Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE Haarentferner Pure Skin Pro
Gebrauchsanweisung ................ 2
EN Pure Skin Pro hair removal system
Instructions for use .................. 25
FR Épilateur Pure Skin Pro
Mode d'emploi ......................... 46
ES Depiladora Pure Skin Pro
Instrucciones de uso ................ 69
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Cura della Persona
Pure Skin Pro
IT
Depilatore Pure Skin Pro
Istruzioni per l'uso .................... 91
TR Pure Skin Pro Epilatör
Kullanım Kılavuzu ................... 113
RU Прибор световой эпиляции
Pure Skin Pro
Инструкция по применению ..133
PL Depilator Pure Skin Pro
Instrukcja obsługi ................... 156
Beurer IPL PureSkinPro Nero
IPL 5800
o

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer IPL PureSkinPro Nero

  • Seite 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Beurer IPL PureSkinPro Nero cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Cura della Persona IPL 5800 Pure Skin Pro DE Haarentferner Pure Skin Pro Depilatore Pure Skin Pro Gebrauchsanweisung ....
  • Seite 2 DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Ge- brauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. WARNUNG • Das Gerät und der Adapter sind nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Gebrauch, jedoch nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
  • Seite 3 Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Un- ser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Be- reichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty und Luft. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team...
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis 1. Lieferumfang ....................4 2. Zeichenerklärung .................... 4 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 6 4. Warn- und Sicherheitshinweise ..............7 5. Gerätebeschreibung ..................12 6. Inbetriebnahme ....................12 7. Anwendung ..................... 14 7.1 Anwendungsmethoden ................15 7.2 Spezielle Hinweise zu Behandlungen im Gesicht ........16 7.3 Anwendungsrhythmus ................
  • Seite 5 Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für die WARNUNG Gesundheit Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör ACHTUNG Hinweis auf wichtige Informationen Hinweis Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser oder im Wasser (z. B. Waschbecken, Dusche, Badewanne) verwendet werden – Strom- GEFAHR schlaggefahr! Gebrauchsanweisung beachten...
  • Seite 6 Polarität des DC-Stromanschlusses Energie Effizienz Level 6 Gleichstrom Gerät ist nur für Gleichstrom geeignet Hersteller 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät IPL Pure Skin Pro ist für die Entfernung von unerwünschter Körperbehaarung bei Frauen und Männern bestimmt. Das Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch an Beinen, Achselhöhlen, Bikinizone, Brust, Bauch, Rücken und Gesicht unterhalb der Wangenknochen (im Gesicht nur für Frauen) geeignet.
  • Seite 7 Monate gangsphase wird, um eine dauerhafte Haarentfernung mit Catagen Telogen dem beurer IPL Pure Skin Pro zu erreichen. Telogen – Ruhe- phase 4. Warn- und Sicherheitshinweise WARNUNG Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die Sicherheitshinweise sorgfältig durch und be- folgen Sie sie genau, wenn Sie das Gerät verwenden.
  • Seite 8 Hinweis Das Gerät funktioniert am besten bei dunkleren Haartypen oder bei Haaren, die mehr Me- lanin enthalten. Schwarz und Dunkelbraun reagieren am besten und obwohl braune und hellbraune Haare auch reagieren werden, benötigen diese normalerweise mehr Haarentfer- nungssitzungen. Rot könnte eine Reaktion zeigen. Weiße, graue oder blonde Haare reagieren gewöhnlich nicht auf das Gerät, obwohl einige Benutzer nach mehrfachen Haarentfernungs- sitzungen Resultate wahrgenommen haben.
  • Seite 9 • Wenn Sie in den letzten 6–8 Wochen ein Hautpeeling oder eine sonstige Hautglättungs- methode haben machen lassen. • Wenn Sie sich in den letzten 3 Monaten einer Strahlen- oder Chemotherapie unterzo- gen haben. Verwenden Sie das Gerät keinesfalls an den folgenden Stellen: •...
  • Seite 10 • In seltenen Fällen kann die behandelte Haut sehr rot werden und anschwellen. Dies ist in der Regel die Folge davon, dass Sie eine zu hohe Intensitätsstufe gewählt haben und tritt eher in empfindlichen Körperzonen auf. Rötungen und Schwellungen sollten inner- halb von 2 bis 7 Tagen abklingen und durch häufiges Aufbringen von Eis behandelt wer- den.
  • Seite 11 Sie das Netzkabel fern von erhitzten Oberflächen. • Stecken Sie das Gerät immer sofort nach der Verwendung aus. • Verwenden Sie das Gerät nicht mit Aufsätzen oder Zubehörteilen, die nicht von beurer GmbH empfohlen werden. • Setzen Sie das Gerät während der Verwendung keinen Temperaturen unter 10 °C oder über 35 °C aus.
  • Seite 12 5. Gerätebeschreibung 1. Lichtfl äche 5. Kontrollleuchte 2. Hautfarbensensor / Hautkontaktsensor 6. Auslösetaste 3. Intensitätsanzeige (3 Level) 7. Buchse für Gerätestecker 4. EIN-/AUS-/Energiewahl-Taste Sicherheitsmerkmale Das Gerät verfügt über einen Hautfarbensensor. Dieser Hautfarbensensor verhindert, dass Sie Ihre Haut behandeln, wenn sie zu dunkel oder zu stark gebräunt ist. Das Gerät verfügt außerdem über einen eingebauten UV-Filter, durch den schädliche UV- Strahlen blockiert werden.
  • Seite 13 3. Stellen Sie sicher, dass die zu behandelnden Hautpartien rasiert, trocken und sauber sind (frei von jeglichen Rückständen wie Puder, Creme, Make-up oder Deodorant). WARNUNG Reinigen Sie die Haut nicht mit entzündlichen Flüssigkeiten wie Alkohol oder Aceton, kurz bevor Sie das Gerät verwenden. 4.
  • Seite 14 Hinweis Erhöhen Sie die Energiestufe nur dann, wenn Ihnen die vorherige Energiestufe nicht unan- genehm ist. Sollte Ihnen Energiestufe 1 bereits unangenehm sein, erhöhen Sie die Ener- giestufe nicht. 5. Sollten Sie nach dem Blitzen ein unangenehmes Gefühl verspüren, verringern Sie die Intensität.
  • Seite 15 4. Setzen Sie die Lichtfläche auf die Haut und drücken Sie die Aus- lösetaste, um einen Lichtimpuls auszulösen. Achten Sie darauf, dass die Lichtfläche und der Hautkontaktsensor komplett auf der Haut aufliegen. Nur wenn der Hautkontaktsensor komplett auf der Haut aufliegt, kann ein Lichtimpuls abgegeben werden. Sie sehen einen hellen Blitz, hören ein knallendes Geräusch und füh- len eventuell ein leichtes Brennen und/oder eine Wärmewirkung.
  • Seite 16 Hinweis Wenn das Gerät keinen Lichtimpuls abgibt und die Kontrollleuchte orange leuchtet, verfügt der Hautsensor nicht über ausreichend Hautkontakt. Wenn das Gerät keinen Lichtimpuls abgibt und die Kontrollleuchte rot leuchtet, ist die zu behandelnde Hautfläche zu dunkel. Hinweis Lassen Sie das Gerät einige Minuten abkühlen, sollte es Ihnen unangenehm heiß erschei- nen.
  • Seite 17 • Die ersten 3–4 Haarentfernungssitzungen mit dem beurer Pure Skin Pro System sollten ungefähr jeweils zwei Wochen auseinander liegen. • Die Haarentfernungssitzungen 5 bis 7 mit dem beurer Pure Skin Pro System sollten un- gefähr jeweils vier Wochen auseinander liegen. Danach werden Sie das beurer Pure Skin Pro System normalerweise von Zeit zu Zeit verwenden und wenn es vonnöten ist, bis...
  • Seite 18 • Die ersten 6 Haarentfernungssitzungen mit dem beurer Pure Skin Pro System sollten un- gefähr jeweils zwei Wochen auseinander liegen. • Die Haarentfernungssitzungen 7 bis 12 mit dem beurer Pure Skin Pro System sollten un- gefähr jeweils vier Wochen auseinander liegen. Danach werden Sie das beurer Pure Skin Pro System normalerweise von Zeit zu Zeit verwenden und wenn es vonnöten ist, bis...
  • Seite 19 Ist die im Gerät verbaute Technologie tatsächlich wirksam? Ja. In klinischen Tests, die von Ärzten durchgeführt wurden, wurde nachgewiesen, dass sich mit der im beurer Pure Skin Pro System befindlichen Technologie, langfristige Haar- entfernungsresultate erzielen lassen. Allerdings können die Ergebnisse je nach Wachstumszyklus des Haares; der angewandten Energiestufe und Dicke und Farbe der Haare variieren.
  • Seite 20 Wie oft sollte ich das Gerät verwenden? Bei Behandlungen von Körperhaaren mit dem Gerät sollten die ersten vier Sitzungen im Abstand von zwei Wochen durchgeführt werden. Die fünfte bis einschließlich siebte Sitzung sollten in einem Abstand von vier Wochen erfolgen. Alle weiteren Sitzungen sollten durchge- führt werden, falls die Haare nachgewachsen sind, bis die erwünschten Resultate erreicht werden.
  • Seite 21 Jedoch benötigen die Haare bei Männern, typischerweise diejenigen auf der Brust, mehr Haarentfernungssitzungen als bei Frauen, um die gewünschten Ergebnisse zu erhalten. Warum wachsen meine Haare, obwohl ich sie vor einer Woche behandelt habe? Es kann durchaus so erscheinen, als ob die Haare bis zu zwei Wochen nach einer Haarent- fernungssitzung mit dem Gerät immer noch wachsen.
  • Seite 22 Sonnenexposition vermieden wird. Sonnenschutzcremes mit hohem Lichtschutzfaktor (30+) sowie bedeckende Kleidung bilden einen geeigneten Sonnenschutz. Weitere Informationen und FAQs unter: www.beurer-haarentfernung.de 11. Entsorgung Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 23 Nulllast Technische Änderungen vorbehalten 13. Garantie/Service Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter den nachstehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschrie- benen Umfang eine Garantie für dieses Produkt. Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewährleistungs- verpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt.
  • Seite 24 - Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsan- leitung verwendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer autorisierten Servicecenter geöffnet, repariert oder umgebaut wurden; - Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Servicecenter und Kunde entstehen - Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden;...
  • Seite 25 ENGLISH Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the infor- mation they contain. WARNING • The device and adapter are only intended for use in the home/private use and are not intended for com- mercial use.
  • Seite 26 Our name stands for high-quality, thor- oughly tested products for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage, beauty and air. With kind regards, Your Beurer team Table of contents 1. Included in delivery ..................27 2.
  • Seite 27 1. Included in delivery Check that the device packaging has not been tampered with and make sure that all con- tents are present. Before use, ensure that there is no visible damage to the device or ac- cessories and that all packaging material has been removed. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Services address.
  • Seite 28 Disposal in accordance with the Directive on waste electrical and electronic equipment (WEEE). CE labelling This product satisfies the requirements of the applicable European and national directives. The products demonstrably meet the requirements of the Technical Regulations of the EAEU. Dispose of packaging in an environmentally friendly manner Storage / Transport Permissible storage and transport temperature and humidity...
  • Seite 29 18 to 24 months. Anagen Please note that at least one complete hair 18–24 growth cycle is required in order to achieve months permanent hair removal using the beurer IPL Catagen – transiti- Catagen onal phase Pure Skin Pro. Telogen Telogen –...
  • Seite 30 • On the basis of the “Hair and skin colour chart” on the back page of these instructions for use, determine which light intensities are best suited to the colour of your skin and your body hair and whether this method is suitable for you to use at all (if not, this is marked by an ’x’...
  • Seite 31 Do not use the device under any circumstances if you are taking any of the following medication: • If you are taking medication that makes the skin more sensitive to light, including non-steroidal anti-inflammatory drugs (for example, aspirin, ibuprofen, paracetamol), tetracyclines, phenothiazines, thiazide diuretics, sulphonylurea, sulfonamide, DTIC, fluorouracil, vinblastine, griseofulvin, alpha hydroxy acids (AHAs), beta hydroxy acids (BHAs), Retin-A...
  • Seite 32 • Dry or irritated skin may occur as a result of shaving or a combination of shaving and light therapy. This reaction is harmless and will wear off within a few days. If you wish, you can cool the affected area with some ice or a damp cloth. •...
  • Seite 33 • Always unplug the device from the mains immediately after use. • Do not use the device with attachments or accessories that are not recommended by beurer GmbH. • During use, do not expose the device to temperatures below 10 °C or above 35 °C.
  • Seite 34 5. Device description 1. Light area 5. Indicator lamp 2. Skin colour sensor/skin contact sensor 6. Trigger button 3. Intensity display (3 levels) 7. Socket for device plug 4. ON/OFF/power selection button Safety features The device has a skin colour sensor. This skin colour sensor prevents you from treating your skin if it is too dark or too tanned.
  • Seite 35 3. Ensure that the skin areas to be treated are shaved, dry and clean (free from any residue such as powder, cream, make-up or deo- dorant). WARNING Do not clean the skin with fl ammable liquids such as alcohol or acetone shortly before us- ing the device.
  • Seite 36 Note Only increase the energy level if the previous level is not uncomfortable for you. If energy level 1 is uncomfortable for you, do not increase the energy level. 5. If you experience an uncomfortable feeling after the flash, reduce the intensity. 6.
  • Seite 37 7.1 Application methods WARNING Do not treat the same area twice within one treatment. The risk of side effects is increased if an area is treated more than once. Note The pulses from the device should be applied in rows – beginning at one end of each row, continuing to the other end.
  • Seite 38 • Do not use the device on the face at an energy level higher than 2. Do not use the device on the face above the cheekbones or on the eyes, eyebrows or eyelashes, as this could result in severe damage to the eyes. Do not use the device on mucous membranes in the nose or throat area.
  • Seite 39 7.3 Application cycle For body treatment: • The first three or four hair removal sessions using the beurer Pure Skin Pro System should be performed around two weeks apart. • The fifth to seventh hair removal sessions using the beurer Pure Skin Pro System should be performed around four weeks apart.
  • Seite 40 10. Frequently asked questions Does the device technology really work? Yes. In clinical tests performed by doctors, it was proven that the technology in the beurer Pure Skin Pro System can be used to achieve lasting hair removal results. However, the results may vary depending on the hair growth cycle, the energy level used and the hair thickness and colour.
  • Seite 41 be used for as long as is necessary to perform a full hair removal session on the desired area(s) of the body. Is the device safe? The device was developed with a strong focus on your safety and employs clinically tested technology.
  • Seite 42 When can I expect to see noticeable results? As with all other hair removal devices that are based on light or lasers, the results cannot be seen immediately and you could even think that nothing has happened at all. After a hair removal session, the hair sometimes appears to grow back, but normally, the majority of these hairs will simply fall out after two weeks.
  • Seite 43 After unprotected exposure to the sun, how long should I wait before performing a treatment with the device? You should wait two weeks after unprotected exposure to the sun before using the device. If you are still unsure about exposure to the sun, you should consult your doctor. Are there any particular steps I need to take before using the device? Before each session using the device, it is important that exposure of the treated surface to the sun is avoided for at least two weeks.
  • Seite 44 Subject to technical changes 13. Warranty/service Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany (hereinafter referred to as “Beu- rer”) provides a warranty for this product, subject to the requirements below and to the extent described as follows. The warranty conditions below shall not affect the seller’s statutory warranty obli- gations which ensue from the sales agreement with the buyer.
  • Seite 45 The buyer will then receive further information about the processing of the warranty claim, e.g. where they can send the product and what documentation is required. A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an authorised Beurer partner, with –...
  • Seite 46 FRANÇAIS Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. AVERTISSEMENT • L’appareil et l’adaptateur sont uniquement destinés à une utilisation domestique ou privée, et non à une utili- sation commerciale.
  • Seite 47 Nos pro- duits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la tem- pérature corporelle, du pouls, de la thérapie douce, des massages, de la beauté et de l’amélioration de l’air. Sincères salutations, Votre équipe Beurer...
  • Seite 48 Table des matières 1. Contenu ......................48 2. Symboles utilisés ..................48 3. Utilisation conforme aux recommandations ......... 50 4. Consignes d’avertissement et de mise en garde ......... 51 5. Description de l’appareil ................56 6. Mise en service ....................56 7.
  • Seite 49 Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des AVERTISSEMENT dangers pour la santé Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau ATTENTION de l’appareil ou d’un accessoire Indication d’informations importantes Remarque L’appareil ne doit pas être utilisé près de l’eau ou dans l’eau (par exemple, lavabo, douche, baignoire) –...
  • Seite 50 Storage / Transport Température et taux d’humidité de stockage et de transport admissibles Polarité du connecteur d’alimentation en courant continu. Efficacité énergétique – Niveau 6 Courant continu L’appareil n’est adapté qu’au courant continu Fabricant 3. Utilisation conforme aux recommandations L’appareil IPL Pure Skin Pro est conçu pour l’élimination de la pilosité corporelle indésirable chez les femmes et les hommes.
  • Seite 51 18 et 24 mois. Anagène Veuillez noter qu’il faut au moins un cycle de 18– croissance complet du poil pour atteindre une 24 mois épilation durable avec le système beurer IPL Catagène – phase transitoire Catagène Pure Skin Pro. Télogène Télogène – phase de repos 4.
  • Seite 52 Remarque L’appareil fonctionne au mieux sur les types de poils foncés ou contenant beaucoup de méla- nine. Ce sont les poils noirs et brun foncé qui réagissent le mieux. Bien que les poils bruns et châtains réagissent aussi, ils nécessitent normalement plus de séances d’épilation. Le roux peut subir une réaction.
  • Seite 53 N’utilisez l’appareil en aucun cas sur les endroits suivants : • Sur les muqueuses dans la zone du nez et des oreilles. • Sur ou près d’un implant actif, par exemple un stimulateur cardiaque, un appareil pour l’incontinence, une pompe à insuline, etc. •...
  • Seite 54 • Les décolorations cutanées sont très rares et apparaissent comme des taches plus fon- cées ou claires sur la zone de la peau concernée. La cause peut être l’utilisation d’une intensité trop élevée pour votre couleur de peau. Si la décoloration ne disparaît pas dans un délai de deux semaines, consultez un médecin.
  • Seite 55 ATTENTION Pour éviter les dégâts • N’essayez pas d’ouvrir ou de réparer l’appareil. Si vous tentez d’ouvrir l’appareil, vous risquez d’endommager l’appareil et votre garantie sera annulée. • L’appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance s’il est branché dans une prise. •...
  • Seite 56 5. Description de l’appareil 1. Surface lumineuse 5. Voyant de contrôle 2. Détecteur de couleur de peau/capteur de 6. Touche de déclenchement contact avec la peau 3. Affi chage de l’intensité (3 niveaux) 7. Prise pour fi che de l’appareil 4. Bouton MARCHE/ARRÊT/niveau d’énergie Caractéristiques de sécurité...
  • Seite 57 3. Assurez-vous que les zones de la peau à traiter sont rasées, sèches et propres (exemptes de tout résidu tels que poudre, crème, maquillage ou déodorant). AVERTISSEMENT Ne nettoyez pas la peau avec des liquides infl ammables comme de l’alcool ou de l’acétone juste avant d’utiliser l’appareil.
  • Seite 58 Remarque Augmentez le niveau d’énergie uniquement si le niveau précédent n’est pas désagréable. Si le niveau d’énergie 1 est déjà désagréable, n’augmentez pas le niveau. 5. Si vous ressentez une sensation désagréable après l’éclair, diminuez l’intensité. 6. Terminez le test de tolérance cutanée. Attendez 48 heures et examinez la surface de la peau traitée.
  • Seite 59 4. Posez la surface lumineuse sur la peau et appuyez sur la touche de déclenchement pour déclencher une impulsion lumineuse. Assurez-vous que la surface lumineuse et le capteur de contact avec la peau sont entièrement posés sur la peau. Une impulsion lumineuse peut être émise uniquement si le capteur de contact avec la peau est entièrement posé...
  • Seite 60 Remarque Si l’appareil n’émet pas d’impulsion lumineuse et si le voyant est orange, le capteur de peau n’est pas suffisamment en contact avec la peau. Si l’appareil n’émet pas d’impulsion lumineuse et que le voyant est rouge, la zone de la peau à...
  • Seite 61 • Les 3-4 premières séances d’épilation avec le système beurer Pure Skin Pro doivent être espacées d’environ deux semaines. • Les séances d’épilation 5 à 7 avec le système beurer Pure Skin Pro doivent être espacées d’environ quatre semaines. Ensuite, vous utiliserez normalement le système beurer Pure Skin Pro de temps en temps et si nécessaire, jusqu’à...
  • Seite 62 Ceci correspond au plan de traitement recommandé pour obtenir les meilleurs résultats possibles. Mais vous pouvez aussi concevoir votre plan de traitement personnel différem- ment et obtenir des résultats satisfaisants. 7.4 Après le traitement avec l’appareil 1. Quand vous avez terminé la séance d’épilation, maintenez enfoncée la touche MARCHE/ ARRÊT/niveau d’énergie pendant 3 secondes.
  • Seite 63 Oui. Des tests cliniques effectués par des médecins ont démontré que la technologie du système beurer Pure Skin Pro permettait d’obtenir des résultats d’épilation longue durée. Les résultats peuvent cependant varier en fonction du cycle de croissance des poils, du niveau d’énergie utilisé...
  • Seite 64 L’appareil est-il efficace sur les poils blancs, gris ou blonds ? L’appareil fonctionne au mieux sur les types de poils foncés ou contenant beaucoup de mélanine. La mélanine est le pigment qui donne la couleur aux cheveux et à la peau et absorbe l’énergie lumineuse.
  • Seite 65 J’ai entendu que certains poils repoussent plus minces et fins après une épilation à la lumière ? Ce phénomène a été intégralement documenté par des esthéticiens et médecins utilisant des appareils à lumière et laser pour l’épilation. Il est possible que certains poils repoussent plus minces et fins après une épilation avec l’appareil.
  • Seite 66 11. Élimination Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Veuillez éliminer l’appareil conformément à...
  • Seite 67 Sous réserve de modifications techniques 13. Garantie/maintenance La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après dé- signée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après.
  • Seite 68 Beurer ; – les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le ser- vice client et le client ;...
  • Seite 69 ESPAÑOL Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las in- dicaciones. ADVERTENCIA • Este aparato está previsto únicamente para un uso do- méstico o en el ámbito privado, no para el uso profesional. •...
  • Seite 70 Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en el ámbito de aplicación de calor, peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, belleza y aire. Atentamente, El equipo de Beurer Índice 1. Artículos suministrados ................71 de los símbolos...
  • Seite 71 1. Artículos suministrados Compruebe que el envoltorio del aparato esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente. En caso de du- da no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección del servicio de atención al cliente indicada.
  • Seite 72 No utilizar sobre la piel bronceada o después de la exposición al sol Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de apa- ratos eléctricos y electrónicos (RAEE) Marcado CE Este producto cumple los requisitos de las directivas europeas y nacionales vigentes. Está...
  • Seite 73 Fase catágena F. catágena – etapa de tran- ta del vello con el beurer IPL Pure Skin Pro. F. telógena sición Fase telógena – etapa de reposo 4. Indicaciones de advertencia y de seguridad ADVERTENCIA Lea atentamente las indicaciones de seguridad antes de utilizar el aparato y sígalas escru-...
  • Seite 74 • Si constata un enrojecimiento extremo, formación de pequeñas ampollas o quemaduras en la piel,interrumpa inmediatamente la aplicación. • No dirija en ningún caso la vista directamente hacia la luz que emite la lámpara IPL. • ¡No intente nunca lanzar al aire un pulso de luz! •...
  • Seite 75 • Trastorno de la coagulación de la sangre. No utilice en ningún caso el aparato si toma uno de los siguientes medicamentos: • Si toma medicamentos que aumentan la sensibilidad cutánea a la luz, incluyendo antirreumáticos no esteroidales (como por ejemplo aspirina, ibuprofeno, paracetamol), tetraciclina, fenotiazina, diuréticos de tipo tiazida, sulfonilureas, sulfonamida, DTIC, fluorouracil, vinblastina, griseofulvina, alfa hidroxiácidos (AHAs), beta hidroxiácidos (BHAs), Retin-A...
  • Seite 76 • Durante un breve periodo de tiempo, la reacción cutánea puede tratarse como se tra- taría una quemadura solar. Si la reacción no desaparece en un plazo de tres días, debe acudir a un médico. • La piel puede secarse o irritarse por el rasurado o por la combinación de rasurado y tra- tamiento con luz.
  • Seite 77 • Desenchufe el aparato siempre inmediatamente después de usarlo. • No utilice el aparato con complementos o accesorios que no estén recomendados por beurer GmbH. • No exponga el equipo durante su utilización a temperaturas inferiores a 10 °C o supe- riores a 35 °C.
  • Seite 78 5. Descripción del aparato 1. Superficie de aplicación 5. Indicador luminoso 2. Sensor de color de piel/sensor de con- 6. Tecla de activación tacto con la piel 3. Indicador de intensidad (3 niveles) 7. Hembrilla para el conector del aparato 4.
  • Seite 79 2. Antes de cada utilización, rasure las partes del cuerpo que desee tratar. No utilice crema depilatoria en lugar de cuchilla. 3. Asegúrese de que la piel que va a tratar esté rasurada, seca y limpia (sin restos de polvos, crema, maquillaje o desodorante). ADVERTENCIA No limpie la piel con fl uidos infl amables, como alcohol o acetona, antes de utilizar el aparato.
  • Seite 80 3. Coloque la superficie de aplicación sobre la piel y presione la tecla de activación para emitir un pulso de luz en el nivel 1. Asegúrese de que la superficie de aplicación y el sensor de contacto con la piel estén completamente en contacto con la piel. Solo cu- ando el sensor de contacto con la piel esté...
  • Seite 81 2. Pulse la tecla de selección de energía/ON/OFF. En el indicador del nivel de intensidad comienza a encenderse una lamparita (nivel 1) en color verde de forma permanente. 3. Si desea realizar la aplicación con una intensidad mayor, aumén- tela volviendo a pulsar la tecla de selección de energía/ON/OFF hasta que haya alcanzado la intensidad deseada.
  • Seite 82 Método de aplicación 2 “Activación de disparos individuales” Suelte la tecla de disparo después de cada pulso de luz. Coloque el aparato para el siguiente pulso de luz sobre la zona situada justo al lado de la zona que acaba de tratar. No olvide que la superficie de aplicación y el sensor de contacto con la piel deben estar en total con- tacto con la piel.
  • Seite 83 3. Utilice un espejo para colocar el aparato correctamente sobre la zona a tratar. 4. Siga las instrucciones de uso y tenga en cuenta especialmente las siguientes indicacio- nes específicas. Tratamiento del labio superior Posicione la superficie de aplicación del aparato tal y como se muestra en la imagen.
  • Seite 84 7.3 Ritmo de aplicación En tratamientos corporales: • Las 3–4 primeras sesiones de depilación con el aparato deberían realizarse dejando un espacio aproximado de dos semanas entre sí. • Las sesiones de depilación 5 a 7 con el aparato deberían realizarse dejando un espacio aproximado de cuatro semanas entre sí.
  • Seite 85 Sí. Tests clínicos realizados por médicos han demostrado que la tecnología integrada en el beurer Pure Skin Pro System permite alcanzar resultados de depilación duraderos. Sin embargo, los resultados pueden variar en función del ciclo de crecimiento del vello, del nivel de energía utilizado y del grosor y color del vello.
  • Seite 86 ¿Causa dolor el aparato? Utilizándolo correctamente, la mayoría de los usuarios del aparato afirman percibir una ligera sensación de calor en el momento de emitirse el pulso de luz. Los usuarios cuyo vello es más grueso y oscuro pueden sentir más molestias, pero estas se alivian en cuanto finaliza la sesión de depilación.
  • Seite 87 afecta al vello que se encuentra en una fase de crecimiento activa. Esta es una de las princi- pales causas por las que se necesitan varias sesiones hasta alcanzar el resultado deseado. ¿También está indicado para hombres? No está permitido su uso para la eliminación del vello facial en los hombres. A pesar de que el aparato ha sido desarrollado para mujeres, también es apropiado para hombres.
  • Seite 88 ¿Cuánto tiempo debo esperar para realizar un tratamiento con el aparato después de una exposición al sol sin protección? Debería esperar 2 semanas antes de utilizar el aparato después de exponerse al sol sin protección. Si a pesar de todo tiene dudas después de haberse expuesto al sol, debería consultar a su médico.
  • Seite 89 Salvo modificaciones técnicas. 13. Garantía/asistencia Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación.
  • Seite 90 En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incompleto o no funcionara correctamente conforme a lo dispuesto en las siguientes disposiciones, Beurer se compromete a sustituir el producto o a repararlo según las presentes condicio- nes de garantía.
  • Seite 91 ITALIANO Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indica- zioni. AVVERTENZA • L’apparecchio e l’adattatore sono concepiti solo per uso domestico/privato e pertanto non sono adatti per l’uso commerciale.
  • Seite 92 Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, pe- so, pressione, temperatura corporea, pulsazioni, terapia dolce, massaggio, Beauty e aria. Cordiali saluti Team Beurer Indice 1. Fornitura ......................93 2.
  • Seite 93 1. Fornitura Controllare l'integrità esterna della confezione e del contenuto. Prima dell'uso assicurarsi che l'apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. Nel dubbio non utilizzare l'apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.
  • Seite 94 Non utilizzare sulla pelle abbronzata o dopo l’esposizione al sole Smaltimento secondo la direttiva sui rifiuti di apparecchiature elet- triche ed elettroniche (RAEE) Marchio CE Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti I prodotti sono comprovatamente conformi ai requisiti delle nor- mative tecniche dell'UEE.
  • Seite 95 Catagen - Fase di mesi transizione scita per ottenere un’epilazione duratura con Catagena IPL Pure Skin Pro di beurer. Telogena Telogena - fase di riposo 4. Avvertenze e indicazioni di sicurezza AVVERTENZA Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e rispettarle durante l’utilizzo dell’apparecchio stesso.
  • Seite 96 • Non guardare direttamente la luce emessa dalla lampada IPL. • Provare a emettere un impulso luminoso a vuoto! • Utilizzando la “tabella dei colori dei peli e della pelle” sul retro delle presenti istruzioni per l’uso, verificare quali intensità della luce sono più adatte per il vostro colore della pelle e dei peli sul corpo e stabilire se questo metodo è...
  • Seite 97 • In presenta di un disturbo della coagulazione. Non utilizzare l’apparecchio in nessun caso se si assumono i seguenti medicinali: • Se si assumono medicinali che aumentano la sensibilità della pelle alla luce, inclu- si gli antireumatici non steroidei (ad esempio Aspirina, ibuprofene, paracetamolo), te- tracicline, fenotiazine, diuretici tiazidici, sulfoniluree, sulfamidici, DTIC, fluorouraci- le, vinblastina, griseofulvina, acidi alfa-idrossilici (AHAs), acidi beta-idrossilici (BHAs), Retin-A...
  • Seite 98 • Per un breve periodo, la pelle della parte trattata può reagire come nel caso di una scotta- tura solare. Se tale reazione non scompare entro tre giorni, consultare il medico. • A causa della rasatura o di una combinazione di rasatura e trattamento con luce pulsata, possono presentarsi pelle secca e prurito.
  • Seite 99 • Spegnere sempre l’apparecchio subito dopo l’utilizzo. • Non utilizzare l’apparecchio con accessori non raccomandati da beurer GmbH. • Durante l’utilizzo non esporre l’apparecchio a temperature inferiori a 10 °C o superiori a 35 °C.
  • Seite 100 5. Descrizione dell’apparecchio 1. Superficie luminosa 5. Spia di controllo 2. Sensore del colore della pelle/sensore 6. Pulsante di attivazion per il contatto con la pelle 7. Connettore della presa dell’apparec- 3. Indicatore dell’intensità (3 livelli) chio 4. Pulsante ON/OFF/Selezione della po- tenza Caratteristiche di sicurezza L’apparecchio è...
  • Seite 101 2. Prima di ogni utilizzo, depilare le parti del corpo da trattare. Non utilizzare creme depilatorie al posto del rasoio. 3. Assicurarsi che le parti di pelle da trattare siano depilate, asciutte e pulite (prive di residui di polvere, creme, trucco o deodorante). AVVERTENZA Non pulire la pelle con liquidi infi ammabili, come alcol o acetone, poco prima dell’utilizzo dell’apparecchio.
  • Seite 102 3. Posizionare la superficie luminosa sulla pelle e premere il pulsante di attivazione per rilasciare un impulso luminoso di livello 1. Assicurarsi che la superficie luminosa e il sensore di contatto con la pelle aderiscano completamente alla pelle. Solo se questa condizione è...
  • Seite 103 4. Posizionare la superficie luminosa sulla pelle e premere il pulsan- te di attivazione per rilasciare un impulso luminoso. Assicurarsi che la superficie luminosa e il sensore di contatto con la pelle aderiscano completamente alla pelle. Solo se questa condizione è...
  • Seite 104 Se l’apparecchio non emette impulsi luminosi e la spia di controllo è rossa, significa che la zona da trattare è troppo scura. Nota lasciar raffreddare l’apparecchio per alcuni minuti nel caso sia troppo caldo e la sensazio- ne sia sgradevole. Dopo una breve fase di raffreddamento, è possibile continuare il tratta- mento come di consueto.
  • Seite 105 Nota “Ripiegare” le labbra all’interno o stringerle per distendere la superficie di trattamento oppure applicare uno spesso strato di kajal bianco sulle labbra e sul bordo sottostante. Questa linea bianca garantisce che l’energia del lampo non venga riflessa e non raggiunga le labbra se un impulso viene indirizzato accidentalmente su di esse.
  • Seite 106 Ciò corrisponde al programma di epilazione consigliato che ha dimostrato di garantire i migliori risultati. È comunque possibile mettere a punto un programma di trattamento per- sonalizzato che garantisca comunque risultati soddisfacenti. 7.4 Dopo il trattamento con l’apparecchio 1. Una volta terminata la seduta di epilazione, tenere premuto il pulsante ON/OFF/selezione del livello di potenza per 3 secondi.
  • Seite 107 Sì. Test clinici eseguiti da medici hanno dimostrato che la tecnologia di Pure Skin Pro Sy- stem di beurer consente di ottenere risultati di epilazione a lungo termine. Tuttavia, i risultati possono variare in base al ciclo di crescita dei peli, al livello di potenza utilizzato e allo spessore e colore dei peli.
  • Seite 108 Posso utilizzare l’apparecchio sulla pelle scura o nera? L’apparecchio non funziona sulla pelle naturalmente scura. L’apparecchio si basa sulla lu- ce, che elimina i peli indesiderati attraverso il trattamento selettivo del pigmento del pelo. Il tessuto cutaneo circostante presenta inoltre una diversa quantità di pigmenti. La quantità di pigmenti nella pelle di una persona, che si manifesta attraverso il colore della pelle, determi- na il grado di rischio cui si espone utilizzando l’apparecchio.
  • Seite 109 Perché non posso sottopormi al trattamento in caso di abbronzatura “attiva”? Non utilizzare l’apparecchio sulla pelle abbronzata o dopo l’esposizione al sole. La pelle abbronzata, soprattutto dopo un esposizione al sole, contiene una grande quantità di mela- nina. Ciò vale per tutti i tipi e i colori di pelle, compresi quelli che si abbronzano lentamente. La presenza di una grande quantità...
  • Seite 110 12. Dati tecnici Tipo IPL 5800 Superficie da trattare 3,1 cm Tecnologia IPL (Intense Pulsed Light) per utilizzo domestico Lunghezza d’onda 475 - 1200 nm Potenza max. max. 5 Joule/cm Livelli di potenza selezionabili Velocità 1 impulso a distanza di: 1 secondo a livello 1 2 secondi a livello 2 3 secondi a livello 3...
  • Seite 111 13. Garanzia/assistenza Beurer GmbH, Söflinger Strasse 218, D-89077 Ulm (di seguito denominata "Beurer") off- re una garanzia per questo prodotto, nel rispetto delle seguenti condizioni e nella misura descritta di seguito. Le seguenti condizioni di garanzia lasciano invariati gli obblighi di garanzia di legge del venditore stabiliti nel contratto di acquisto con l'acquirente.
  • Seite 112 Beurer; – i danni occorsi nel trasporto dal produttore al cliente o tra il centro di assistenza e il cliente;...
  • Seite 113 TÜRKÇE Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride gerekebileceği için saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun. UYARI • Bu cihaz ve adaptörü sadece evde veya kişisel olarak kullanılmak üzere tasarlanmıştır ve ticari kullanıma uy- gun değildir. • Cihaz, 18 yaşın altındaki kişiler için uygun değildir. •...
  • Seite 114 Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, ağırlık, kan basıncı, vücut sıcaklığı, nabız, yumuşak terapi, masaj, güzellik ve hava konularında değerli ve titizlikle test edilmiş kaliteli ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir. Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz. Beurer Ekibiniz İçindekiler 1. Teslimat kapsamı ..................115 2.
  • Seite 115 1. Teslimat kapsamı Teslimat kapsamını kontrol ederek karton ambalajın dıştan hasar görmemiş ve içeriğin ek- siksiz olduğundan emin olun. Cihazı kullanmadan önce, cihazda ve aksesuarlarında görünür hasarlar olmadığından ve tüm ambalaj malzemelerinin çıkarıldığından emin olun. Şüpheli durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen müşteri hizmetleri adresine başvurun. 1 x Pure Skin Pro epilasyon cihazı...
  • Seite 116 CE işareti Bu ürün gerekli Avrupa direktiflerinin ve ulusal direktiflerin gerekli- liklerini karşılar. Ürünler, AEB'nin belirlediği teknik kuralların gerektirdiği şartlara kesin bir şekilde uymaktadır. Ambalaj çevreye zarar vermeyecek şekilde bertaraf edilmelidir Storage / Transport İzin verilen depolama ve taşıma sıcaklığı ve hava nemi D.C.
  • Seite 117 Işık esaslı tüy alma, tüy gelişimini devre dışı bırakmak için optik enerjinin kullanıldığı, seçmeli foto-termoliz teorisine dayanmaktadır. Böylesi bir termik etkiye ulaşmak için tüy kökü ışık enerjisini seçerek almalı ve ısıya dönüştürmelidir. Bu seçicilik, optik enerjinin esas olarak tüy içinde bulunan melanin pigmenti tarafından alınması...
  • Seite 118 • Cihazı doğal koyu ciltlerde kullanmayın. • Cihazın içini açmayı veya tamir etmeyi denemeyin. Cihaz açıldığında, ciddi yaralanmalara ve/veya kalıcı göz hasarlarına neden olabilecek tehlikeli elektrikli bileşenlere veya darbeli ışık enerjisine temas edebilirsiniz. • Zarar görebileceğinden, cihazı kontak jeliyle kullanmayın. Cihaz koyu renkli tüylerde veya daha fazla melanin içeren tüylerde en iyi sonucu verir.
  • Seite 119 Cihazı aşağıdaki bölgelerde kesinlikle kullanmayın: • Burun-kulak bölgesindeki mukoza üzerinde. • Örneğin kalp pili, enkontinans cihazı, ensülin pompası, vs. gibi etkin bir implantın üzerinde veya yanında. • Gözlerde ciddi hasarlara neden olabileceğinden elmacık kemiği seviyesi üzerin- deki yüz bölgesinde, göz, kaş ve kirpiklerin etrafında. •...
  • Seite 120 • Cihazı kullandıktan sonra cihazın fişini derhal prizden çekin. • Cihazı, beurer GmbH tarafından tavsiye edilmeyen başlık ve aksesuarlarla kullanmayın. • Kullanım esnasına cihazı 10 °C'nin altında veya 35 °C'nin üzerinde sıcaklığa maruz bırakmayın. • Cihazı kullanırken duman görüyor veya duman kokusu alıyorsanız cihazı kullanmayın.
  • Seite 121 • Cihazı, fan ağzı çatlamış, yerinden çıkmış veya yerinde olmadan kullanmayın. • Cihazdaki cilt rengi sensörü veya ışık yüzeyi çatlak veya kırık durumdayken cihazı kullanmayın. • Işık darbesini ciltten başka nesneler üzerine doğrultmayın. Aksi halde ışık çıkış penceresinde veya cilt rengi sensöründe ağır hasar oluşabilir. Üzerine ışık tutulan yüzey de zarar görebilir. Işık darbesini sadece cihaz cilde temas ederken etkinleştirin.
  • Seite 122 6. İlk çalıştırma Uygulamaya başlamadan önce aşağıdaki hususları tamamlamalısınız: 1. Tüy ve cilt rengi tablosu (kullanma talimatının arka tarafında bulunmaktadır) yardımıyla hangi yoğunluk kademesinin sizin için uygun olduğunu tespit edin. Tablodaki bir “x” işareti cihazın sizin için uygun olmadığı anlamına gelir. 2.
  • Seite 123 3. Işık yüzeyini cilt üzerine yerleştirin ve 1. kademe bir ışık darbesini başlatmak için başlatma tuşuna basın. Işık yüzeyinin ve cilt temas sensörünün tama- men cilt üzerine temas etmesine dikkat edin. Sadece cilt temas sensörü tamamen cilde temas ettiğinde ışık darbesi başlatılabilir. Açık renkte bir ışıltı görür, bir cızırtı duyar ve hafif bir yanma ile ısı...
  • Seite 124 7. Kullanım 1. Cihaz fişini cihaza takın ve adaptörü prize takın. Kontrol lambası yeşil renkte yanıp sönmeye başlar (Stand-By). 2. AÇMA/KAPAMA/Enerji seçme tuşuna basın. Yoğunluk gösterge- sindeki lamba (1. kademe) sürekli yeşil renkte yanmaya başlar. 3. Uygulamayı daha yüksek bir yoğunluk kademesiyle sürdürmek istiyorsanız, istediğiniz yoğunluk ayarlanıncaya kadar AÇMA/KA- PAMA/Enerji seçme tuşuna yeniden basın.
  • Seite 125 olarak basılması gerekmez. “Otomatik ışık” modu, özellikle bacaklar gibi geniş bölgelerde kullanım için uygundur. Uygulama yöntemi “tekli ışık darbesi”: Her ışık darbesinden sonra başlatma tuşunu bırakın. Bir sonraki ışık darbesi için cihazı uy- gulama yapılmış olan bölgenin hemen yanına yerleştirin. Işık yüzeyinin ve cilt temas sen- sörünün tamamen cilt üzerine temas etiğinden emin olun.
  • Seite 126 7.3 Uygulama sıklığı Vücut uygulamaları: • beurer Pure Skin Pro sistemiyle ilk 3–4 tüy alma seansı yaklaşık iki hafta arayla yapılmalıdır. • beurer Pure Skin Pro sistemiyle 5.–7. tüy alma seansı yaklaşık dört hafta arayla yapılmalıdır. Daha sonra beurer Pure Skin Pro sistemini uzun süreli sonuçlar elde edene kadar belirli...
  • Seite 127 Yüz uygulamalarında: • beurer Pure Skin Pro sistemiyle ilk 6 tüy alma seansı yaklaşık iki hafta arayla yapılmalıdır. • beurer Pure Skin Pro sistemiyle 7.–12. tüy alma seansı yaklaşık dört hafta arayla yapılmalıdır. Daha sonra beurer Pure Skin Pro sistemini uzun süreli sonuçlar elde edene kadar belirli aralıklarla ve ihtiyaç...
  • Seite 128 10. Sık sorulan sorular Cihazın içerdiği teknoloji gerçekten etkili midir? Evet. Doktorlar tarafından yürütülen klinik testlerde, beurer Pure Skin Pro sisteminde mevcut olan teknoloji ile güvenli bir şekilde uzun süreli epilasyon sonuçlarına ulaşıldığı kanıtlanmıştır. Ancak kılların büyüme sürelerine, uygulanan enerji kademesine ve kılların renklerine ve kalınlıklarına bağlı...
  • Seite 129 kullanıcılar birkaç tüy alma seansının ardından sonuç almış olsalar da, cihazın beyaz, gri ve sarı tüylere çoğunlukla bir etkisi olmaz. Cihazı kahverengi veya siyah cilt üzerinde kullanabilir miyim? Cihaz doğal koyu cilt üzerinde çalışmaz. Cihaz, istenmeyen tüyleri seçmeli tüy pigmen- ti uygulaması...
  • Seite 130 şekilde bronzlaşamayacak gibi görünen ciltler de dahil olmak üzere tüm cilt tipleri ve renk- leri için geçerlidir. Büyük miktarda melaninin mevcut olması, cihazın kullanımıyla bağlantılı olarak ciltte yanık, kabarcıklanma ve renk değişiklikleri (hiperpigmentasyon veya hipopig- mentasyon) gibi olumsuz sonuçların ortaya çıkma riskini artırır. Cihazın uzun süreli kullanımı...
  • Seite 131 Teknik değişiklik hakkı saklı tutulmuştur. 13. Garanti/servis Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (aşağıda „Beurer“ olarak anılacaktır) bu ürün için aşağıdaki koşullar çerçevesinde ve aşağıda açıklanan kapsamda bir garanti sunmaktadır. Aşağıdaki garanti koşulları, satıcının müşteri ile yaptığı satış sözleşmesinden doğan yasal garanti yükümlülüklerini etkilemez.
  • Seite 132 Beurer, bu ürünün kusursuz bir şekilde çalıştığını ve eksiksiz olduğunu garanti eder. Yeni ve kullanılmamış bir ürünün müşteri tarafından satın alınmasıyla başlayan ve dünya genelinde geçerli olan garanti süresi 3 yıldır. Bu garanti sadece tüketici olarak müşteri tarafından satın alınan ve bireysel amaçlarla sa- dece evde kullanılan ürünler için geçerlidir.
  • Seite 133 РУССКИЙ Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраните ее для последующего использования, храните ее в месте, доступном для других пользователей, и  следуйте ее указаниям. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ • Прибор и адаптер разработаны исключительно для применения в домашних условиях и не предназначе- ны для использования в коммерческих целях. • Не допускается использование прибора детьми младше...
  • Seite 134 Несоблюдение этого требования ведет к потере гарантии. Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за выбор продукции нашей компании. Мы производим современные, тщательно протестированные, высококачественные изделия для обогрева, измерения массы, кровяного давления, температуры тела, пульса, для легкой терапии, массажа, красоты и очистки воздуха. С наилучшими пожеланиями, компания Beurer...
  • Seite 135 Содержание поставки 1. Комплект ................ 135 2. Пояснения к символам ................136 Использование по назначению ........... 137 и указания по технике 4. Предостережения безопасности ................. 138 5. Описание прибора ..................143 6. Подготовкакработе .................. 144 7. Применение ....................146 7.1 Способы применения ................146 7.2 Особые...
  • Seite 136 2. Пояснения к символам В инструкции по применению, на упаковке и на типовой табличке прибора используются следующие символы: Предостережение Предупреждает об опасности получения травм или ущерба для здоровья. Указывает на возможные повреждения прибора/ ВНИМАНИЕ принадлежностей. Отмечает важную информацию. Указание Прибор не должен использоваться вблизи воды или в воде...
  • Seite 137 Утилизировать упаковку в соответствии с предписаниями по охране окружающей среды Storage / Transport Допустимая температура и влажность воздуха при хранении и транспортировке Полярность силового разъема постоянного тока Энергоэффективность уровня 6 Постоянный ток Прибор предназначен только для сети постоянного тока Изготовитель 3. Использование по назначению Прибор...
  • Seite 138 Anagen – faza wzrostu волос составляет от 18 до 24 месяцев. Анаген Следует иметь в  виду, что после 18—24 обработки прибором beurer IPL Pure месяца Skin Pro волосы будут полностью Катаген удалены только по завершении не Телоген менее чем одного жизненного цикла.
  • Seite 139 • При обнаружении сильных покраснений, волдырей или ожогов на коже немедленно прекратите использование прибора! • Ни в коем случае не смотрите прямо на свет, исходящий из лампы IPL. • Не пытайтесь подавать световой импульс в открытое пространство! • С помощью специальной таблицы на обратной стороне инструкции по применению определите, какую...
  • Seite 140 • Вы страдаете нарушениями синтеза коллагена, включая образование келоидных рубцов или замедление процесса регенерации ран; • участки, которые Вы собираетесь обрабатывать, поражены герпесом или псориазом, за исключением тех случаев, когда Вы предварительно проконсультировались с врачом и прошли необходимый курс лечения; • Вы страдаете повышенной чувствительностью к фотоизлучению или повышенной светочувствительностью, например...
  • Seite 141 • на участках, волосяной покров которых Вы не хотите удалить навсегда. Этот список не является полным. Если Вы принимаете медикаменты, отпускаемые по рецепту, регулярно проходите обследования по поводу какого-либо заболевания и/или не уверены, можете ли Вы использовать прибор без опасности для здоровья, вначале проконсультируйтесь со...
  • Seite 142 должен находиться на расстоянии от нагретых поверхностей. • Всегда выключайте прибор сразу же после завершения использования. • Прибор следует использовать только с  насадками или принадлежностями, рекомендованными компанией beurer GmbH. • Прибор можно использовать при температуре не ниже 10 °C и не выше 35 °C.
  • Seite 143 • Незамедлительно отключите прибор, если при его использовании Вы увидели дым или почувствовали запах дыма. • Не используйте прибор, если воздуходувное отверстие на приборе треснуло, отломалось или вообще отсутствует. • Не используйте прибор, если датчик типа кожи или световое пятно треснули или сломались.
  • Seite 144 прибор направлен в свободное пространство. Световой импульс подается, только когда датчик находится в полном контакте с кожей. 6. Подготовкакработе Перед применением прибора следует выполнить указанные ниже действия: 1. С помощью таблицы цветов кожи и волосяного покрова (находится на обратной стороне инструкции по применению) определите, какой уровень интенсивности подходит...
  • Seite 145 Указание Если планируется обработка лица, то тест на переносимость нужно выполнять в зоне, где нет волос, например за ухом или сбоку на шее. 3. Приложите световое пятно к коже и нажмите кнопку пуска, чтобы подать свето- вой импульс 1 уровня. Следите за тем, чтобы световое пятно и датчик контакта с кожей...
  • Seite 146 7. Применение 1. Подсоедините приборный штекер к прибору, а затем вставьте сетевой адаптер в розетку. Контрольная лампа начинает ми- гать зеленым светом (режим ожидания — Stand-By). 2. Нажмите кнопку «ВКЛ./ВЫКЛ./выбор уровня мощности». Лампочка (уровень 1) на индикаторе интенсивности будет гореть зеленым цветом, не мигая. 3.
  • Seite 147 Способ применения 1: режим автоматического срабатывания вспышки. Удерживайте кнопку пуска нажатой. Прибор последовательно посылает по одному световому импульсу, пока датчик находится в полном контакте с кожей. После третьего светового импульса при нажатой кнопке пуска прибор автоматически переходит в режим автоматического срабатывания вспышки. Световые импульсы подаются автоматически...
  • Seite 148 1. За 48 часов до эпиляции обязательно проведите выборочный тест на переноси- мость. Чтобы определить подходящий уровень мощности, тест на переносимость проводится на участках без волос, например за ухом или сбоку на шее. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Зону, на которой проводился тест на переносимость, можно обрабатывать не ранее чем...
  • Seite 149 Уход за кожей после эпиляции • Нанесите на кожу успокаивающий лосьон, например с алоэ вера. • Как минимум в течение 24 часов после эпиляции не пользуйтесь отшелушивающими и осветляющими кремами, а также подобными им продуктами, поскольку они могут вызвать раздражение обработанной кожи. • Как минимум в течение 48 часов после обработки кожи прибором избегайте длитель- ного...
  • Seite 150 8. Очистка и уход Рекомендуется очищать прибор, в особенности его световое пятно, после каждого сеанса эпиляции. Не используйте для очистки растворители, а  также другие агрессивные очистители или абразивные чистящие средства, поскольку они могут повредить поверхность прибора. Никогда не погружайте прибор или его компоненты в воду! 1.
  • Seite 151 10. Часто задаваемые вопросы Технология, используемая в данном приборе, действительно работает? Да. Результаты клинических испытаний, проведенных врачами, подтвердили, что технология, используемая в приборе beurer Pure Skin System, позволяет достичь долгосрочного эффекта при удалении волос. Тем не менее, результаты могут отличаться в зависимости от цикла роста волоса, используемого...
  • Seite 152 реагируют черные или темно-коричневые волосы. Коричневые и светло-коричневые волосы также реагируют, но для их удаления требуется большее количество сеансов эпиляции. При эпиляции рыжих волос также может быть достигнут определенный результат. Светлые и седые волосы, как правило, не реагируют на прибор, хотя некоторые пользователи также почувствовали результаты после нескольких сеансов эпиляции.
  • Seite 153 причиной того, почему для достижения лучшего результата необходимо провести несколько повторных сеансов эпиляции с помощью прибора. Правда ли, что некоторые волоски после световой эпиляции вырастают более редкими и тонкими? Это явление отмечают многие косметологи и врачи, применяющие для эпиляции световые и  лазерные приборы. После сеансов эпиляции с  помощью прибора отдельные...
  • Seite 154 после обработки следует защищать кожу от попадания солнечных лучей. Для защиты от солнца пользуйтесь кремами с высоким коэффициентом солнечной защиты (30+) и не носите открытую одежду. 11. Утилизация В интересах охраны окружающей среды категорически запрещается выбрасывать прибор по завершении срока его службы вместе с бытовыми отходами.
  • Seite 155 Блок питания Номер модели YJS024Y-1201800 Вход 100–240 В~, 50/60 Гц, 0,5 А Выход 12,0 В 1,8 А, 21,6 W Этот прибор оснащен двойной изоляцией (класс II) Класс защиты Полярность Средняя Ωффективность ≥86,55 % на предприятии Потребляемая мощность при ≤0,08 W нулевой нагрузке Возможны технические изменения. 13.
  • Seite 156 POLSKI Należy dokładnie przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi, przechowywać ją w miejscu dostępnym dla innych użytkowników i przestrzegać podanych w niej wskazówek. OSTRZEŻENIE • Urządzenie i zasilacz są przeznaczone wyłącznie do użytku domowego bądź prywatnego, a nie komercyj- nego. • Urządzenie przeznaczone jest dla osób, które ukończyły 18 rok życia.
  • Seite 157 Szanowni Państwo, cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Firma Beurer oferu- je dokładnie przetestowane, wysokiej jakości produkty przeznaczone do ogrzewania ciała, pomiaru wagi, ciśnienia krwi, temperatury ciała i tętna, a także przyrządy do łagodnej terapii, masażu, pielęgnacji urody i poprawy jakości powietrza.
  • Seite 158 Spis treści 2. Objaśnienie symboli ................... 158 3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..........160 i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 4. Ostrzeżenia ... 161 5. Opis urządzenia ................... 166 6. Uruchomienie ....................166 7. Zastosowanie ....................168 7.1 Metody stosowania urządzenia ..............169 7.2 Specjalne instrukcje dotyczące wykonywania zabiegów na twarzy ..
  • Seite 159 Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem obrażeń ciała lub utra- OSTRZEŻENIE ty zdrowia Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem uszkodzenia urządzenia UWAGA lub akcesoriów Ważne informacje Wskazówka Nie używać urządzenia w pobliżu wody lub w wodzie (np. umy- NIEBEZPIE- walka, prysznic, wanna) – niebezpieczeństwo porażenia prądem! CZEŃSTWO Należy przestrzegać instrukcji obsługi Urządzenie ma podwójną...
  • Seite 160 Storage / Transport Dopuszczalna temperatura i wilgotność powietrza podczas prze- chowywania oraz podczas transportu Biegunowość przyłącza prądu stałego Klasa efektywności energetyczne 6 Prąd stały Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zasilania prądem stałym. Producent 3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie IPL Pure Skin Pro jest przeznaczone do usuwania niepożądanego owłosienia ciała u kobiet i mężczyzn.
  • Seite 161 Anagen potrzebny jest co najmniej cały cykl wzrostu 18–24 włosa, aby w pełni usunąć włosek za pomocą miesiące Katagen – faza urządzenia IPL Pure Skin Pro firmy Beurer. przejściowa Katagen Telogen Telogen – faza spoczynku 4. Ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE...
  • Seite 162 • Nie próbować otwierać ani naprawiać urządzenia. Podczas otwierania urządzenia może dojść do kontaktu z niebezpiecznymi elementami elektrycznymi lub pulsującą energią świetlną, co może prowadzić do poważnych obrażeń i/lub trwałego uszkodzenia wzroku. • Urządzenia nie należy używać z żelem kontaktowym. Może to prowadzić do uszkodzeń. Wskazówka Urządzenie działa najlepiej na ciemniejsze włoski oraz takie, które zawierają...
  • Seite 163 • jeśli w trakcie trzech ostatnich miesięcy przebyto kurację sterydową, • jeśli w trakcie ostatnich 6–8 tygodni wykonano peeling skóry lub zastosowano inne me- tody jej wygładzania, • jeśli w ciągu ostatnich trzech miesięcy poddano się radio- lub chemioterapii. W żadnym wypadku nie stosować urządzenia w następujących miejscach: •...
  • Seite 164 we wrażliwych strefach ciała. Zaczerwienienia i obrzęki powinny zniknąć w ciągu 2–7 dni. W takim przypadku pomaga częste przykładanie lodu. Miejsca te można delikatnie prze- mywać, ale należy unikać przebywania na słońcu. • Przebarwienia skórne występują bardzo rzadko i mają postać ciemniejszych lub jaśniej- szych plam na epilowanej partii skóry.
  • Seite 165 • Po zakończeniu zabiegu natychmiast odłączyć urządzenie od zasilania. • Nie wolno używać nasadek ani akcesoriów do urządzenia, które nie są zalecane przez firmę Beurer GmbH. • W trakcie używania nie wystawiać urządzenia na działanie temperatur poniżej 10°C lub powyżej 35°C.
  • Seite 166 5. Opis urządzenia 1. Powierzchnia świetlna 5. Lampka kontrolna 2. Czujnik koloru skóry/czujnik kontaktu ze 6. Przycisk wyzwalający skórą 7. Gniazdo do podłączenia wtyczki 3. Wskaźnik intensywności (3 poziom) urządzenia 4. Przycisk włączający/wyłączający/wyboru energii Funkcje bezpieczeństwa Urządzenie jest wyposażone w czujnik koloru skóry. Czujnik koloru skóry uniemożliwia epilację...
  • Seite 167 2. Przed każdym użyciem urządzenia ogolić partie skóry, na których będzie wykonywany zabieg. Nie używać kremu depilującego zami- ast maszynki do golenia. 3. Należy się upewnić, że w miejscach, w których będzie wykonywany zabieg, skóra jest ogolona, czysta i sucha (wolna od wszelkiego ro- dzaju pozostałości, takich jak puder, krem, makijaż...
  • Seite 168 3. Przyłóż powierzchnię świetlną do skóry i naciśnij przycisk wyzwalający, aby wyzwolić impuls świetlny na poziomie 1. Zwróć uwagę na to, aby powierzchnia świetlna i czuj- nik kontaktu ze skórą całkowicie przylegały do skóry. Impuls świetlny może zostać wyzwolony tylko wtedy, gdy czujnik kontaktu ze skórą całkowicie przylega do skóry. Widać...
  • Seite 169 2. Nacisnąć przycisk WŁĄCZAJĄCY/ WYŁĄCZAJĄCY/ wyboru energii. Lampka wskaźnika intensywności (poziom 1) zacznie świecić na zielono światłem ciągłym 3. Aby przeprowadzić zabieg z większą intensywnością, zwiększ intensywność, ponownie naciskając przycisk WŁĄCZAJĄCY/ WYŁĄCZAJĄCY/ wyboru energii, aż zostanie ustawiona żądana intensywność. 4. Przyłóż powierzchnię świetlną do skóry i  naciśnij przycisk wyzwalający, aby wyzwolić...
  • Seite 170 Metoda stosowania nr 1 – tryb „Auto-Flash”: Przytrzymaj wciśnięty przycisk wyzwalający. Urządzenie będzie generowało kolejne impulsy świetlne tak długo, jak czujnik kontaktu ze skórą będzie całkowicie przyciśnięty do skóry. Po trzecim impulsie świetlnym, który jest wyzwalany przy wciśniętym przycisku wyzwalającym, urządzenie automatycznie przestawia się...
  • Seite 171 OSTRZEŻENIE Testowane miejsca można poddać zabiegowi najwcześniej tydzień po wykonaniu testu wrażliwości skóry. 2. Zaznacz epilowane miejsca białą kredką do oczu. Użyj oznaczenia jako linii orientacyj- nej do potrzeb generowania impulsów. Pozwoli to na ominięcie wyepilowanych już lub niepożądanych miejsc. 3.
  • Seite 172 Należy pamiętać o tym, że osiągnięcie trwałych efektów usunięcia owłosienia może trwać tak długo, jak długo trwa całkowity cykl wzrostu włosa. 7.3 Cykl użycia Epilacja ciała: • Pierwsze 3–4 zabiegi epilacji za pomocą urządzenia powinny odbywać się w około dwu- tygodniowych odstępach czasu. •...
  • Seite 173 Czy technologia zastosowana w urządzeniu jest rzeczywiście skuteczna? Tak. Testy kliniczne przeprowadzone przez lekarzy dowiodły, że technologia zastosowa- na w systemie Pure Skin Pro System firmy Beurer umożliwia długotrwałe efekty depilacji. Ogólnie rezultaty mogą się różnić w zależności od cyklu wzrostu włosów, wybranego po- ziomu mocy oraz grubości i koloru włosów.
  • Seite 174 Czy urządzenie powoduje ból? Jeśli urządzenie jest używane prawidłowo, większość użytkowników twierdzi, że w momen- cie wysyłania impulsu świetlnego występuje lekkie uczucie ciepła. Użytkownicy o grubszych i ciemniejszych włosach mogą odczuwać trochę większy dyskomfort, ale zmniejsza się on po zakończeniu zabiegu. Urządzenie pozwala na ustawienie jednego z trzech poziomów energii, które można stosować...
  • Seite 175 w aktywnej fazie wzrostu. Jest to jeden z powodów, z których konieczne jest wykonanie kilku zabiegów, aby osiągnąć zadowalające efekty. Czy urządzenie może być używane przez mężczyzn? Urządzenie nie jest przeznaczone do epilacji owłosienia na męskiej twarzy. Pomimo tego, że urządzenie zostało stworzone z myślą o kobietach, może być używane także przez mężczyzn.
  • Seite 176 słonecznymi. Jeśli jednak pojawią się wątpliwości odnośnie ekspozycji skóry na promienie słoneczne, należy poradzić się lekarza. Czy przed zastosowaniem urządzenia należy podjąć jakieś specjalne środki? Przed każdym zabiegiem z użyciem urządzenia ważne jest, aby unikać ekspozycji epilowa- nej powierzchni na promienie słoneczne co najmniej przez 2 tygodnie. Przydadzą się tutaj kremy z filtrem chroniącym przed promieniowaniem UV (faktor LSF30+) oraz odzież, która zakryje epilowaną...
  • Seite 177 Prawo do zmian technicznych zastrzeżone. 13. Gwarancja/serwis Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udzie- la gwarancji na ten produkt na następujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie. Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwarancyjnych sprzedającego wynikających z umowy kupna zawartej z kupującym.
  • Seite 178 Jeśli w okresie obowiązywania gwarancji produkt zostanie uznany za niekompletny lub wad- liwy w działaniu zgodnie z poniższymi postanowieniami, firma Beurer bezpłatnie wymieni go lub naprawi zgodnie z niniejszymi warunkami gwarancji. Jeśli kupujący chce zgłosić reklamację gwarancyjną, najpierw kontaktuje się z lokal- nym dealerem: patrz załączona lista „Service International”...
  • Seite 180 2 Weeks 2 Weeks 2 Weeks 2 Weeks 2 Weeks 2 Weeks 2 Weeks 2 Weeks 2 Weeks 2 Weeks 4 Weeks 4 Weeks Beurer GmbH • Söfl inger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-healthguide.com • www.gesundheitsratgeber.com...

Diese Anleitung auch für:

Ipl 5800 pure skin pro