seite 16: Anwendungsrhythmus

    • Die ersten 3–4 Haarentfernungssitzungen mit beurer SalonPro System sollten ungefähr jeweils zwei Wochen auseinander liegen. • Die Haarentfernungssitzungen 5 bis 7 mit beurer SalonPro System sollten ungefähr jeweils vier Wochen auseinander liegen. Danach werden Sie beurer SalonPro System normaler- weise von Zeit zu Zeit verwenden und wenn es vonnöten ist, bis langfristige Resultate...
  • Seite 17: Reinigung Und Instandhaltung

    Die Kartusche sollte nur dann ausgetauscht werden, wenn große Flecken darin sichtbar sind oder wenn die Linse zerbrochen ist. Sollte dies der Fall sein, wenden Sie sich an den beurer Kundendienst. 8. Was tun bei Problemen? „Das Gerät lässt sich nicht einschalten.“...
  • Seite 18: Häufig Gestellte Fragen

    • Wenn die Kontrollleuchte am Gerät orange aufleuchtet, deutet dies darauf hin, dass der Hautkontakt, der durch den Hautkontaktsensor gemessen wurde, zu gering ist. Erhöhen Sie den Hautkontakt oder wenden Sie sich an den Kundendienst. 9. Häufig gestellte Fragen Ist die im Gerät verbaute Technologie tatsächlich wirksam? Ja.
  • Seite 19 Das Gerät wirkt am besten bei dunkleren Haartypen oder bei Haaren, die mehr Melanin enthalten. Melanin ist das Pigment, das den Haaren und der Haut die Farbe verleiht und Lichtenergie aufnimmt. Schwarze und dunkelbraune Haare reagieren am besten. Braune und hellbraune Haare reagieren ebenfalls, allerdings erfordern sie normalerweise mehr Haarentfernungssitzungen.
  • Seite 20 in Nachfolgesitzungen behandelt und demzufolge ist das der Grund, dass mehrfache Haar- entfernungssitzungen benötigt werden, um das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erhalten. Ich habe gehört, dass einige Haare nach einer auf Licht basierenden Haarentfernung dünner und feiner nachwachsen? Dieses Phänomen wurde von Kosmetikern und Ärzten, die Licht- und Lasergeräte zur Haar- entfernung verwenden, ausführlich dokumentiert.
  • Seite 21: Entsorgung

    Wie sollte ich die behandelte Hautfläche nach einer Behandlung pflegen? Die behandelte Hautfläche kann mit handelsüblichen Hautpflegeprodukten gereinigt und gepflegt werden. Achten Sie besonders darauf, dass bis 48 Stunden nach der Behandlung eine ungeschützte Sonnenexposition vermieden wird. Sonnenschutzcremes mit hohem Lichtschutzfaktor (50+) sowie bedeckende Kleidung bilden einen geeigneten Sonnenschutz.
  • Seite 22: Garantie

    Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Deutsch- land geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Seite 23 ENGLISH Table of contents 1. Signs and symbols ..................25 2. Introduction ....................25 3. Warnings and safety notes ...............26 4. Unit description ....................31 5. Preparing for the application ..............32 5.1 Carrying out the skin sensitivity test ............32 6. Starting the application ................33 6.1 Application methods ...................34 6.2 Special instructions for facial treatments ............
  • Seite 24 With kind regards, Your Beurer team WARNING • T he device and adapter are only intended for use in the home/private use and are not intended for com- mercial use.
  • Seite 25: Signs And Symbols

    2. Introduction Intended use The IPL 7000 device is intended for the removal of unwanted body hair in both women and men. The device must only be used on the legs, armpits, bikini line, chest, stomach, back and face below the cheekbones (only suitable for facial use by women).
  • Seite 26: Warnings And Safety Notes

    IPL technology – how it works The IPL 7000 is a light-based device for lasting hair removal for private use. The light-based hair removal process is a well-known and proven method. In 15 years of clinical applica- tions around the world, it has proven to be a safe and e ective method for achieving last- ing hair reduction.
  • Seite 27 DANGER Keep the device and adapter away from water! The IPL 7000 is an electrical device. Do not place it in water or allow it to fall into water or any other liquid.
  • Seite 28 • If you su er from a metabolic disorder, such as diabetes. • If you su er from a blood clotting disorder. Do not use the device under any circumstances if you are taking any of the following medication: • If you are taking medication that makes the skin more sensitive to light, including non-steroidal anti-inflammatory drugs (for example, aspirin, ibuprofen, paracetamol), tetracyclines, phenothiazines, thiazide diuretics, sulphonylurea, sulfonamide, DTIC, fluorouracil, vinblastine, griseofulvin, alpha hydroxy acids (AHAs), beta hydroxy acids...
  • Seite 29 • For a short time, you may experience a skin reaction similar to sunburn on the treated area. If this reaction does not wear o within three days, consult a doctor. • Dry or irritated skin may occur as a result of shaving or a combination of shaving and light therapy.
  • Seite 30 • Always unplug the device from the mains immediately after use. • Do not use the device with attachments or accessories that are not recommended by beurer GmbH. • During use, do not expose the device to temperatures below 10 °C or above 35 °C.
  • Seite 31: Unit Description

    4. Unit description Light area Indicator lamp Skin colour sensor/skin contact sensor Socket for device plug Intensity display (3 levels) Mains adapter ON/OFF/power selection button Trigger button SatinSkin Pro Safety features The device has a skin colour sensor. This skin colour sensor prevents you from treating your skin if it is too dark or too tanned.
  • Seite 32: Preparing For The Application

    5. Preparing for the application Before you can start the application, you must first complete the following: 1. Using the hair and skin colour chart (on the back page of these instructions for use), check which intensity level is suitable for you. An “x” in the table indicates that the device is not suitable for you to use.
  • Seite 33: Starting The Application

    3. Position the light area on the skin and press the trigger button in order to release a light pulse at level 1. Ensure that the light area and skin contact sensor come into full contact with the skin. A light pulse can only be released once the skin contact sensor is in full contact with the skin.
  • Seite 34: Application Methods

    4. Position the light area on the skin and press the trigger button in order to release a light pulse. Ensure that the light area and skin contact sensor come into full contact with the skin. A light pulse can only be released once the skin contact sensor is in full contact with the skin.
  • Seite 35: Special Instructions For Facial Treatments

    6.2 Special instructions for facial treatments WARNING • Men must not use this device on the face. • Do not use the device on the face at an energy level higher than 2. Do not use the device on the face above the cheekbones or on the eyes, eyebrows or eyelashes, as this could result in severe damage to the eyes.
  • Seite 36: Application Cycle

    6.3 Application cycle For body treatment: • The first three or four hair removal sessions using the beurer SalonPro System should be performed around two weeks apart. • The fifth to seventh hair removal sessions using the beurer SalonPro System should be performed around four weeks apart.
  • Seite 37: Maintenance And Cleaning

    Note The cartridge should only be replaced if there are large spots visible or if the lens is broken. If this is the case, please contact beurer Customer Services. 8. What if there are problems? “The device will not switch on”...
  • Seite 38: Frequently Asked Questions

    • If the indicator lamp on the device is illuminated orange, this indicates that the contact with the skin, as measured by the skin contact sensor, is insu cient. Increase the level of contact with the skin or contact Customer Services. 9.
  • Seite 39 red hair. White, grey or blond hair does not usually respond to the device, although several users have noticed results after multiple hair removal sessions. Can I use the device on brown or black skin? The device is not e ective on naturally dark skin. The device is a light-based device that removes undesired hair by means of the selective treatment of the hair pigment.
  • Seite 40: Disposal

    Why can’t I perform a treatment when I have an “active” tan? Do not use the device on tanned skin or after exposure to the sun. Tanned skin, especially after exposure to the sun, contains a large amount of the pigment melanin. This applies to all skin types and colours, including those that do not seem to tan quickly.
  • Seite 41: Technical Data

    11. Technical data Treatment surface 3.1 cm Technology IPL (Intense Pulsed Light – for use in the home) Wavelength 475 – 1200 nm Max. energy level > 5 joules/cm Selectable energy levels Power supply 110 – 240 VAC, 50 – 60 Hz Speed 1 pulse at intervals of: 1 second at level 1...
  • Seite 42 FRANÇAIS Table des matières 1. Symboles utilisés ..................44 2. Introduction ....................44 3. Consignes d’avertissement et de mise en garde .......45 4. Description de l’appareil ................50 5. Préparer l’utilisation ..................51 5.1 E ectuer un test de tolérance cutanée ............51 6. Démarrer l’utilisation ..................52 6.1 Méthodes d’utilisation .................53 6.2 Indications spéciales pour les traitements sur le visage ......
  • Seite 43 à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Sincères salutations, Votre équipe Beurer AVERTISSEMENT • L ’appareil et l’adaptateur sont uniquement destinés à une utilisation domestique ou privée, et non à une utili- sation commerciale.
  • Seite 44: Symboles Utilisés

    2. Introduction Utilisation conforme aux recommandations L’appareil IPL 7000 est conçu pour l’élimination de la pilosité corporelle indésirable chez les femmes et les hommes. L’appareil est conçu exclusivement pour l’utilisation sur les jambes, les aisselles, le maillot, le torse, le ventre, le dos et le visage sous les pommettes (sur le visage uniquement adapté...
  • Seite 45: Consignes D'avertissement Et De Mise En Garde

    Fonctionnement de la technologie IPL L’IPL 7000 est un appareil lumineux pour l’épilation durable à usage personnel. Le proces- sus d’épilation lumineuse est bien connu et avéré. Elle s’est avérée être sûre et e cace en milieu clinique dans le monde entier depuis 15 ans afin de réduire durablement la pilosité.
  • Seite 46 • N’utilisez pas l’appareil pendant la grossesse ou l’allaitement. • Ne laissez pas vos enfants jouer avec l’appareil. • Si vous constatez des rougeurs extrêmes, des ampoules ou des brûlures sur la peau, arrêtez immédiatement l’utilisation ! • Ne regardez en aucun cas directement dans la lumière émanant de la cartouche. • N’essayez jamais de déclencher une impulsion lumineuse en l’air ! • Grâce au «...
  • Seite 47 • Si vous êtes photosensible ou sou rez d’autres sensibilités à la lumière, par exemple por- phyrie, photodermatose polymorphe, urticaire solaire, lupus, etc. • Si vous sou rez d’une maladie métabolique, par exemple le diabète. • Si vous sou rez d’un trouble de la coagulation. N’utilisez en aucun cas l’appareil si vous prenez l’un de ces médicaments : • Si vous prenez des médicaments qui sensibilisent la peau à...
  • Seite 48 • Il est possible que la peau soit légèrement rouge après le traitement, qu’elle démange ou soit chaude. Ces réactions sont anodines et disparaissent rapidement. • Une réaction cutanée semblable à un coup de soleil peut apparaître sur la zone traitée pendant une courte période.
  • Seite 49 2. Avant le traitement, vérifiez que la peau ne présente aucun coup de soleil. Si le coup de soleil n’est pas guéri, attendez la guérison complète avant d’utiliser l’appareil. 3. E ectuez alors le test de tolérance cutanée sur la peau bronzée (voir chapitre 5.1) pour déterminer l’intensité...
  • Seite 50: Description De L'appareil

    4. Description de l’appareil Surface lumineuse Voyant de contrôle Détecteur de couleur de peau/capteur Prise pour fiche de de contact avec la peau l’appareil A chage de l’intensité (3 niveaux) Adaptateur secteur Bouton MARCHE/ARRÊT/niveau Touche de déclenchement d’énergie SatinSkin Pro Caractéristiques de sécurité...
  • Seite 51: Préparer L'utilisation

    l’appareil est tenu en l’air. L’interrupteur de sécurité s’active uniquement quand le capteur de contact avec la peau est entièrement en contact avec la peau. 5. Préparer l’utilisation Vous devez suivre les étapes suivantes avant de pouvoir débuter l’utilisation. 1. À l’aide du tableau des couleurs de poils et de peaux (situé au verso du mode d’emploi), vérifiez le niveau d’intensité...
  • Seite 52: Démarrer L'utilisation

    Remarque Dans le cas des traitements du visage, le test de tolérance cutanée doit être e ectué sur une surface sans poils, par exemple sous l’oreille ou sur le côté du cou. 3. Posez la surface lumineuse sur la peau et appuyez sur la touche de déclenchement pour déclencher une impulsion lumineuse de niveau 1.
  • Seite 53: Méthodes D'utilisation

    2. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT/niveau d’énergie. Sur l’a chage de l’intensité, un voyant (niveau 1) s’allume en vert en continu et le ventilateur de l’appareil s’allume. 3. Si vous souhaitez utiliser l’appareil à une intensité supérieure, aug- mentez l’intensité en appuyant de nouveau sur la touche MARCHE/ ARRÊT/niveau d’énergie jusqu’à...
  • Seite 54: Indications Spéciales Pour Les Traitements Sur Le Visage

    Méthode d’utilisation 2 « Déclenchement d’éclairs » : Relâchez le bouton d’éclair après chaque impulsion lumineuse. Positionnez l’appareil pour la prochaine impulsion lumineuse sur la zone juste à côté de l’endroit qui vient d’être traité. As- surez-vous que la surface lumineuse et le capteur de contact avec la peau sont entièrement posés sur la peau.
  • Seite 55: Rythme D'utilisation

    • Les 3-4 premières séances d’épilation avec le système beurer SalonPro doivent être espa- cées d’environ deux semaines. • Les séances d’épilation 5 à 7 avec le système beurer SalonPro doivent être espacées d’en- viron quatre semaines. Ensuite, vous utiliserez normalement le système beurer SalonPro...
  • Seite 56: Après Le Traitement Avec L'appareil

    • Les 6 premières séances d’épilation avec le système beurer SalonPro doivent être espa- cées d’environ deux semaines. • Les séances d’épilation 7 à 12 avec le système beurer SalonPro doivent être espacées d’environ quatre semaines. Ensuite, vous utiliserez normalement le système beurer SalonPro de temps en temps et si nécessaire, jusqu’à...
  • Seite 57: Que Faire En Cas De Problèmes

    Remarque Une cartouche doit uniquement être changée si de grandes taches sont visibles à l’intérieur ou si la lentille est cassée. Dans ce cas, contactez le service client beurer. 8. Que faire en cas de problèmes ? « Il est impossible d’allumer l’appareil. »...
  • Seite 58 L’appareil cause-t-il des douleurs ? Dans le cas d’une utilisation correcte, la plupart des utilisateurs de l’appareil indiquent res- sentir une légère sensation de chaleur au moment de l’impulsion lumineuse. Les utilisateurs ayant des poils épais et foncés peuvent ressentir plus d’inconfort, mais celui-ci diminue dès que la séance d’épilation est terminée.
  • Seite 59 Les hommes peuvent-ils aussi utiliser l’appareil ? Cet appareil n’est pas adapté aux poils du visage des hommes. Bien que l’appareil ait été conçu pour les femmes, il est également adapté aux hommes. Cependant, les poils des hommes, en particuliers ceux du torse, nécessitent plus de séances d’épilation que chez les femmes pour obtenir les résultats souhaités.
  • Seite 60: Élimination Des Déchets

    Dois-je faire quelque chose de spécial avant d’utiliser l’appareil ? Avant chaque séance avec l’appareil, il est important d’éviter une exposition au soleil de la surface à traiter pendant au moins 2 semaines. Une crème solaire (FPS 50+) et des vête- ments couvrant la zone à...
  • Seite 61 Fonction- 30 – 70 % d’humidité relative Humidité relative nement de l’air Stockage 0 – 90 % à 55 °C (sans condensation) Classe de sécurité Cet appareil est doublement isolé (classe II) DEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment relative aux appareils électriques et électroniques usagés Signe CE...
  • Seite 62 ESPAÑOL Índice 1. Símbolos ......................64 2. Introducción ....................64 3. Indicaciones de advertencia y de seguridad ........65 4. Descripción del aparato ................70 5. Preparación para el uso ................71 5.1 Realización de la prueba de tolerancia de la piel ........71 6. Comienzo de la aplicación ................72 6.1 Métodos de aplicación ................
  • Seite 63 Atentamente, El equipo de Beurer ADVERTENCIA • E ste aparato está previsto únicamente para un uso do- méstico o en el ámbito privado, no para el uso profe- sional.
  • Seite 64: Símbolos

    Modo de funcionamiento de la tecnología IPL El IPL 7000 es un aparato de depilación duradera basado en la aplicación de luz y está pre- visto para el uso personal. El procedimiento de depilación basado en la aplicación de luz es...
  • Seite 65: Indicaciones De Advertencia Y De Seguridad

    Fase catágena – F. catágena etapa de reposo del vello con el beurer IPL 7000. F. telógena Fase telógena – etapa de reposo 3. Indicaciones de advertencia y de seguridad ADVERTENCIA Lea atentamente las indicaciones de seguridad antes de utilizar el aparato y sígalas escru-...
  • Seite 66 PELIGRO Mantenga el aparato y el adaptador alejados del agua. El IPL 7000 es un aparato eléctrico. No coloque el aparato dentro del agua y asegúrese de que no pueda caer al agua ni a cualquier otro líquido.
  • Seite 67 • Enfermedades metabólicas, como por ejemplo diabetes. • Trastorno de la coagulación de la sangre. No utilice en ningún caso el aparato si toma uno de los siguientes medicamentos: • Si toma medicamentos que aumentan la sensibilidad cutánea a la luz, incluyendo antirreumáticos no esteroidales (como por ejemplo aspirina, ibuprofeno, paracetamol), tetraciclina, fenotiazina, diuréticos de tipo tiazida, sulfonilureas, sulfonamida, DTIC, fluorouracil, vinblastina, griseofulvina, alfa hidroxiácidos (AHAs), beta hidroxiácidos (BHAs),...
  • Seite 68 • Es posible que, después del tratamiento, la piel quede ligeramente enrojecida, se irrite o esté muy caliente. Estas reacciones no revisten importancia y desaparecen rápidamente. • Durante un breve periodo de tiempo, la reacción cutánea puede tratarse como se tra- taría una quemadura solar.
  • Seite 69 • Desenchufe el aparato siempre inmediatamente después de usarlo. • No utilice el aparato con complementos o accesorios que no estén recomendados por beurer GmbH. • No exponga el equipo durante su utilización a temperaturas inferiores a 10 °C o supe- riores a 35 °C.
  • Seite 70: Descripción Del Aparato

    4. Descripción del aparato Superficie de aplicación Indicador luminoso Sensor de color de piel/sensor de Hembrilla para el conector contacto con la piel del aparato Indicador de intensidad (3 niveles) Adaptador de red Tecla de selección de energía/ON/OFF Tecla de activación SatinSkin Pro Medidas de seguridad El aparato dispone de un sensor de color de piel.
  • Seite 71: Preparación Para El Uso

    5. Preparación para el uso Antes de poder comenzar con la aplicación, debe seguir los siguientes pasos. 1. Compruebe en la tabla de colores de pelo y piel (se encuentra en la contraportada de las instrucciones de uso) qué nivel de intensidad es el adecuado para usted. Una “x” en la tabla significa que el aparato no es adecuado para usted.
  • Seite 72: Comienzo De La Aplicación

    3. Coloque la superficie de aplicación sobre la piel y presione la tecla de activación para emitir un pulso de luz en el nivel 1. Asegúrese de que la superficie de aplicación y el sensor de contacto con la piel estén com- pletamente en contacto con la piel.
  • Seite 73: Métodos De Aplicación

    3. Si desea realizar la aplicación con una intensidad mayor, auméntela volviendo a pulsar la tecla de selección de energía/ON/OFF hasta que haya alcanzado la intensidad deseada. 4. Coloque la superficie de aplicación sobre la piel y presione la tecla de activación para emitir un pulso de luz.
  • Seite 74: Indicaciones Importantes Sobre El Tratamiento En El Rostro

    Nota Cuando el aparato no emite pulsos de luz y el indicador luminoso se ilumina en naranja, significa que el sensor de la piel no tiene contacto suficiente con la piel. Cuando el aparato no emite pulsos de luz y el indicador luminoso se ilumina en rojo, sig- nifica que la piel que se está...
  • Seite 75: Ritmo De Aplicación

    Nota Para tensar la superficie a tratar puede contraer los labios hacia dentro o apretarlos, o tam- bién aplicar una capa gruesa de lápiz de ojos blanco sobre los labios y los bordes de los labios. Esta línea blanca hará que la energía del rayo se refleje y no llegue a los labios si por descuido aplica un pulso sobre los mismos.
  • Seite 76: Después Del Tratamiento Con El Aparato

    Si el indicador luminoso parpadea en rojo, significa que la lámpara ha alcanzado el 90 % de su vida útil. Nota El cartucho debería cambiarse solamente si se aprecian manchas de gran tamaño o si se ha roto la lente. Si este fuera el caso, diríjase al servicio de atención al cliente de beurer.
  • Seite 77: Solución De Problemas

    8. Solución de problemas “El aparato no se enciende.” • Asegúrese de que el cable de alimentación está correctamente conectado al aparato. • Cerciórese de que ha enchufado el adaptador a una toma de la pared. “Al pulsar la tecla de activación no se emite ningún pulso de luz” • Asegúrese de que hay buen contacto con la piel y de que la superficie de aplicación y el sensor de contacto con la piel están presionados de forma uniforme y firme sobre la piel.
  • Seite 78 ¿Con qué frecuencia debo usar el aparato? En caso de tratamiento del vello corporal con este aparato, las primeras cuatro sesiones deberán realizarse en intervalos de dos semanas. Las sesiones quinta a séptima (incluida) deberán realizarse en intervalos de cuatro semanas. Todas las sesiones posteriores deberán llevarse a cabo si vuelve a crecer el vello hasta alcanzar el resultado deseado.
  • Seite 79 Sin embargo, el vello masculino, y en especial el del pecho, requiere más sesiones de de- pilación que en las mujeres hasta alcanzar el resultado deseado. ¿Por qué me crece el vello a pesar de haberme depilado hace una semana? Es muy probable que parezca que el vello sigue creciendo hasta dos semanas después de una sesión de depilación con el aparato.
  • Seite 80: Eliminación

    ¿Tengo que hacer algo especial antes de utilizar el aparato? Antes de cada sesión, es importante que evite una exposición al sol de la zona a tratar du- rante como mínimo dos semanas. Como prevención puede utilizarse crema con protección solar UV (FPS 50+), así...
  • Seite 81 Funciona- 30 – 70 % humedad relativa del aire miento Humedad relativa del aire Almacena- 0 – 90 % a 55 °C (sin condensación) miento Este aparato dispone de doble aislamiento Clase de protección (clase II) RAEE – Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos Sello CE Observe las instrucciones de uso...
  • Seite 82 ITALIANO Sommario 1. Spiegazione dei simboli ................84 2. Introduzione ....................84 3. Segnalazioni di rischi e indicazioni di sicurezza ........85 4. Descrizione dell’apparecchio ..............90 5. Preparazione prima dell’uso ..............91 5.1 Esecuzione della prova di tollerabilità ............91 6. Utilizzo dell’apparecchio ................92 6.1 Modalità...
  • Seite 83 Cordiali saluti Team Beurer AVVERTENZA • L ’apparecchio e l’adattatore sono concepiti solo per uso domestico/privato e pertanto non sono adatti per l’uso commerciale.
  • Seite 84: Spiegazione Dei Simboli

    Il produttore non risponde di danni causati da un uso inappropriato o non conforme. Funzionamento della tecnologia IPL L’IPL 7000 è un apparecchio basato sull’azione della luce per l’epilazione a lungo termine per utilizzo personale. Il processo di epilazione basato sulla luce è conosciuto e comprova-...
  • Seite 85: Segnalazioni Di Rischi E Indicazioni Di Sicurezza

    Catagena - fase di mesi riposo scita per ottenere un’epilazione duratura con Catagena IPL 7000 di beurer. Telogena Telogena - fase di riposo 3. Segnalazioni di rischi e indicazioni di sicurezza AVVERTENZA Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e rispettarle durante l’utilizzo dell’apparecchio stesso.
  • Seite 86 PERICOLO Mantenere l’apparecchio e l’adattatore fuori dalla portata dei bambini! L’IPL 7000 è un apparecchio elettrico. Non metterlo nell’acqua e non farlo cadere nell’acqua o in altri liquidi. Ciò può causare una forte scossa elettrica! • Non utilizzare l’apparecchio mentre si sta facendo il bagno.
  • Seite 87 • Se si so re di patologie metaboliche, come il diabete. • In presenta di un disturbo della coagulazione. Non utilizzare l’apparecchio in nessun caso se si assumono i seguenti medicinali: • Se si assumono medicinali che aumentano la sensibilità della pelle alla luce, inclu- si gli antireumatici non steroidei (ad esempio Aspirina, ibuprofene, paracetamolo), te- tracicline, fenotiazine, diuretici tiazidici, sulfoniluree, sulfamidici, DTIC, fluorouraci- le, vinblastina, griseofulvina, acidi alfa-idrossilici (AHAs), acidi beta-idrossilici (BHAs),...
  • Seite 88 • Per un breve periodo, la pelle della parte trattata può reagire come nel caso di una scotta- tura solare. Se tale reazione non scompare entro tre giorni, consultare il medico. • A causa della rasatura o di una combinazione di rasatura e trattamento con luce pulsata, possono presentarsi pelle secca e prurito.
  • Seite 89 • Spegnere sempre l’apparecchio subito dopo l’utilizzo. • Non utilizzare l’apparecchio con accessori non raccomandati da beurer GmbH. • Durante l’utilizzo non esporre l’apparecchio a temperature inferiori a 10 °C o superiori a 35 °C.
  • Seite 90: Descrizione Dell'apparecchio

    4. Descrizione dell’apparecchio Superficie luminosa Spia di controllo Sensore del colore della pelle/sensore Connettore della presa per il contatto con la pelle dell’apparecchio Indicatore dell’intensità (3 livelli) Adattatore Pulsante ON/OFF/Selezione della Pulsante di attivazione potenza SatinSkin Pro Caratteristiche di sicurezza L’apparecchio è...
  • Seite 91: Preparazione Prima Dell'uso

    5. Preparazione prima dell’uso Prima di poter utilizzare l’apparecchio, è necessario verificare i punti elencati di seguito. 1. Verificare con la tabella dei colori dei peli e della pelle (sul retro delle istruzioni per l’uso) il livello di intensità più adatto alla propria persona. Una “x” nella tabella indica che l’ap- parecchio non è...
  • Seite 92: Utilizzo Dell'apparecchio

    3. Posizionare la superficie luminosa sulla pelle e premere il pulsante di attivazione per rilasciare un impulso luminoso di livello 1. Assicurarsi che la superficie luminosa e il sensore di contatto con la pelle aderisca- no completamente alla pelle. Solo se questa condizione è rispettata, l’impulso luminoso può...
  • Seite 93: Modalità Di Utilizzo

    3. Se si desidera utilizzare un livello di intensità maggiore, aumentare l’intensità premen- do nuovamente il pulsante ON/OFF/Selezione della potenza fino a raggiungere il livello desiderato. 4. Posizionare la superficie luminosa sulla pelle e premere il pulsante di attivazione per rilasciare un impulso luminoso. Assicurarsi che la su- perficie luminosa e il sensore di contatto con la pelle aderiscano com- pletamente alla pelle.
  • Seite 94: Avvertenze Speciali Per Trattamenti Sul Viso

    Nota Se l’apparecchio non emette impulsi luminosi e la spia di controllo è arancione, significa che il sensore della pelle non è su cientemente a contatto con la pelle. Se l’apparecchio non emette impulsi luminosi e la spia di controllo è rossa, significa che la zona da trattare è...
  • Seite 95: Frequenza Di Utilizzo

    Nota “Ripiegare” le labbra all’interno o stringerle per distendere la superficie di trattamento oppure applicare uno spesso strato di kajal bianco sulle labbra e sul bordo sottostante. Questa linea bianca garantisce che l’energia del lampo non venga riflessa e non raggiunga le labbra se un impulso viene indirizzato accidentalmente su di esse.
  • Seite 96: Dopo Il Trattamento Con L'apparecchio

    Quando la spia di controllo diventa rossa, significa che la lampada ha raggiunto il 90% del suo ciclo di vita. Nota La cartuccia deve essere sostituita solo se presenta macchie di grandi dimensioni o se si rompe la lente. Se ciò dovesse accadere, rivolgersi al Servizio clienti beurer.
  • Seite 97: Che Cosa Fare In Caso Di Problemi

    8. Che cosa fare in caso di problemi? “Non è possibile accendere l’apparecchio.” • Accertarsi che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente all’apparecchio. • Accertarsi che l’adattatore sia inserito in una presa a muro. “Premendo il pulsante di attivazione non viene emesso alcun impulso luminoso” • Accertarsi che l’apparecchio sia ben a contatto con la pelle e che la superficie luminosa e il sensore di contatto con la pelle siano premuti saldamente e uniformemente sulla pelle.
  • Seite 98 Quanto spesso devo utilizzare l’apparecchio? Per il trattamento dei peli con l’apparecchio le prime quattro sedute devono essere eseguite a distanza di due settimane. Le sedute dalla quinta alla settima devono essere eseguite a distanza di quattro settimane. Tutte le altre sedute devono essere eseguite in caso di ricre- scita dei peli fino a raggiungere i risultati desiderati.
  • Seite 99 Perché i miei peli ricrescono anche se li ho trattati da una settimana? Può certamente sembrare che i peli continuino a crescere nelle due settimane successive alla seduta di epilazione con l’apparecchio. Questo processo è noto come “espulsione” e, dopo circa due settimane, constaterete che questi peli cadono o possono essere strappa- ti facilmente.
  • Seite 100: Smaltimento

    Come devo curare la superficie trattata dopo l’utilizzo dell’apparecchio? La superficie trattata può essere pulita e curata con i prodotti per la cura della pelle normal- mente in commercio. Assicurarsi in particolare di attendere fino a 48 ore dopo il trattamen- to prima di procedere a un’esposizione al sole non protetta.
  • Seite 101 Questo apparecchio è a doppio isolamento Classe di protezione (Classe II) RAEE - Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche Marcatura CE Rispettare le istruzioni per l’uso Salvo modifiche tecniche.
  • Seite 102 NEDERLANDS Inhoudsopgave 1. Verklaring van de symbolen ..............104 2. Inleiding ......................104 3. Waarschuwingen en veiligheidsaanwijzingen ........105 4. Beschrijving van het apparaat ...............110 5. Behandeling voorbereiden ..............111 5.1 Huidverdraagzaamheidstest uitvoeren ............111 6. Behandeling starten ..................113 6.1 Behandelingsmethoden................113 6.2 Speciale aanwijzingen voor behandeling van het gezicht ......114 6.3 Behandelingsritme ..................116 6.4 Na de behandeling met het apparaat ............
  • Seite 103 Geachte klant, Hartelijk dank dat u voor een van onze producten hebt gekozen. Beurer staat voor hoogwaardige en grondig gecontroleerde kwaliteitsproducten die te maken hebben met warmte, zachte therapie, bloeddrukmeting, gewicht, massage, beauty en lucht. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door, bewaar deze voor later gebruik, laat deze ook door andere gebruikers lezen en neem alle aanwijzingen in acht.
  • Seite 104: Verklaring Van De Symbolen

    2. Inleiding Voorgeschreven gebruik Het apparaat IPL 7000 is bestemd voor het verwijderen van ongewenste lichaamsbeharing bij vrouwen en mannen. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik op benen, oksels, de bikinilijn, borst, rug, buik en gezicht onder de jukbeenderen (in het gezicht alleen geschikt voor vrouwen).
  • Seite 105: Waarschuwingen En Veiligheidsaanwijzingen

    Werking van de IPL-technologie De IPL 7000 is een op licht gebaseerd apparaat voor ontharing met een langdurig e ect voor persoonlijk gebruik. Ontharing op basis van licht is een goed gedocumenteerde en beproefde methode. Het is bij klinische toepassing over de hele wereld gedurende meer dan 15 jaar gebleken een veilige en e ectieve methode te zijn voor een langdurige reduc-...
  • Seite 106 GEVAAR Houd het apparaat en de adapter uit de buurt van water! De IPL 7000 is een elektrisch apparaat. Plaats het apparaat niet in water en laat het niet in water of een andere vloeistof vallen.
  • Seite 107 WAARSCHUWING Gebruik het apparaat in geen geval als u aan een van de volgende ziekten lijdt: • Als u huidkanker hebt of hebt gehad, of kampt met potentiële malignomen op de te be- handelen delen van de huid. • Als u aan epilepsie met flitsgevoeligheid lijdt. • Als u lijdt aan een verstoorde collageenhuishouding, inclusief de vorming van keloïden of slecht helende wonden.
  • Seite 108 Deze lijst biedt geen garantie voor volledigheid. Gebruikt u medicijnen die alleen op recept verkrijgbaar zijn, staat u vanwege ziekte onder regelmatige controle en/of weet u niet zeker of u het apparaat veilig kunt ge- bruiken, raadpleeg dan eerst uw arts of dermatoloog voordat u het apparaat gebruikt. Mogelijke bijwerkingen: Als u het apparaat volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing gebruikt, komen bij- werkingen en complicaties in samenhang met het gebruik van het apparaat zelden voor.
  • Seite 109 • Haal de stekker van het apparaat altijd meteen na gebruik uit het stopcontact. • Gebruik het apparaat niet met opzetstukken of accessoires die niet worden aanbevolen door beurer GmbH. • Stel het apparaat tijdens het gebruik niet bloot aan temperaturen van minder dan 10 °C of meer dan 35 °C.
  • Seite 110: Beschrijving Van Het Apparaat

    • Gebruik het apparaat niet als de huidtypesensor van het apparaat, de patroon of het licht- vlak gescheurd of gebroken is. • Richt de lichtimpuls niet op andere oppervlakken dan de huid. Dat kan ernstige beschadi- ging tot gevolg hebben van het lichtvlak of de huidtypesensor. Het kan ook beschadiging van de met lichtimpulsen bewerkte oppervlakken tot gevolg hebben.
  • Seite 111: Behandeling Voorbereiden

    Veiligheidskenmerken Het apparaat beschikt over een huidtypesensor. Deze huidtypesensor voorkomt dat u uw huid behandelt als die te donker of te veel gebruind is. Het apparaat heeft bovendien een geïntegreerd uv-filter, dat schadelijke uv-straling tegenhoudt. Ter bescherming van de ogen heeft het apparaat een geïntegreerde huidcontactsensor. Deze is ontwikkeld om te voorkomen dat een lichtimpuls wordt verzonden als het apparaat in de lucht wordt gehouden.
  • Seite 112 2. Druk op de ‘Aan-/uit-/energiekeuzetoets’. Op de intensiteitsindicatie gaat een lampje continu groen branden (niveau 1); de ventilator van het apparaat wordt ingeschakeld. Aanwijzing Bij gezichtsbehandelingen dient de huidverdraagzaamheidstest te worden uitgevoerd op een gedeelte zonder haar, bijvoorbeeld onder het oor of op de zijkant van de hals. 3.
  • Seite 113: Behandeling Starten

    6. Behandeling starten 1. Steek de apparaatstekker in het apparaat en vervolgens de netadapter in het stopcontact. Het controlelampje gaat groen knipperen (stand-by). 2. Druk op de ‘Aan-/uit-/energiekeuzetoets’. Op de intensiteitsindicatie gaat een lampje continu groen branden (niveau 1); de ventilator van het apparaat wordt ingeschakeld.
  • Seite 114: Speciale Aanwijzingen Voor Behandeling Van Het Gezicht

    Behandelingsmethode 1 ‘Functie voor flitsherhaling’: Houd de activeringstoets ingedrukt. Het apparaat geeft steeds op- nieuw een lichtimpuls af, zolang de huidcontactsensor volledig con- tact maakt met de huid. Schuif het apparaat na elke lichtimpuls naar het volgende deel van de huid. Houd het lichtvlak steeds op de huid gedrukt.
  • Seite 115 2. Markeer het behandelde oppervlak met een wit kajalpotlood. Gebruik de markering als richtlijn bij het verzenden van de impulsen. Op die manier kunt u voorkomen dat behan- delde huidgedeelten elkaar overlappen of dat u ongewenste huidgedeelten behandelt. 3. Gebruik een spiegel om het apparaat goed op het te behandelen oppervlak te plaatsen. 4.
  • Seite 116: Behandelingsritme

    6.3 Behandelingsritme Bij lichaamsbehandelingen: • De eerste 3 tot 4 ontharingssessies met het apparaat dienen steeds ongeveer twee we- ken na elkaar plaats te vinden. • De 5e tot en met de 7e ontharingssessies met het apparaat dienen ongeveer vier weken na elkaar plaats te vinden.
  • Seite 117: Vervangen Van De Patroon

    Aanwijzing Een patroon hoeft alleen vervangen te worden als er grote vlekken in te zien zijn of als de lens is gebroken. Neem in dat geval contact op met de klantenservice van beurer. 8. Wat te doen bij problemen? ‘Het apparaat kan niet worden ingeschakeld.’...
  • Seite 118 gevoed, kan het zo lang als maar nodig is worden gebruikt om een volledige ontharings- sessie op een of meerdere lichaamsdelen uit te voeren. Is het apparaat veilig? Het apparaat is met nadrukkelijke aandacht voor uw veiligheid ontwikkeld en werkt met een klinisch geteste technologie.
  • Seite 119 verhindert het verzenden van lichtimpulsen door het apparaat als wordt vastgesteld dat het apparaat wordt gebruikt op een te donkere huid. Wanneer kan ik rekenen op resultaten van het apparaat? Net als bij elk ander ontharingsapparaat dat met licht of laser werkt, zijn de resultaten niet meteen zichtbaar;...
  • Seite 120: Verwijdering

    Is langdurig gebruik van het apparaat gevaarlijk voor mijn huid? Het gebruik van licht- en laserenergie in de esthetische geneeskunde wordt al meer dan 15 jaar uitvoerig gedocumenteerd in professionele, door experts gecontroleerde vaktijd- schriften en door vooraanstaande instellingen zoals de Mayo Clinic. Deze tijdschriften en instellingen hebben geen melding gemaakt van enige vorm van bijwerkingen of schadelijke gevolgen van het langdurige gebruik van licht- en laserapparaten.
  • Seite 121 Voeding 110 – 240 V wisselstroom, 50 – 60 Hz Snelheid 1 impuls met een interval van: 1 seconde op niveau 1 2 seconden op niveau 2 3 seconden op niveau 3 Max. impulsen per lamp 100.000 Gebruik 10 – 40 °C Temperatuur Opbergen -10 –...
  • Seite 124 Haar- und Hautfarbentabelle / Hair and skin colour chart / tableau des couleurs de poils et de peau / tabla de colores de pelo y piel / tabella dei colori dei peli e della pelle / Tabel voor haar- en huidskleuren Skin Type Hair...

Inhaltsverzeichnis