Seite 1
Bedienungsanleitung/Garantie • Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de uso • Istruzioni per l’uso • User Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití • Kezelési útmutató • Інструкція з експлуатації • Руководство пользователя • • دليل االستعامل Fritteuse PC-FR 1087 • Friteuse • Friteuse • Freidora • Friggitrice • Deep Fryer • Frytkownica • Fritovací hrnec • Fritőz • Фритюрниця • Фритюрница • • املقالة...
Seite 2
DEUTSCH .................... Seite NEDERLANDS .................. pagina FRANÇAIS ................... page ESPAÑOL ..................página ITALIANO ..................pagina ENGLISH ....................page JĘZYK POLSKI .................. strona ČESKY ....................strana MAGYARUL ..................Oldal: УКРАЇНСЬКА ..................стор. РУССКИЙ ....................стр. 115 العربية..................... صفحة...
Bedienungsanleitung Allgemeine Sicherheitshinweise Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent- Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freu- die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch de mit dem Gerät. und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Symbole in dieser Bedienungsanleitung Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind beson- Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedie- ders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hin- nungsanleitung mit. weise unbedingt, um Unfälle und Schäden am • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für Gerät zu vermeiden: den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den ge- WARNUNG: werblichen Gebrauch bestimmt. Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und • Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonnenein- ACHTUNG: strahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin. fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuch- ten Händen. Bei feucht oder nass geworde- HINWEIS: nem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät Auf dem Produkt finden Sie folgendes Symbol mit Warn- oder Informationscharakter: WARNUNG: Heiße Oberfläche! Verbrennungsgefahr! Während des Betriebes kann die Temperatur der berührbaren Oberfläche sehr hoch sein. • Benutzen Sie Topflappen, wenn Sie den Deckel der Fritteuse öffnen! WARNUNG: • Betreiben Sie das Gerät nie ohne Öl oder Fett. Brandgefahr! • Fügen Sie dem Öl niemals Wasser hinzu! Verpuffungs- / Explosionsgefahr! • Öle und Fette können bei Überhitzung brennen. Seien Sie vorsichtig! Vergessen Sie nicht, das Gerät nach dem Betrieb auszuschalten! Drücken Sie dazu immer den Ein-/Ausschalter am Bedienfeld und ziehen Sie den Netzstecker. ACHTUNG: Überhitzung des Heizelements Beachten Sie diesen wichtigen Hinweis, wenn Sie in der Fritteuse Fett verwenden möchten! Fett muss langsam geschmolzen werden, damit es das Heizelement umschließen kann.
ACHTUNG: Überhitzung des Heizelements Fett das erste Mal einlegen • Verflüssigen Sie das Fett vorher in einem separaten Gefäß. WARNUNG: Erhitzen Sie das Fett nicht über 50°C, um Verletzungen beim Umfüllen zu vermeiden. • Füllen Sie das verflüssigte Fett in den Frittierfettbehälter. • Ist der benötigte Ölstand erreicht, können Sie über das Bedienfeld die gewünschte Temperatur einstellen. Gehärtetes Fett in der Fritteuse wieder aufwärmen Ist das Fett in der Fritteuse hart geworden, können Sie kaum feststellen wie weit es unten an der Heizung schon geschmolzen ist. • Wählen Sie über das Bedienfeld die Voreinstellung mit der niedrigsten Temperatur. • Wiederholen Sie den Vorgang, bis das Felt geschmolzen ist. • Das Erreichen der Temperatur wird durch 5 Pieptöne angezeigt. • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges ...
Seite 6
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. • Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten. • Die Reinigung und die Wartung durch den Benutzer darf nicht von Kindern durchgeführt werden. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Kochgeräte sollten in einer stabilen Lage mit den Handgriffen (sofern vorhanden) aufgestellt werden, um das Verschütten heißer Flüssigkeiten zu vermeiden. ACHTUNG: • Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser eingetaucht zu werden. • Verschiedene Oberflächen kommen mit Speisen und Öl in Berührung. Beachten Sie die Anweisungen, die wir Ihnen im Kapitel „Reinigung“ dazu geben. • Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem. • Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden wie beispielsweise - in Personalküchen von Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen. Es ist nicht bestimmt für die Anwendungen - von Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;...
Lieferumfang WARNUNG: Gefahr! 1 Deckel • Wechseln Sie unbedingt regelmäßig das 1 Gehäuse Fett / Öl. 1 Frittierfettbehälter • Verwenden Sie kein vereistes Gefriergut! 1 Steuerelement mit Heizspirale • Feuchte Lebensmittel vorher mit einem 1 Frittierkorb mit ausklappbarem Griff Tuch trocken reiben. • Bei zu feuchten Lebensmitteln (z.B. stark Auspacken des Gerätes vereiste Pommes Frites etc.) entsteht 1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpa- eine starke Schaumbildung, wodurch im ckung. ungünstigsten Fall das heiße Fett / Öl über- 2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmate- laufen und Verletzungen hervorrufen kann. rial, wie Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und • Bitte beachten Sie, dass der Sicherheits- Kartonverpackung.
• Wir empfehlen, beim Frittieren eine Tempera- Sie können das Gerät auf zwei Arten benutzen: tur von 170°C nicht zu überschreiten. 1. Sie verwenden eins der 6 Kurzwahlprogram- • Des Weiteren gilt, die Frittierzeit möglichst me, bei denen die Temperatur und Frittierzeit kurz zu halten und das Frittiergut maximal bereits voreingestellt sind. goldgelb zu frittieren. 2. Sie wählen über die Tasten des Bedienfelds • Dickere Pommes oder Kartoffelstücke sind die Temperatur und Frittierzeit manuell aus. weniger belastet als kleinere, da sich Acryla- HINWEIS: mid vor allem in den Randschichten bildet. Nach Ablauf der Zeit hören Sie einen Signal- • Wenn Sie Pommes aus frischen Kartoffeln ton. Das Gerät schaltet automatisch in den herstellen, dann können Sie die geschälten Standby-Modus. und zerkleinerten Kartoffelstücke vorher eine Stunde wässern, damit ein Teil des Zuckers Benutzung aus den Randschichten (Ausgangssubstanz 1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom für Acrylamid) herausgelöst wird. Netz getrennt und ausgeschaltet ist (Das ...
Seite 9
Die Funktionstasten: wurde. Das Display zeigt und die 6 Kurzwahl- Ziffern blinken. tasten für • Beim Drücken einer Funktionstaste ist die Programme, bei denen Standardzeit die Zeit, die für das jeweilige Temperatur und Frittierzeit Programm voreingestellt wurde. Indem Sie bereits einge- auf drücken, können Sie die Zeit verän- stellt sind. dern. Nehmen wir die Taste als Beispiel. Zeitauswahl Temperatur- Ein-/ auswahl Ausschalter Das Display zeigt und die Ziffern blinken. Kurzwahlprogramme Wenn Sie die Frittierzeit verändern möchten, ver- Drücken Sie eine der 6 Kurzwahltasten, um die längert jedes kurze Drücken auf die Zeit voreingestellte Frittierzeit und Temperatur zu ver- um 1 Min. Durch langes Drücken werden Schrit- wenden. ...
Seite 10
Alarm, und das Gerät schaltet sich automa- Drücken °C Drücken °C tisch ab. • Liegt kein Fehler vor, heizt sich das Heizele- ment normal auf, bis die eingestellte Tem- • Wenn Sie die Frittierzeit bereits eingestellt peratur und Zeit erreicht sind. Die Symbole haben, drücken Sie auf . Die eingestellte und Ziffern auf dem Display werden reihum Zeit wird gespeichert, und Sie können nun nacheinander angezeigt. Beispiel: . Das die Öltemperatur festlegen. Das Display zeigt Display zeigt Folgendes an: . Wenn Sie die gewünschte Temperatur eingestellt haben und 3 Se- kunden lang keine Taste drücken, wird die Temperatur gespeichert und am Display wird • Wenn die eingestellte Temperatur erricht ist, wieder die Zeit angezeigt. sind 5 Pieptöne zu hören. Das Display zeigt Beim Einstellen der Öltemperatur erhöht ein kur- die verbleibende Frittierzeit an und kontrol- zes Drücken auf die Temperatur um 5°C. liert den Zustand des Heizelements. Durch langes Drücken werden Schritte von 5°C Im Betrieb können Temperatur und Zeit nicht ver- schneller hinzugefügt. Das Display zeigt die ent- ändert werden. Durch Drücken auf kön- sprechenden Zahlen an. Wenn Sie die Taste los- nen Sie die aktuelle Temperatureinstellung über- lassen, ist die am Display angezeigte Tempera- prüfen. Das Display zeigt sie 2 Sekunden lang tur die vom Nutzer eingestellte Öltemperatur. Die ...
Pieptöne und das Heizelement heizt nicht dass die Reinigungsmittel nicht überdosiert werden. Frittierkorb und Deckel weiter auf. Das Display zeigt . • Korb, Griff und Deckel reinigen Sie in einem Wenn die verbleibende Zeit abgelaufen ist, warmen Spülbad unter Zusatz eines milden stoppt das Gerät den Betrieb, und auf dem Dis- Spülmittels. play blinkt 3 Minuten lang die Anzeige „00 min“. • Trocknen Sie nach der Reinigung alles Wenn Sie innerhalb der 3 Minuten eine Taste gründlich ab. drücken, kann die Zeit anhand der ausgewählten Temperatur verändert werden. Wird innerhalb der Gehäuse und Steuerelement 3 Minuten keine Taste gedrückt, zeigt das Dis- Reinigen Sie diese Teile mit einem leicht feuch- play den Standby-Modus an. Es ertönt 1 langer ten Tuch. Piepton, und die Temperatureinstellung wird ge- löscht. Aufbewahrung • Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben und Reinigung lassen Sie es vollständig trocknen. WARNUNG: • Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Ver- • Ziehen Sie vor der Reinigung immer den packung aufzubewahren, wenn Sie es über Netzstecker und warten Sie ab, bis das ...
Überhitzungsschutz Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des • Wenn das Öl zu heiß wird, schaltet der Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten Überhitzungsschutz das Gerät automatisch des Käufers uns zur Erbringung der Garan- aus. Das Gerät ist dann nicht mehr funktions- tieleistungen zur Verfügung gestellt werden. bereit. 3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich Technische Daten angezeigt werden. Besteht der Garantie- Modell: .......... PC-FR 1087 anspruch zu Recht, entscheiden wir, auf Spannungsversorgung: .... 230 V~, 50 Hz welche Art der Schaden/Mangel behoben Leistungsaufnahme: ....... 2000 W werden soll, ob durch Reparatur oder durch Schutzklasse: ............. I Austausch eines gleichwertigen Geräts. Nettogewicht: ........ca 2,35 kg 4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel Technische und gestalterische Änderungen im ...
per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Re- klamation. Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail an Sie über- Entsorgung mittelt werden, können Sie den Status Ihres Vor- gangs auf unserem Serviceportal www.sli24.de Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ online verfolgen. Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte ge- Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur hören nicht in den Hausmüll. noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektroge- Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächs- räten vorgesehenen Sammelstellen und geben ten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL ab- dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr be- zugeben. nutzen werden. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, Servicecenter bzw. Servicepartner. durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und So einfach kann Service sein! die menschliche Gesundheit zu vermeiden. 1. Anmelden Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederver- 2. Einpacken wertung, zum Recycling und zu anderen Formen 3. ...
Handleiding Algemene veiligheidsaanwijzingen Bedankt dat u gekozen hebt voor ons product. Lees voor het eerste gebruik van dit apparaat Wij wensen u veel plezier met het apparaat. de handleiding aandachtig door en bewaar deze incl. garantiebewijs, kassabon en indien mogelijk Symbolen in deze gebruiksaanwijzing de kartonnen doos met binnenverpakking. Mocht Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn u het apparaat doorgeven aan derden, geef dan speciaal aangeduid. Neem deze aanwijzingen ook de handleiding door. strikt in acht om ongevallen en schade aan het • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uit- apparaat te vermijden: sluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet bedoeld voor commercië- WAARSCHUWING: le doeleinden. Waarschuwt voor gezondheidsgevaren en wijst • Gebruik het apparaat niet in de buitenlucht. op mogelijke verwondingsrisico’s. Buiten bereik houden van hitte, directe LET OP: instraling van de zon, vocht (in geen geval in vloeistof dompelen) en scherpe randen. Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat Gebruik het apparaat niet met vochtige of andere voorwerpen. handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat AANWIJZING: onmiddellijk de stekker eruit trekken. Geeft tips en informatie.
Speciale veiligheidsaanwijzingen voor dit apparaat Op het product vindt u het volgende symbool met waarschuwend of informerend karakter: WAARSCHUWING: Heet oppervlak! Verbrandingsgevaar! Tijdens het bedrijf kan de temperatuur van het toegankelijke oppervlak erg hoog zijn. • Gebruik pannenlappen als u het deksel van de friteuse opent! WAARSCHUWING: • Gebruik het apparaat nooit zonder olie of vet. Brandgevaar! • Voeg nooit water toe aan de olie! Explosiegevaar! • Olie en vet kunnen bij oververhitting branden. Wees voorzichtig! Vergeet niet om het apparaat na gebruik uit te schakelen! Druk daarvoor altijd op de Aan/Uit-schakelaar op het bedieningsveld en trek de stekker uit het stopcontact. LET OP: Oververhitting van het verwarmingselement Neem deze belangrijke aanwijzing in acht, als u vet in de friteuse wilt gebruiken! Vet moet langzaam gesmolten worden, zodat dit het verwarmingselement kan omsluiten.
Seite 16
LET OP: Oververhitting van het verwarmingselement Vet de eerste keer gebruiken • Maak het vet vooraf vloeibaar in een afzonderlijk reservoir. WAARSCHUWING: Verhit het vet niet boven 50 °C, om letsel bij overgieten te voor- komen. • Vul het vloeibaar gemaakte vet in het frituurvetreservoir. • Als het benodigde oliepeil bereikt is, kan via het bedieningsveld de gewenste temperatuur worden ingesteld. Hard geworden vet in de friteuse weer opwarmen Als het vet in de friteuse hard geworden is, kunt u nauwelijks vaststellen hoever het beneden bij de verwarming al gesmolten is. • Selecteer via het bedieningsveld de voorinstelling met de laagste temperatuur. • Herhaal de procedure, tot het vet gesmolten is. • Het bereiken van de temperatuur wordt door 5 pieptonen aangegeven. • Repareer het apparaat niet zelf, maar ga naar een geautoriseerde expert. Om gevaren te voorkomen mag een defecte netkabel ...
Seite 17
over het veilige gebruik van het apparaat geïnstrueerd zijn en de daaruit voortkomende gevaren begrepen hebben. • Het apparaat en de aansluitleiding ervan dienen uit de buurt van kinderen jonger dan 8 jaar te worden gehouden. • De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mag niet door kinderen worden uitgevoerd. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Kookapparaten moeten in een stabiele positie met handvatten (indien aanwezig) opgesteld worden, om het morsen van hete vloeistoffen te voorkomen. LET OP: • Dit apparaat is niet bedoeld om bij reiniging in water gedompeld te worden. • Verschillende oppervlakken komen in contact met voedsel en olie. Neem de aanwijzingen uit hoofdstuk “Reiniging” in acht. • Gebruik het apparaat niet met een externe tijdschakelklok of een aparte afstandsbediening.
Leveringsomvang WAARSCHUWING: Gevaar! 1 Deksel • Vervang het vet/de olie regelmatig. 1 Behuizing Gebruik geen ingevroren diepvriesproduc- • 1 Frituurvetreservoir ten! 1 Stuurelement met verwarmingsspiraal • Vochtige levensmiddelen eerst met een 1 Frituurmandje met uitklapbaar handvat doek droogwrijven. • Bij te vochtige levensmiddelen (bijv. diep Het apparaat uitpakken ingevroren patat etc.) ontstaat een sterke 1. Haal het apparaat uit de verpakking. schuimvorming, waardoor in het onguns- 2. Verwijder al het verpakkingsmateriaal, zoals tigste geval het hete vet/de hete olie kan folie, vulmateriaal, kabelstrips en karton. overlopen en letsel kan veroorzaken. 3. Controleer de leveringsomvang. • Let erop, dat de veiligheidsschakelaar 4. ...
• Wij adviseren om bij het frituren een tempe- U kunt het apparaat op twee manieren gebrui- ratuur van 170 °C niet te overschrijden. ken: • Verder geldt om de frituurtijd zo kort mogelijk 1. U gebruikt een van de 6 snelkeuzeprogram- te houden en het frituurmateriaal maximaal ma’s, waarbij de temperatuur en de frituurtijd goudgeel te frituren. al vooraf ingesteld zijn. • Dikke patat of stukjes aardappel zijn minder 2. U selecteert via de toetsen van het be- belast dan kleinere, omdat acrylamide vooral dieningsveld de temperatuur en frituurtijd in de randlagen gevormd wordt. handmatig. • Als u patat maakt van verse aardappelen, AANWIJZING: dan kunt u de geschilde en klein gemaakte Na afloop van de tijd hoort u een signaal. Het aardappelstukjes vooraf een uur in water apparaat wordt automatisch in de stand-by- leggen, zodat een deel van het suiker uit de modus geschakeld. randlagen (basissubstantie voor acylamide) verwijderd wordt. Gebruik Inbedrijfstelling 1. ...
Seite 20
De functietoetsen: Tijdselectie • In de stand-by-modus van het apparaat drukt 6 snelkeuze- u op de toets , om de frituurtijd in te stel- toetsen voor programma’s, len. De standaardtijd van 00 min. betekent, waarbij dat nog geen tijd werd ingesteld. Het display temperatuur en frituurtijd al ingesteld zijn. toont en de getallen knipperen. • Bij het indrukken van een functietoets is de standaardtijd de tijd, die voor het betreffende Tijdselectie Temperatuur- Aan-/Uit-scha- selectie kelaar programma vooringesteld werd. Door te drukken op kunt u de tijd veranderen. Snelkeuzeprogramma’s We nemen de toets als voorbeeld. Het Druk op een van de 6 snelkeuzetoetsen, om de vooraf ingestelde frituurtijd en temperatuur te ge- display toont en de getallen bruiken. ...
Seite 21
• Als er geen storing is, wordt het verwar- Indrukken Indrukken mingselement normaal verwarmt, tot de °C °C ingestelde temperatuur en tijd bereikt zijn. De symbolen en getallen op het display • Als u de frituurtijd al hebt ingesteld, druk dan worden om de beurt achter elkaar weerge- . De ingestelde tijd wordt opgeslagen geven. Voorbeeld: . Het display geeft het en u kunt nu de olietemperatuur vastleggen. volgende weer: Het display toont . Als u de gewenste temperatuur hebt ingesteld en 3 seconden lang geen toets indrukt, wordt de temperatuur opgeslagen en op het display • Als de ingestelde temperatuur is bereikt, zijn wordt weer de tijd weergegeven. 5 pieptonen te horen. Het display geeft de Bij het instellen van de olietemperatuur wordt resterende frituurtijd weer en controleert de ...
Frituurmandje en deksel verwarmingselement niet meer. Het display • Mandje, handvat en deksel worden afgewas- sen met warm water en mild afwasmiddel. toont • Droog na het afwassen alles goed af. Als de resterende tijd is afgelopen, stopt het ap- Behuizing en stuurelement paraat het bedrijf, en op het display knippert Reinig deze onderdelen met een licht bevochtig- 3 minuten lang de weergave “00 min”. Als u bin- de doek. nen de 3 minuten op een toets drukt, kan de tijd aan de hand van de geselecteerde temperatuur Bewaren veranderd worden. Als binnen 3 minuten geen • Reinig het apparaat zoals beschreven en laat toets ingedrukt wordt, geeft het display de stand- het volledig drogen. by-modus weer. Er klinkt 1 lange pieptoon en de • We adviseren u, het apparaat in de originele temperatuurinstelling wordt gewist. verpakking te bewaren als u het langere tijd ...
Technische gegevens Model: .......... PC-FR 1087 Spanningsvoorziening: .... 230 V~, 50 Hz Opgenomen vermogen: ...... 2000 W Beschermingsklasse: ......... I Nettogewicht: ........ca. 2,35 kg Technische veranderingen en vormgevingsver- anderingen in het kader van continue productont- wikkelingen voorbehouden. Dit apparaat werd volgens alle van toepassing zijnde, actuele CE-richtlijnen gecontroleerd, zoals elektromagnetische compatibiliteit en laagspan- ningsrichtlijn en werd conform de nieuwste veilig- heidstechnische voorschriften gebouwd. Verwijdering Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool Bescherm het milieu, elektrische apparaten ho- ren niet bij het huisvuil. Maak voor de verwijdering van elektrische appa- raten gebruik van daarvoor bedoelde inzamel- punten en geef daar uw elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt. U helpt daarmee de mogelijk schadelijke gevol- gen voor het milieu en de menselijke gezondheid door verkeerde verwijdering te voorkomen. U levert daarmee uw bijdrage aan hergebruik, re- cycling en andere vormen van verwerking van oude elektrische en elektronische apparaten.
Mode d’emploi Consignes générales de sécurité Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement produits. Nous espérons que l’appareil vous ap- le mode d’emploi et conservez-le avec la garan- portera pleine satisfaction. tie, le ticket de caisse et, si possible, le carton et l’emballage interne. Assurez-vous de joindre ce Symboles figurant dans ce mode d’emploi mode d’emploi si vous transmettez l’appareil à Les remarques importantes pour votre sécurité un tiers. sont toujours signalées. Respectez toujours ces • L’appareil est uniquement destiné à une utili- remarques pour éviter tout accident et tout dom- sation privée et pour l’utilisation décrite dans mage à l’appareil : ce mode d’emploi. Cet appareil n’est pas conçu pour un usage en milieu professionnel. AVERTISSEMENT : •...
Consignes spéciales de sécurité pour cet appareil Sur le produit, vous trouverez le symbole suivant accompagné des avertissements ou des informations suivants : AVERTISSEMENT : Surface chaude ! Risque de brûlure ! Pendant l’utilisation, la température de la surface de contact peut être très élevée. • Utilisez des maniques lorsque vous ouvrez le couvercle de la friteuse. AVERTISSEMENT : • N’utilisez jamais l’appareil sans huile ou sans matière grasse. Risque d’incendie ! • Ne versez jamais d’eau dans l’huile. Risque de déflagration/ d’explosion ! • L’huile et la matière grasse peuvent prendre feu en cas de surchauffe. Soyez prudent ! N'oubliez pas d’éteindre l’appareil après utilisation. Pour cela, appuyez toujours sur le bouton Marche/Arrêt de l’unité de commande et débranchez l’appareil ...
Seite 26
ATTENTION : Surchauffe de l’élément de chauffage Première utilisation de matière grasse • Faites fondre la matière grasse au préalable dans un autre récipient. AVERTISSEMENT : Ne chauffez pas la matière grasse à plus de 50 °C, afin d’éviter les brûlures lors du remplissage. • Versez la matière grasse fondue dans le bac de friture. • Lorsque le niveau de remplissage nécessaire est atteint, vous pouvez régler la température souhaitée sur l’unité de commande. Réchauffer de la matière grasse solidifiée dans la friteuse Si la matière grasse s’est solidifiée dans la friteuse, vous ne pouvez pas savoir à quel point elle a déjà fondu au niveau de l’élément de chauffage. • Sur l’unité de commande, sélectionnez le préréglage de température le plus bas. • Renouvelez l’opération jusqu’à ce que la matière grasse ait fondu.
Seite 27
sachent comment l’utiliser en toute sécurité, et qu’ils aient com- pris les risques encourus. • Gardez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. • Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans supervision. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • Les appareils de cuisson et leurs poignées (le cas échéant) doivent être placés dans une position stable afin d’éviter que des liquides chauds ne se renversent. ATTENTION : • Cet appareil n’est pas conçu pour être immergé dans l’eau pendant le nettoyage. • Plusieurs surfaces seront en contact avec des aliments et de l’huile. Respectez les instructions correspondantes dans la section « Nettoyage ». • N’utilisez pas l’appareil avec un programmateur externe ou avec un système de commande à distance. • Cet appareil est réservé à un usage familial et aux applications similaires telles que - les cuisines de magasins, de bureaux et d’autres sites commerciaux. Il n’est pas destiné à être utilisé - par des clients dans des hôtels, motels et autres logements ;...
Contenu du produit AVERTISSEMENT : Danger ! 1 couvercle • Changez impérativement la matière gras- 1 boîtier se/l‘huile régulièrement. 1 bac de friture • N’utilisez aucun produit surgelé. 1 é lément de commande avec corps de • Séchez les aliments humides au préalable chauffe avec un torchon. 1 panier à friture avec poignée repliable • Les aliments à forte concentration d’hu- midité (par ex. des frites congelées, etc.) Déballage de l’appareil provoquent une importante formation de 1. Sortez l’appareil de son emballage. mousse, qui peut dans le pire des cas faire 2. Retirez l’ensemble de l’emballage, à savoir déborder la matière grasse/l’huile.
• On soupçonne que l’amide acrylique nuit au tation séparée et une protection par disjoncteur patrimoine génétique et est cancérigène. Le de 16 A. risque réel pour l’homme n’est pas connu à ATTENTION : Surcharge ! ce jour. • Lorsque vous utilisez des rallonges, cel- • Nous vous conseillons de ne pas dépasser les-ci doivent avoir une section de câble de 170 °C pendant la friture. 1,5 mm² au minimum. • De plus, le temps de friture doit être le plus • Cet appareil est trop puissant pour utiliser court possible et les aliments doivent rester une prise multiple. dans la friture jusqu’à avoir une couleur dorée, pas plus. L’appareil peut s’utiliser de deux façons : • Les frites ou les morceaux de pommes de 1. Vous utilisez l’un des 6 programmes auto- terre plus épais sont moins affectés car ...
Seite 30
Présentation de l’écran LCD : Après avoir appuyé sur le programme automa- tique souhaité, le nombre de minutes clignote pour indiquer que la durée peut encore être mo- difiée. clignote Sélection du temps • En mode veille, appuyez sur la touche pour régler le temps de friture. Le temps standard « 00 min » signifie qu’aucun temps Les touches de fonction : de friture n'a été sélectionné. L’écran affiche 6 programmes automatiques et les chiffres clignotent. pour lesquels • En appuyant sur une touche de fonction, le la température et le temps temps standard correspond au temps préré- de friture sont glé dans chaque programme automatique. déjà réglés. En appuyant sur , vous pouvez modifier ...
Seite 31
standard est de 140 °C et l’écran affiche ture restant et le symbole s’affichent et les chiffres cessent de clignoter. • Si l’appareil est en mode veille, aucune tem- pérature n’est sélectionnée et l’affichage du • En appuyant sur la touche correspondant temps indique « 00 min » Si vous appuyez à un programme, vous réglez la tempé- sur la touche MARCHE/ARRÊT (START/ rature de l’huile standard prédéfinie pour OFF), cette valeur reste à zéro et l’appareil ce programme. Vous pouvez modifier la reste en mode veille. température de l’huile en appuyant sur . • Lorsque vous avez réglé le temps de Le symbole correspondant au programme friture et la température ou que vous avez ne s’affiche alors plus. Exemple : . sélectionné le programme, appuyez sur la L’écran affiche : touche MARCHE/ARRÊT (START/OFF) pour Pression Pression commencer l’utilisation. En cas d’erreur, une sur °C sur °C alarme retentit et l’appareil s’éteint automati- quement. ...
chauffage cesse de fonctionner. L’écran ATTENTION : affiche : • N’utilisez pas de brosse métallique ou • Si vous appuyez sur un bouton de pro- d’autres objets abrasifs. gramme automatique, l’écran affiche le • N’utilisez pas de produit nettoyant agressif symbole du programme et « 00 » clignote ou abrasif. Attendez que la friteuse ait complètement refroi- di avant de commencer le nettoyage. Il est im- portant d’attendre dans tous les cas 1 à 2 heures • Lorsque seule la température ou seul le après utilisation afin d’éviter tout risque de brû- temps de friture est réglé, « 00 » clignote sur lure. Bac de friture l’écran • Pour changer l’huile, retirez le bac de friture et déversez l’huile latéralement. - Pendant l’utilisation, si vous appuyez sur • Le bac de friture peut être nettoyé à l’eau la touche MARCHE/ARRÊT (START/OFF), chaude avec un détergent doux. Il est adapté l’appareil s’arrête, 5 bips sonores reten- pour un lavage au lave-vaisselle. Veillez à ne ...
Dépannage L’appareil n’est pas allumé. Solution : • Vérifiez le branchement au secteur. Élimination Autres causes possibles : Votre appareil est équipé d’un interrupteur de sé- Signification du symbole « poubelle » curité. Protégez notre environnement, ne jetez pas les Il évite la mise en marche intempestive du chauf- appareils électriques avec les déchets ménagers. fage. Utilisez les points de collecte prévus pour les ap- Solution : pareils électriques pour mettre au rebut ceux que Vérifiez le bon positionnement de l’élément de vous n’utilisez plus. commande. Vous contribuez ainsi à éviter les effets potentiels sur l’environnement et sur la santé liés à une éli- Messages d'erreur mination inadéquate. E1 : Lors d'une pression sur la touche souhaitée, Vous apportez alors votre contribution au recy- l’appareil retourne en mode veille.
Instrucciones de uso Indicaciones generales de seguridad Muchas gracias por elegir nuestro producto. Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea Esperamos que disfrute de su nuevo aparato. con detenimiento las instrucciones de uso y con- sérvelas junto con el certificado de garantía, el ti- Símbolos en este manual de instrucciones que de compra y, si es posible, la caja con el em- Las indicaciones importantes para la seguridad balaje interior. En caso de transferir el aparato a están marcadas de forma especial. Tenga en terceros, adjunte estas instrucciones de uso. cuenta siempre estas indicaciones para evitar • Utilice el aparato únicamente en el ámbito accidentes y daños en el aparato. doméstico y para el fin previsto. Este aparato no es adecuado para el uso comercial.
Consejos de seguridad especiales para este aparato En el producto encontrará los siguientes símbolos con carácter informativo o de advertencia: ADVERTENCIA: Superficie caliente. ¡Peligro de quemaduras! Durante el funcionamiento, la temperatura de las superficies accesibles puede ser muy elevada. • ¡Utilice agarradores cuando abra la tapa de la freidora! ADVERTENCIA: • Nunca utilice el aparato sin aceite o grasa. ¡Peligro de incendio! • ¡No añada nunca agua al aceite! ¡Peligro de explosión / deflagración! • Las grasas y los aceites pueden arder en caso de sobrecalentamiento. Tenga cuidado. No olvide apagar el ...
Seite 36
ATENCIÓN: Sobrecalentamiento del calentador Introducir grasa por primera vez • Derrita primero la grasa en otro recipiente. ADVERTENCIA: No caliente la grasa a más de 50 °C para evitar lesiones al verterla. • Vierta la grasa líquida en el recipiente de la freidora. • Si se ha alcanzado el nivel de aceite requerido, ajuste la temperatura deseada en el panel de control. Recalentar grasa endurecida en la freidora Si la grasa se ha endurecido en la freidora, apenas podrá constatar hasta donde se ha derretido por debajo en el proceso de calentado. • Seleccione en el panel de control el ajuste con la temperatura mas baja.
Seite 37
o hayan sido instruidos sobre el uso seguro del aparato y comprendan los peligros que se originarían de un uso incorrecto. • El aparato y su cable de alimentación deben mantenerse lejos de los niños menores de 8 años. • La limpieza y el mantenimiento realizado por el usuario no los deben realizar niños. • Los niños no deben jugar con el aparato. • Los aparatos de cocina deben estar colocados en un lugar estable con las asas fijadas (si cuenta con ellas), para evitar que se derramen líquidos calientes. ATENCIÓN: • Este aparato no debe sumergirse en agua para su limpieza. • Diversas superficies entran en contacto con la comida y el aceite. Tenga en cuenta las instrucciones proporcionadas en el capítulo «Limpieza».
Contenido ADVERTENCIA: ¡Peligro! 1 Tapa • Cambie regularmente la grasa o el aceite. 1 Carcasa • ¡No utilice alimentos congelados recubier- 1 Recipiente para la grasa de freír tos de hielo! 1 Control con calentador en espiral • Seque primero los alimentos húmedos con 1 Cesta de fritura con asa abatible un paño. • Los alimentos muy húmedos (p. ej., patatas Desembalaje del aparato fritas recubiertas de hielo, etc.) producen 1. Retire el embalaje del aparato. un exceso de espuma que, en el peor de 2. Retire todos los materiales de embalaje, los casos, puede hacer que se derrame ...
• Le recomendamos que no supere la tempe- Puede usar el aparato de dos maneras ratura de 170 ºC al freír. diferentes: • Es recomendable también que el tiempo de 1. Puede usar uno de los 6 programas de mar- freidura sea lo más breve posible y que los cación rápida, en los que ya están programa- alimentos se frían como máximo hasta que das la temperatura y el tiempo de fritura. empiecen a dorarse. 2. Puede seleccionar a través de las teclas del • Las patatas fritas o los trozos de patata más panel de control la temperatura y el tiempo grandes se verán menos afectados que los de fritura. pequeños porque la acrilamida se forma NOTA: sobre todo en las capas exteriores. Una vez que haya concluido el tiempo, oirá • Si hace patatas fritas a partir de patatas una señal acústica. El aparato pasa automáti- frescas, puede meter los trozos de patata ...
Seite 40
Las teclas de función: Selección del tiempo • Con el aparato en modo standby, pulse la te- 6 Teclas de , para programar el tiempo de fritura. marcación rápida para El tiempo estándar de 00 min. significa que programas no se ha programado ningún tiempo todavía. en los que ya están fijados la temperatura En la pantalla se muestra y los y el tiempo de fritura. números parpadean. • Al pulsar la tecla de función, el tiempo Selección del Selección de Encendido/ tiempo la tempera- Apagado estándar es el tiempo que se ha programado ...
Seite 41
iniciar la operación. En caso de fallo suena Ejemplo: . En la pantalla se muestra una alarma y el aparato se apaga automáti- lo siguiente: camente. Pulsar °C Pulsar °C • Si no se produce ningún fallo, la unidad calefactora se calienta con normalidad hasta alcanzar la temperatura y el tiempo progra- • Una vez que haya ajustado el tiempo de mados. Los símbolos y los números de la fritura, pulse . El tiempo programado se pantalla se irán mostrando por turnos uno grabará y ya puede ajustar la temperatura tras otro. Ejemplo: . En la pantalla se muestra lo siguiente: del aceite. La pantalla muestra . Una vez que haya ajustado la temperatura deseada y no pulse ninguna tecla durante 3 segundos, esta se grabará y en la pantalla se volverá a mostrar el tiempo.
Cesta de fritura y tapa - Si pulsa INICIO/PARADA (START/OFF) durante el funcionamiento, el aparato se • Limpie la cesta, el asa y la tapa con agua para, suenan 5 pitidos y la unidad calefac- caliente y un lavavajillas suave. tora deja de calentar. La pantalla muestra • Seque todo bien después de la limpieza. Carcasa y elementos de control Limpie estas piezas con un paño húmedo. Una vez haya transcurrido el tiempo restante, el Almacenamiento aparato detiene la operación y en la pantalla la • Limpie el aparato tal como se describe y deje señal “00 min” parpadea durante 3 minutos. Si ...
Especificaciones técnicas Modelo: .......... PC-FR 1087 Alimentación: ......... 230 V~, 50 Hz Consumo de potencia: ...... 2000 W Clase de protección: .......... I Peso neto: ........aprox. 2,35 kg Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas y de diseño en el marco de una mejora continuada del producto. Este aparato cumple con todas las directivas ac- tuales de la UE pertinentes como, por ejemplo, la directiva sobre la compatibilidad electromagné- tica y de baja tensión y se ha fabricado siguien- do las últimas disposiciones en materia de se- guridad. Eliminación Significado del símbolo de «contenedor» Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con los residuos domésticos. Utilice los puntos de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos, donde podrá entregar los aparatos eléctricos que ya no utilice.
Istruzioni per l’uso Norme di sicurezza generali Grazie mille per aver scelto il nostro prodotto. Ci Prima di mettere in funzione questo apparecchio, auguriamo che soddisfi le vostre aspettative. leggere molto attentamente le istruzioni per l’u- so e conservarle con cura unitamente al certifica- Simboli presenti in questo manuale di istru- to di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla zioni per l’uso scatola di cartone con la confezione interna. In Le note importanti per la sicurezza sono contras- caso di consegna dell’apparecchio a terzi, conse- segnate in modo specifico. Prestare assoluta at- gnare anche le istruzioni per l’uso.
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio Sul prodotto si trovano icone informative e di avvertenza: AVVISO: superfici bollenti. Pericolo di ustioni! Quando l’apparecchio è in funzione, la temperatura delle superfici accessibili può essere molto elevata. • Usare le presine per aprire il coperchio della friggitrice! AVVISO: • Non azionare il dispositivo senza olio o grasso. Pericolo di incendio! • Non aggiungere mai acqua all’olio! Pericolo di scoppio o esplosione! • Oli e grassi possono bruciare se surriscaldati. Fare attenzione! Non dimenticare di spegnere l’apparecchio dopo il funzionamento! Premere sempre l’interruttore di accensione/ spegnimento sul pannello di comando e staccare la spina. ATTENZIONE: surriscaldamento dell’elemento riscaldante Se si desidera adoperare del grasso nella friggitrice, osservare questa indicazione importante! Il grasso va sciolto lentamente, in modo da avvolgere l’elemento riscaldante.
Seite 46
ATTENZIONE: surriscaldamento dell’elemento riscaldante Inserimento di grasso per la prima volta • Far liquefare prima il grasso in un recipiente separato. AVVISO: per evitare ustioni durante il travaso, non riscaldare il grasso a più di 50 °C. • Versare il grasso liquefatto nel contenitore del grasso di frittura. • Una volta raggiunto il livello di olio necessario, impostare sul termostato la temperatura desiderata. Nuovo riscaldamento del grasso indurito nella friggitrice Se il grasso si è indurito nella friggitrice, non è più possibile constatare a che punto si sia già sciolto sotto, vicino alla resistenza. • Sul pannello di comando selezionare l’impostazione con la temperatura più bassa.
Seite 47
• L’apparecchio non deve essere utilizzato da individui con ridotte abilità fisiche, sensoriali oppure mentali o con esperienza/ conoscenza dell’apparecchio insufficiente, se non dietro supervisione oppure dopo aver ricevuto istruzioni sull’uso dell’apparecchio da parte del personale responsabile della loro sicurezza. • Tenere l’apparecchio e il cavo elettrico lontani dalla portata di bambini di età inferiore a 8 anni. • La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono essere eseguite da bambini. • I bambini non devono giocare con l’apparecchio. • Gli apparecchi da cucina devono essere posizionati in un luogo stabile utilizzando i manici (se presenti), al fine di evitare la fuoriuscita di liquidi bollenti. ATTENZIONE: • l’apparecchio non deve essere immerso in acqua per essere lavato. • Diverse superfici entrano in contatto con cibo e olio. Leggere attentamente le indicazioni fornite al capitolo “Pulizia”. • Non usare l’apparecchio con un timer esterno oppure con un sistema di telecomando separato. • L’apparecchio è stato creato appositamente per essere utilizzato in ambiente domestico o per applicazioni simili, come ad esempio - in cucine di negozi, uffici e altri spazi commerciali.
Contenuto AVVISO: Pericolo! 1 Coperchio • Cambiare assolutamente e con regolarità il 1 Involucro grasso o l’olio. 1 Contenitore del grasso di frittura • Non adoperare cibi da friggere congelati! 1 Elemento di controllo con serpentina • Asciugare prima gli alimenti umidi strofinan- 1 C estello per frittura con impugnatura doli con un panno. pieghevole • Se i cibi sono troppo umidi (ad es. patatine fritte molto congelate, ecc.) si genera Disimballaggio dell’apparecchio abbondante schiuma che, nel peggiore dei 1. Estrarre l’apparecchio dall’imballaggio. casi, può provocare il traboccamento di 2. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio grasso/olio bollente, con pericolo di ustioni. come pellicola di plastica, materiale di riempi- •...
• Si consiglia di non superare una temperatura L’apparecchio può essere utilizzato in due modi: di 170 °C durante la frittura. 1. Si può utilizzare uno dei 6 programmi a scel- • Inoltre, si consiglia anche di limitare al mas- ta rapida con temperatura e tempo di frittura simo il tempo di frittura, friggendo gli alimenti preimpostati, oppure fino a quando sono dorati. 2. impostare la temperatura e il tempo di frittura • Le patatine fritte o le patate in pezzi più manualmente utilizzando i tasti del pannello spesse sono meno cariche di acrilammide ...
I tasti funzione: che non è stato ancora impostato il tempo di frittura. Sul display compare e le 6 tasti di sele- zione rapida cifre lampeggiano. per programmi • Premendo un tasto funzione, per il rispettivo con tempera- tura e tempo programma viene utilizzato il tempo standard. di frittura Facendo clic su è possibile modificare preimpostati. questa indicazione di tempo. Prendiamo ad esempio il tasto . Sul display compare Selezione del Selezione Interruttore di tempo della tempera- accensione/...
Seite 51
• In assenza di errori, l’elemento riscaldante Premere °C Premere °C si scalda normalmente fino alla temperatura impostata e fino a raggiungere tutto il tempo previsto. I simboli e le cifre sul display ven- • Se è già stato impostato il tempo di frittura, gono visualizzati uno dopo l’altro. Esempio: premere . Il tempo impostato viene sal- . Il display mostra: vato ed è possibile regolare la temperatura dell’olio. Sul display compare . Una volta impostata la temperatura deside- rata e aspettato 3 secondi senza premere • Una volta raggiunta la temperatura desidera- alcun tasto, la temperatura viene salvata e ta, vengono emessi 5 bip. Il display mostra il sul display compare di nuovo il tempo. tempo di frittura rimanente e controlla lo stato Durante l’impostazione della temperatura dell’o- dell’elemento riscaldante. ...
Cestello per friggere e coperchio ferma, emette 5 bip e l’elemento riscaldante non si scalda più. Sul display compare • Il cestello, l’impugnatura e il coperchio si puliscono in acqua calda con l’aggiunta di un detergente non aggressivo. • Dopo la pulizia, asciugare tutto con cura. Una volta terminato il tempo rimanente, l’appa- Alloggiamento ed elemento di controllo recchio interrompe il funzionamento e per 3 mi- Pulire questi componenti con un panno legger- nuti sul display lampeggia la scritta “00 min”. mente inumidito. Premendo un tasto entro 3 minuti, è possibile modificare il tempo in base alla temperatura de- Conservazione siderata. Se non viene premuto alcun tasto en- • Pulire l’apparecchio come descritto e farlo tro 3 minuti, il display indica la modalità Standby. asciugare completamente. L’apparecchio emette un lungo bip e viene annul- • Si consiglia di conservare l’apparecchio nella lata l’impostazione della temperatura. confezione originale se si prevede di non Pulizia utilizzarlo per lunghi periodi. • Conservare sempre l’apparecchio in un luogo AVVISO: asciutto e ben ventilato lontano dalla portata ...
Dati tecnici Modello: ........... PC-FR 1087 Alimentazione di tensione: .... 230 V~, 50 Hz Consumo di energia: ...... 2.000 W Classe di protezione: .......... I Peso netto: .......... ca. 2,35 kg Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tec- niche e di design nel corso del continuo sviluppo del prodotto. L’apparecchio è stato controllato secondo tut- te le direttive CE in materia attualmente in vigo- re, come ad esempio quelle relative alla compati- bilità elettromagnetica e alla bassa tensione ed è stato realizzato secondo le nuove disposizioni in materia di sicurezza Smaltimento Significato del simbolo “Bidone della spazzatura” Rispettare l’ambiente, non smaltire dispositivi elettrici nei rifiuti domestici. Lo smaltimento di dispositivi obsoleti o difettosi deve avvenire tramite consegna presso punti di raccolta locali. In questo modo è possibile impedire i potenziali effetti sull’ambiente e sulla salute causati da uno smaltimento errato. Così si contribuisce al riutilizzo, al riciclaggio e ad ...
User Manual General Safety Instructions Thank you for choosing our product. We hope Before using this appliance for the first time, you enjoy using it. please read the instructions for use very careful- ly and keep these safe along with the warranty Symbols used in these operating instruc- certificate, receipt and if possible the box and in- tions ner packaging. If you give the appliance to a third Important notes for your safety are identified by party, you should also provide them with the op- a special mark. You must observe these notes to erating instructions. avoid accidents and damage to the appliance: • Use the appliance for personal use only and for the correct purpose. This appliance is not WARNING: intended for commercial use. Warns of dangers to your health and indicates • Do not use the appliance outdoors. Keep it possible risks of injury. away from heat, direct sunlight, humidity (do CAUTION: not submerge in liquids under any circum- stances) and sharp edges. Do not use the Indicates possible hazards to the appliance or appliance with wet hands. If the appliance other items. becomes wet or damp, pull the power plug ...
Special Safety Information for this Appliance You will find the following warning or information symbols on the product: WARNING: Hot surface! Risk of burns! During operation, the touchable surfaces can reach an extremely high temperature. • Use pot holders when opening the lid of the deep fryer! WARNING: • Never operate the appliance without oil of grease. Risk of fire! • Never add water to the oil. Risk of deflagration/explosion! • Oils and fats can burn if overheated. Exercise care. Do not forget to turn off the appliance after use. To do so always press the On/Off button on the controls and pull out the plug. CAUTION: Overheating of the heating element Please observe this important note, if you want to use fat in the deep fryer.
CAUTION: Overheating of the heating element Inserting fat for the first time • Liquify the fat in advance in a separate pot. WARNING: Never heat the fat above 50°C, to avoid injury when transferring the fat. • Fill the liquified fat into the deep frying fat container. • When the required oil level is reached, you can set the desired temperature on the thermostat. Reheat hardened fat in the deep fryer If the fat in the deep fryer has become hard, it is difficult to see how much of it has already melted at the bottom near the heating element. • Use the controls to set the lowest temperature. • Repeat the process until the fat has melted. • A five beep sound alert will signal that the temperature has been reached. • Do not repair the appliance yourself, instead, contact an authorised professional. In order to avoid hazards, a defective ...
Seite 57
instructed on the safe use of the appliance and are aware of and understand the dangers which may result. • The appliance and its power cable should be kept away from children under 8 years of age. • Cleaning and maintenance by the user should not be carried out by children. • Do not allow children to play with the appliance. • Cooking appliances should be positioned in a stable location with the handles attached (if present) to avoid spilling hot liquids. CAUTION: • This appliance is not designed to be submersed in water during cleaning. • Different surface come into contact with the food and oil. Please follow the instructions on cleaning which we have provided in the ‘Cleaning’ section. • Never operate the appliance using an external timer or a separate remote control system. • This appliance is designed for use in households and for similar facilities such as - in the staff kitchens of shops, offices and other commercial areas, It is not suitable for use - by guests in hotels, motels or other residential areas or in - agricultural facilities;...
Scope of Delivery WARNING: Danger! 1 Lid • Be sure to replace the fat/oil regularly. 1 Housing Never use deep frozen foods! • 1 Frying fat container • Dry moist food with a cloth. 1 Control element with heating coil • If foods are too moist (e.g. French fries co- 1 Frying basket with extendible handles vered in ice etc.), a strong foam formation could result, which in a worst case scenario Unpacking the appliance could cause the hot fat/oil to overflow and 1. Remove the appliance from its packaging. can cause personal injury. 2. Remove all packaging materials such as film, • Please ensure that the safety switch is packing material, cable clips and cardboard activated, when the control element has been ...
• Thicker French fries or pieces of potatoes are NOTE: less prone to contamination as the acryla- After the time expires you will hear a beep. mide is formed particularly at the edges. The unit automatically switches to standby • When you are making French fries from mode. fresh potatoes leave the peeled and chopped pieces of potato first for an hour in water so that part of the sugar content is dissolved on 1. Ensure that the device is disconnected from the edges (initial substance for acrylamide). the mains and turned off. (The display is off.) Initial Use 2. Take off the fryer lid. Keep the lid on each time to heat up the oil or fry. Before you first use the appliance 3. Remove the fryer basket and add oil or fat 1. attach the handle on the frying basket. to the container (no more than 3 l). The fill • Press together the wire ends at the free level should lie between the MIN and MAX end of the handle. markings. • Slide the angled ends into the wire loops 4. ...
ton, the number on the display is set by the user Preset temperature of the deep fryer. 140°C, frying time 6 minu- tes, the display shows The timer can be set between 00–60 minutes. The longest frying time is 1 hour; the short- Preset temperature est 1 minute. Once the value of 60 minutes is 150°C, frying time 6 minu- tes, the display shows reached, the selection cycle jumps back by fur- ther pressing to 00 min. While setting the time, Preset temperature the digits are flashing. 160°C, frying time 7 minu- tes, the display shows Temperature selection Preset temperature • While the unit is on standby, press the button 170°C, frying time 9 minu- , to adjust the oil temperature. The tes, the display shows default temperature is 140°C and the display Preset temperature 180°C, frying time 8 minu- tes, the display shows shows Preset temperature • If you press one of the program keys, the 190°C, frying time 6 minu- standard oil temperature which has been tes, the display shows preset for the program will be selected. After pressing the speed dial key numbers on the By pressing you can change the oil display the number will flash to indicate that the ...
Stop operation temperature to 140°C by further pressing • If the remaining time is ‘00 min’, you hear again. 5 beeps, and the heating element does not During temperature setting, the temperature dig- heat up further. The display shows: its are flashing. • If a speed-dial button is pressed, the display will show the food symbol of the program, Start operation Press the START/OFF button on the display. The remaining time and the symbol are dis- and ‘00’ flashes. played and the numbers have stopped flashing. • If only temperature or time has been set, ‘00’ • If the device is on standby, no temperature is selected, and the time stamp shows ‘00 min’. Press START/OFF and this value remains blinks. at zero and the unit will remain in standby mode. - If you press START/OFF during operation, • If you have set the time and temperature the operation stops, you will hear 5 beeps or selected a program, press START/OFF and the heating element does not heat up to start the operation. If an error occurs an alarm sounds and the device will automati- cally shut down. further. The display shows ...
Error Messages Wait until the fryer has cooled down complete- ly before you begin any cleaning. However, you E1: By pressing any key the unit returns to stand- should definitely wait 1–2 hours after use to avoid by mode. burning yourself. E2: The device is no longer ready to be used. Please contact an authorized specialist. Fryer basket Overheating protection • To change the oil, pull out the frying fat con- tainer and remove the oil from the side. • If the oil is too hot, the overheating protection • The frying container can be cleaned in warm unit automatically turns the appliance off. The soapy water with the addition of a mild deter- device is no longer ready to be used. gent. It is also dishwasher safe. Make sure Technical data that you use not too much detergent. Model: .......... PC-FR 1087 Frying basket and lid Power supply: ........ 230 V~, 50 Hz • Clean basket, handle and lid in warm soapy Power consumption: ...
Seite 63
In this way, you are making your contribution to recycling and other forms of the reuse of waste electrical and electronic equipment. Your local council can provide you with informa- tion about collection points.
Instrukcja obsługi Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Dziękujemy za zakup naszego produktu. Życzy- Przed uruchomieniem urządzenia należy dokład- my wiele satysfakcji w trakcie jego użytkowania. nie przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją starannie wraz z gwarancją i dowodem zakupu Symbole w niniejszej instrukcji obsługi oraz w miarę możliwości pudełkiem i opakowa- Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa są niem wewnętrznym. W przypadku przekazywania specjalnie wyróżnione. Należy bezwzględnie ich urządzenia osobom trzecim, przekazać także in- przestrzegać, by uniknąć wypadków i uszkodze- strukcję obsługi. nia urządzenia: • Należy używać urządzenia wyłącznie do potrzeb prywatnych, do celu zgodnego OSTRZEŻENIE: z przeznaczeniem. Urządzenie nie jest prze- Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i ws- znaczone do użytku komercyjnego. kazuje na możliwe ryzyko obrażeń. • Nie używać urządzenia na wolnym powie- UWAGA: trzu. Nie wystawiać na działanie wysokich temperatur, bezpośredniego nasłonecz- Wskazuje na możliwe zagrożenia dla urządze- nienia, wilgoci (w żadnym razie nie zanu- nia lub innych przedmiotów. rzać w płynach) i ostrych krawędzi. Nie WSKAZÓWKA: obsługiwać urządzenia wilgotnymi rękami. ...
Wskazówki bezpieczeństwa specyficzne dla urządzenia Na produkcie umieszczono następujący symbol o charakterze ostrzegawczym lub informacyjnym: OSTRZEŻENIE: Gorąca powierzchnia! Niebezpieczeństwo oparzenia! Podczas pracy urządzenia temperatura powierzchni, z którymi użytkownik ma styczność, może być bardzo wysoka. • Do otwierania pokrywy frytkownicy należy używać rękawic kuchennych! OSTRZEŻENIE: • Nigdy nie należy pracować z urządzeniem bez oleju lub tłuszczu. Niebezpieczeństwo pożaru! • Nigdy nie dolewać wody do oleju! Niebezpieczeństwo wybuchu/eksplozji! • W wyniku nagrzewania oleje i tłuszcze mogą ulec zapłonowi. Zachować ostrożność! Pamiętać o wyłączaniu urządzenia po zakończeniu użytkowania! W tym celu należy wcisnąć ZAŁ/WYŁ NA polu obsługi a następnie wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. UWAGA: Przegrzanie elementu grzewczego Należy pamiętać o poniższej wskazówce w przypadku stosowania do frytkownicy tłuszczu w postaci stałej! Tłuszcz musi rozpuszczać...
Seite 66
UWAGA: Przegrzanie elementu grzewczego Pierwsze użycie tłuszczu • Należy wcześniej rozpuścić tłuszcz w oddzielnym naczyniu. OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć obrażeń podczas przelewania, nie należy podgrze- wać tłuszczu powyżej temperatury 50°C. • Wlać rozpuszczony tłuszcz do zbiorniczka frytkownicy. • Po uzyskaniu wymaganego poziomu oleju można ustawić żądaną temperaturę przez pole obsługi. Ponowne podgrzewanie zastygłego tłuszczu we frytkownicy Jeżeli tłuszcz stwardniał we frytkownicy, trudno jest stwierdzić, jak dalece tłuszcz na dole uległ rozpuszczeniu pod wpływem ogrzewania. • Z poziomu pola obsługi należy wybrać ustawienie wstępne z najniższą temperaturą. • Powtarzać operację aż do rozpuszczenia tłuszczu. • Przekroczenie temperatury zasygnalizuje 5 dźwięków beep. • Nie należy samodzielnie przeprowadzać napraw urządzenia, lecz wezwać autoryzowanego fachowca. W celu uniknięcia zagrożeń uszkodzony przewód sieciowy może być wymieniany na równoważny jedynie przez producenta, serwis naszej firmy lub osobę o podobnych kwalifikacjach. • Zakaz użytkowania urządzenia przez dzieci w wieku od 0 do 8 lat. Użytkowanie urządzenia przez dzieci w wieku 8 lat i powyżej ...
Seite 67
w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i są świadome niebezpieczeństw wynikających z jego stosowania. • Urządzenie i przewód przyłączeniowy należy trzymać z dala od dzieci poniżej 8 lat. • Dzieci nie powinny wykonywać czynności czyszczących ani konserwacyjnych będących obowiązkiem użytkownika. • Zabrania się używania urządzenia przez dzieci do zabaw. • Urządzenia kuchenne powinny być ustawiane w stabilnej pozycji z uchwytami (o ile dostępne), aby uniknąć rozlania gorących płynów. UWAGA: • Urządzenie nie jest do tego przewidziane, aby podczas czyszczenia zanurzać je w wodzie. • Różne powierzchnie mają styczność z potrawami i olejem. Należy przestrzegać zaleceń opisanych w rozdziale „Czyszczenie”. • Nigdy nie eksploatować urządzenia przez programator/wyłącznik czasowy ani odrębny zdalny system. • Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwach domowych i pomieszczeniach o podobnej funkcji, np. - w kuchniach socjalnych sklepów, biur i innych obszarów działalności gospodarczej. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania - przez gości hotelowych, w motelach i innych obiektach mieszkalnych; - posesjach gospodarstw rolnych; - pensjonatach oferujących noclegi ze śniadaniem.
Zakres dostawy OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo! 1 pokrywa • Należy bezwzględnie wymieniać regularnie 1 obudowa tłuszcz/olej. 1 zbiorniczek frytkownicy na tłuszcz • Nie używać zamrożonych produktów! 1 element sterujący ze spiralą grzejną • Wilgotne produkty należy wytrzeć do sucha 1 koszyk frytkownicy z rozkładanym uchwytem ściereczką. • W przypadku wilgotnych produktów Rozpakowywanie urządzenia spożywczych (np. bardzo zmrożone frytki 1. Wyjąć urządzenie z opakowania. itd.) dochodzi do wytwarzania dużej ilości 2. Usunąć wszystkie elementy opakowania, piany. W związku z tym gorący tłuszcz/ takie jak folie, wypełniacze, zaciski do prze- olej może się w niekorzystnym przypadku wodów i opakowanie tekturowe. przelać i spowodować obrażenia. 3. Należy sprawdzić zakres dostawy. •...
• Podejrzewa się, że akrylamid uszkadza ma- UWAGA: Przeciążenie! teriał genetyczny i wywołuje raka. Faktyczne • W przypadku stosowania kabli przedłuża- ryzyko dla człowieka nie jest jeszcze znane. jących przekrój poprzeczny przewodu • Zalecamy, aby podczas frytkowania nie powinien wynosić co najmniej 1,5 mm². przekraczać temperatury 170°C. • Nie należy używać przedłużaczy wielogni- • Ponadto czas frytowania powinien być azdowych, ponieważ to urządzenie ma za możliwie jak najkrótszy, tak by produkty były dużą moc. smażone co najwyżej na kolor złocisty. • Grube frytki lub kawałki ziemniaków są Urządzenie można użytkować w dwojaki mniej narażone niż te mniejsze, ponieważ sposób: akrylamid tworzy się przede wszystkim przy 1. Użycie jednego z 6 programów szybkiego krawędziach. wyboru, w których temperatura i czas frytko- • W przypadku przygotowywania frytek ze wania są już zdefiniowane wstępnie. świeżych ziemniaków można obrane i po- 2. Wybór temperatury i czasu frytkowania za krojone kawałki ziemniaków namoczyć przez ...
Przegląd wyświetlacza LCD: Predefiniowana tem- peratura 180°C, czas frytkowania 8 minut, na wyświetlaczu pojawia się Predefiniowana tem- peratura 190°C, czas frytkowania 6 minut, na wyświetlaczu pojawia się Po wciśnięciu przycisku szybkiego wyboru na wyświetlaczu będą migać dane liczbowe, aby po- informować, że można jeszcze zmienić określe- Przyciski funkcyjne: nie czasu. 6 przycisków miganie szybkiego wyboru programów, w przypadku Wybór czasu których tem- • Aby ustawić czas frytkowania, w trybie goto- peratura i czas frytkowania są wości do pracy urządzenia wcisnąć przycisk już ustawione. . Standardowy czas 00 min oznacza, że wybór czasu wybór tempe- ZAŁ./WYŁ. ratury nie ustawiono jeszcze czasu. Na wyświe- tlaczu pojawia się ...
Seite 71
00 min. Podczas ustawiania czasu cyfry świecą 190°C. Po przekroczeniu 190°C dalsze wciska- się w trybie migania. nie przycisku spowoduje powrót do tempe- ratury 140°C. Wybór temperatury Podczas ustawiania temperatury dane liczbowe • Aby wybrać temperaturę oleju, w trybie temperatury migają. gotowości do pracy urządzenia należy wcisnąć na przycisk . Standardowa Rozpoczęcie pracy urządzenia temperatura wynosi 140°C a na Aby rozpocząć pracę urządzenia, należy wcisnąć na wyświetlaczu przycisk ZAŁ./WYŁ. [START/ OFF]. Wyświetlane będą: pozostały czas oraz wyświetlaczu pojawia się symbol . Cyfry przestaną migać. • W przypadku wciśnięcia jednego z przy- • Jeżeli urządzenie znajduje się w trybie cisków funkcyjnych standardową tempe- gotowości do pracy, nie wybrana jest żadna raturą oleju jest ta zdefiniowana wstępnie temperatura a określenie czasu wskazuje dla określonego programu. Wciśnięcie na wartość „00 min”. Wciśnięcie na przycisk przycisk pozwoli zmienić temperaturę ZAŁ./WYŁ. [START/OFF] spowoduje, że ta oleju. Przestanie świecić się symbol produktu wartość pozostanie równa zero a urządzenie ...
Czyszczenie a następnie wyświetlacz automatycznie powró- ci do pozostałego czasu frytkowania. Aby zmie- OSTRZEŻENIE: nić temperaturę i czas, należy najpierw wcisnąć • Zawsze przed czyszczeniem należy wy- przycisk ZAŁ./WYŁ. [START/OFF], aby zatrzy- ciągnąć wtyczkę z kontaktu i odczekać do mać pracę urządzenia. Następnie można wpro- ostygnięcia urządzenia. wadzić zmianę. • W żadnym razie nie można zanurzać w wo- dzie elementu sterującego w celu wyczysz- Zakończenie pracy czenia. Działanie to może spowodować • Jeżeli pozostały czas będzie wynosił porażenie prądem lub pożar. „00 min” rozlegnie się 5 dźwięków beep a element grzejny przestanie się nagrzewać. UWAGA: Na wyświetlaczu pojawią się następujące • Nie należy używać drucianek ani innych informacje: przedmiotów do szorowania. • Gdy zostanie wciśnięty przycisk szybkiego • Nie używać ostrych ani ściernych środków wyboru, na wyświetlaczu pojawi się symbol czyszczących. produktu spożywczego programu i będzie Przed rozpoczęciem czyszczenia odczekać do całkowitego schłodzenia frytkownicy. W każdym migać symbol „00 min” przypadku należy odczekać około 1–2 godzin od •...
• Jeżeli urządzenie nie będzie użytkowane np. dyrektywą dot. kompatybilności elektroma- przez dłuższy czas, zalecamy przechowywa- gnetycznej i dyrektywą dot. sprzętu elektrycznego nie w oryginalnym opakowaniu. przewidzianego do stosowania w określonych gra- • Urządzenie należy trzymać zawsze poza nicach napięcia oraz wykonane zgodnie z najnow- zasięgiem dzieci w dobrze wentylowanym szymi przepisami bezpieczeństwa technicznego. i suchym miejscu. Gwarancja Usterki i sposoby ich usuwania Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt li- Urządzenie nie działa cząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać Rozwiązanie: w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwe- • Należy sprawdzić przyłącze do sieci. go sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zaku- Inne możliwe przyczyny: pu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urzą- Urządzenie zostało wyposażone w wyłącznik ...
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konser- wacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych Usuwanie dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane, Znaczenie symbolu „kosz na śmieci” • roszczeń z tytułu parametrów technicznych Chrońmy nasze środowisko! Sprzętu elektrycz- wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi nego nie należy usuwać w ramach odpadów przez producenta, z gospodarstw domowych. • prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które W celu zutylizowania urządzeń elektrycznych na- mają nieistotny wpływ na wartość lub działa- leży skorzystać z odpowiednich punktów prowa- nie tego urządzenia. dzących ich zbiórkę, gdzie można zostawić nie- Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty potrzebne już urządzenia. sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze W ten sposób pomaga się zapobiegać potencjal- śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszcze- nym skutkom nieprawidłowej utylizacji dla środo- nia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży wiska i zdrowia ludzi.
Návod k použití Všeobecné bezpečnostní pokyny Děkujeme, že jste se rozhodli zakoupit náš výro- Před uvedením tohoto spotřebiče do provozu si bek. Přejeme vám hodně radosti při práci s tím- velmi pozorně přečtěte návod k použití a uscho- to spotřebičem. vejte si ho včetně záručního listu, pokladní stvr- zenky a podle možnosti také krabice s vnitřní- Symboly v tomto návodu k použití mi částmi obalů. Jestliže předáváte spotřebič jiné Upozornění důležitá pro vaši bezpečnost jsou osobě, předejte jí také návod k použití. označena zvlášť. Tato upozornění bezpodmíneč- • Spotřebič používejte výhradně k soukromé- ně respektujte, aby nedošlo k nehodám a poško- mu účelu, ke kterému je určen. Tento spotře- zení spotřebiče. bič není určen ke komerčnímu využití. • Spotřebič nepoužívejte pod širým nebem. VAROVÁNÍ: Chraňte jej před horkem, přímým slunečním Varuje před nebezpečím ohrožujícím vaše svitem, vlhkostí (za žádných okolností ho zdraví a poukazuje na možná rizika úrazu. neponořujte do kapalin) a ostrými hranami. POZOR: Se spotřebičem nemanipulujte vlhkýma rukama. Jestliže spotřebič zvlhne nebo je Poukazuje na možná ohrožení spotřebiče ...
Zvláštní bezpečnostní pokyny pro tento spotřebič Na produktu najdete následující symbol s výstražným nebo informačním charakterem: VAROVÁNÍ: Horké povrchy! Nebezpečí popálení! Za provozu může být teplota ploch, kterých se lze dotknout, velmi vysoká. • Při otevírání víka fritovacího hrnce používejte chňapky! VAROVÁNÍ: • Spotřebič nikdy neprovozujte bez oleje nebo tuku. Nebezpečí požáru! • Do oleje nikdy nepřilévejte vodu! Nebezpečí vzkypění/ Nebezpečí exploze! • Oleje a tuky mohou při přehřátí hořet. Buďte opatrní! Nezapomínejte spotřebič po každém použití vypnout! Spotřebič vypnete stisknutím spínače/vypínače na ovládacím panelu nebo vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. POZOR: Přehřátí topného tělesa Chcete-li ve fritovacím hrnci použít tuk, respektujte toto důležité...
Seite 77
POZOR: Přehřátí topného tělesa Vložte poprvé tuk. • Tuk nejdříve rozpusťte v samostatné nádobě. VAROVÁNÍ: Tuk neohřívejte na více než 50 °C, aby nedošlo k úrazům při přelévání. • Roztavený tuk nalijte do nádoby fritovacího hrnce. • Po dosažení potřebného stavu oleje lze pomocí ovládacího panelu nastavit požadovanou teplotu. Ztuhlý tuk ve fritovacím hrnci opět ohřejte Jestliže tuk ztuhnul ve fritovacím hrnci, prakticky nelze zjistit, nakolik je již dole u topného tělesa roztavený. • Pomocí ovládacího panelu vyberte přednastavení s nejnižší teplotou. • Postup opakujte, dokud se tuk neroztaví. • Dosažení teploty je signalizováno akusticky 5 pípnutími. • Spotřebič nikdy neopravujte sami, vyhledejte oprávněného kvalifikovaného odborníka. Aby nedocházelo k ohrožení, vadný napájecí kabel nechejte vždy vyměnit za rovnocenný kabel výrobcem, naším oddělením zákaznických služeb nebo podobně kvalifikovanou osobou. • Tento spotřebič nesmí používat děti ve věku od 0 do 8 let. Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let v případě, že budou ...
Seite 78
• Spotřebič i jeho přívodní kabel uchovávejte mimo dosah dětí mladších 8 let. • Čištění a údržbu spotřebiče prováděné uživatelem nesmí provádět děti bez dohledu. • Děti si nesmí se spotřebičem hrát. • Varné spotřebiče musí být ustaveny na stabilní podložce s rukojeťmi (jsou-li instalovány), aby nedošlo k vylití horkých kapalin. POZOR: • Tento spotřebič není určen k ponořování do vody při mytí. • Různé povrchy se dostávají do styku s potravinami a olejem. Respektujte pokyny, které jsme vám uvedli v kapitole „Čištění“. • Spotřebič nepoužívejte ve spojení s externími časovacími hodinami ani se samostatným systémem dálkového ovládání. • Tento spotřebič je určen k používání v domácnostech a v podobných aplikacích, jakými jsou například: - kuchyně personálu v obchodech, kancelářích a dalších pracovních oblastech. Spotřebič není určen k používání pro potřeby - hostů v hotelech, motelech a dalších ubytovacích zařízeních; - v zemědělských hospodářstvích; - v penzionech se snídaní.
Rozsah dodávky VAROVÁNÍ: Nebezpečí! 1 Víko • Tuk/olej bezpodmínečně vyměňujte. 1 Plášť spotřebiče • Nepoužívejte žádné zledovatělé zmrazené 1 Fritovací nádoba potraviny. 1 Řídicí prvek s topnou spirálou • Vlhké potraviny nejdříve utřete utěrkou 1 Fritovací koš s výklopnou rukojetí do sucha. • Při použití vlhkých potravin (například Vybalení spotřebiče předsmažené brambůrky silně pokryté 1. Spotřebič vyjměte z obalů. ledem atd.) se tvoří vydatná pěna a za 2. Veškerý obalový materiál, jako jsou fólie, nepříznivých okolností může horký tuk/olej výplňový materiál, držák kabelů a kartony, překypět a způsobit popálení. odstraňte. • Vezměte prosím na vědomí, že v přípa- 3. ...
• Dále platí, že doba fritování by měla být co Tento spotřebič můžete používat dvěma nejkratší a fritované potraviny by měly být způsoby: nejvýše zlatožluté. 1. Můžete použít některý ze 6 předem připrave- • Silnější bramborové hranolky nebo kousky ných programů rychlé volby, u kterých jsou brambor jsou méně zatíženy než menší, teplota a doba fritování již předem nastaveny. protože akrylamid se vytváří především 2. Na ovládacím panelu ručně zvolíte teplotu v povrchových vrstvách. a dobu fritování. • Budete-li hranolky vyrábět z čerstvých bram- UPOZORNĚNÍ: bor, můžete oloupané a rozkrájené brambory Po uplynutí nastavené doby fritování zaslech- nejdříve namočit na hodinu do vody, aby se nete signální tón. Spotřebič automaticky přejde část cukru (výchozí složka při vzniku akryla- do pohotovostního režimu. midu) z povrchových vrstev vyplavila. Používání Uvedení do provozu 1. Přesvědčte se, že spotřebič je odpojen od Před prvním uvedením do provozu sítě a vypnutý (displej je zhasnutý).
Funkční tlačítka: dosud nebyla nastavena žádná doba. Displej 6 tlačítek zobrazuje a číslice blikají. rychlé volby • Při stisknutí tlačítka funkce se jako standard- pro programy, u kterých je ní doba nastaví doba, která byla přednasta- již nastavena vena pro příslušný program. Po stisknutí teplota a doba fritování. můžete dobu změnit. Uveďme si jako příklad tlačítko . Displej zobrazuje Volba doby Volba teploty Spínač/ a číslice blikají. vypínač Chcete-li změnit dobu fritování, prodlouží se kaž- Programy rychlé volby dým krátkým stisknutím tlačítka čas o 1 min. Stiskněte některé z 6 tlačítek rychlé volby a pou- Při dlouhém stisknutí se kroky v délce 1 minuty žijte přednastavenou dobu a teplotu fritování. přidávají vyšší rychlostí. Displej zobrazuje odpo- vídající čísla. Po uvolnění tlačítka uvádí číslo na Přednastavená teplota ...
Seite 82
požadovanou teplotu a po dobu 3 sekund Za provozu nelze měnit teplotu ani čas. Po stisk- nestisknete žádné tlačítko, teplota se uloží nutí lze zkontrolovat aktuální nastavení tep- a na displeji se znovu zobrazí doba. loty. Displej ji zobrazí na 2 sekundy a poté se automaticky vrátí zpět ke zbývající době fritová- Při nastavování teploty oleje zvyšuje krátké stisk- ní. Chcete-li změnit teplotu a čas, musíte nejdří- nutí tlačítka teplotu o 5 °C. Při dlouhém ve stisknout tlačítko START/VYP (START/OFF) stisknutí se kroky v délce 5 °C přidávají vyš- a zastavit tak provoz. Pak lze provést požadova- ší rychlostí. Displej zobrazuje odpovídající čísla. nou změnu. Po uvolnění tlačítka uvádí číslo na displeji teplotu oleje nastavenou uživatelem. Teplotu lze nasta- Ukončení provozu vit od 140 °C v krocích po 5 °C až do 190 °C. Po • Když klesne zbývající čas na „00 min“, zazní dosažení teploty 190 °C se při dalším stisknutí 5 pípnutí a topné těleso se přestane zahřívat. tlačítka vrací nastavení zpět na 140 °C. Displej zobrazuje následující: Během nastavování teploty blikají číslice teploty. • Jestliže bylo stisknuto tlačítko rychlé volby, zobrazuje displej symbol potraviny Zahájení provozu daného programu a na displeji bliká „00“ Na začátku stiskněte tlačítko START/VYP (START/OFF) na displeji. Zobrazí se zbývající čas a symbol a číslice přestanou blikat. •...
Čištění Odstraňování poruch Spotřebič nefunguje. VAROVÁNÍ: • Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku Náprava: napájecího kabelu ze síťové zásuvky • Překontrolujte připojení k elektrické síti. a počkejte, až spotřebič vychladne. Další možné příčiny: • Řídicí prvek za žádných okolností nepo- Spotřebič je opatřen bezpečnostním vypínačem. nořujte k vyčištění do vody. Mohlo by dojít Ten brání neúmyslnému zapnutí ohřevu. k úrazu elektrickým proudem nebo požáru. Náprava: POZOR: Zkontrolujte správné usazení řídicího prvku. • K čištění nikdy nepoužívejte drátěný kartáč Chybová hlášení ani jiné drsné předměty. E1: Stisknutím kteréhokoli tlačítka se spotřebič • Nepoužívejte ostré ani abrazivní čisticí vrátí do pohotovostního režimu. prostředky. E2: Spotřebič již není funkční. Vyhledejte opráv- Než začnete s čištěním spotřebiče, počkejte, něného kvalifikovaného odborníka. až fritovací hrnec zcela vychladne. Vždy však počkejte po použití fritovacího hrnce nejméně Ochrana před přehříváním 1–2 hodiny, abyste se nepopálili.
Likvidace Význam symbolu „popelnice“ Chraňte životní prostředí. Elektrické spotřebiče nepatří do domovního odpadu. K likvidaci elektrických spotřebičů využijte služeb sběrných míst a v nich odevzdejte své elektrické spotřebiče, které již nebudete používat. Tak pomůžete předejít možným nepříznivým vli- vům nesprávné likvidace na životní prostředí a lidské zdraví. Přispějete tak k opakovanému využití, recyklaci a jiným formám zhodnocení starých elektrických a elektronických spotřebičů. Informace o tom, kde lze spotřebiče odevzdat k likvidaci, se dozvíte ve své obci nebo na úřadě místní správy.
Használati utasítás Általános biztonsági rendszabályok Köszönjük, hogy termékünk mellett döntött. Re- A készülék használatba vétele előtt gondosan ol- méljük, elégedetten használja majd a készüléket. vassa végig a használati útmutatót, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és A használati útmutatóban található szimbó- lehetőleg a bélésanyagot is tartalmazó kartondo- lumok bozzal együtt. Amennyiben a készüléket harma- Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások külön dik személynek adja tovább, a használati útmuta- jelöléssel vannak ellátva. Kérjük, mindenképpen tót is adja a készülékhez. ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje • Kizárólag magáncélra és rendeltetési a baleseteket és a készülék károsodását: céljának megfelelően használja a készüléket. A készülék nem ipari jellegű használatra VIGYÁZAT: készült. Az egészségét fenyegető veszélyekre figyel- • Ne használja a készüléket a szabadban. Hő- meztet, és rámutat a sérülések lehetséges től, közvetlen napsugárzástól, nedvességtől kockázatára. (semmiképp se merítse folyadékba) és éles FIGYELEM: peremektől védve kell tartani. Ne használja A készüléket vagy más tárgyakat fenyegető a készüléket nedves kézzel. Ha a készülék ...
Speciális biztonsági előírások a készülékre vonatkozóan A terméken a következő figyelmeztető és információs jellegű jelölések találhatók: VIGYÁZAT: Forró felület! Égési sérülések veszélye! Működés közben az elérhető felületek hőmérséklete nagyon magassá válhat. • A fritőz fedelének felnyitásához használjon edényfogó ruhát. VIGYÁZAT! • Soha ne működtesse a készüléket olaj vagy zsír nélkül. Tűzveszély! • Soha ne adjon vizet az olajhoz! Ellobbanás-/robbanásveszély! • Az olaj és a zsír túlhevítés esetén meggyulladhat. Legyen elővigyázatos! Ne felejtse el a készüléket üzemelés után kikapcsolni! Ehhez mindig nyomja meg a kezelőterületen található be-/kikapcsoló gombot, és húzza ki a hálózati csatlakozót. FIGYELEM: A fűtőelem túlhevülése Vegye figyelembe ezt a fontos tudnivalót, ha zsírt szeretne használni a fritőzben! A zsírt lassan kell felolvasztani, hogy a fűtőelem hatása fokozatosan érhesse azt.
Seite 87
FIGYELEM: A fűtőelem túlhevülése Ha először használ zsírt • Előtte külön edényben olvassza fel a zsírt folyékonyra. VIGYÁZAT! Ne hevítse a zsírt 50 °C fölé, nehogy áttöltés közben megéges- se magát. • Öntse a felolvasztott zsírt a fritőz tartályába. • Ha elérte a szükséges olajszintet, a kezelőterületen beállíthatja a kívánt hőmérsékletet. Megkeményedett zsír felolvasztása a fritőzben Ha a zsír megkeményedett a fritőzben, nem tudhatja, hogy az lent a fűtésnél mennyire olvadt már fel. • Válassza ki a kezelőterületen a legalacsonyabb hőmérséklet- beállítást. • Addig ismételje ezt a folyamatot, amíg a zsír el nem olvad. • Az adott hőmérséklet elérését 5 csipogó hang jelzi. • A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem keressen fel egy képzett szakembert. Ha a csatlakozókábel hibás, a veszélyhelyzetek elkerülése érdekében csak a gyártótól, vevőszolgálatunktól vagy más szakképzett személyektől kérjen helyette egyenértékű másik kábelt. • A készüléket nem használhatják 0–8 éves korú gyermekek. A készüléket 8 éves és annál idősebb gyermekek akkor használhatják, ha folyamatos felügyelet alatt állnak. ...
Seite 88
használatára vonatkozóan, és megértették a használatból fakadó kockázatokat. • A készüléket és csatlakozókábelét a 8 évesnél fiatalabb gyermekektől távol kell tartani. • A felhasználó általi takarítást és karbantartást gyermekek nem végezhetik. • Ne engedje a gyermekeknek, hogy játsszanak a készülékkel. • A főző berendezéseket stabil helyzetben kell felállítani a fogantyúk segítségével (ha vannak), hogy elkerülhető legyen a forró folyadékok kiloccsanása. FIGYELEM: • Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy tisztításkor vízbe merítsék. • A különböző felületek élelmiszerekkel és olajjal kerülnek fizikai érintkezésbe. Kérjük, olvassa el a jelen útmutató „Tisztítás” fejezetében foglalt utasításokat. • Ne működtesse a készüléket külső időkapcsoló órával vagy különálló távirányító rendszerrel. • A készülék háztartási és hasonló célokat szolgálhat; ilyen hasonló cél lehet például: - üzletek, irodák és más kereskedelmi helyszínek személyzeti konyhájában való használat. Nem használható - szállodák, motelek és más szállásadó helyek vendégei által; - mezőgazdasági ingatlanokban;...
A csomag tartalma VIGYÁZAT! Veszély! 1 Fedél • Mindenképpen rendszeresen cserélje ki 1 Burkolat a zsírt/olajat. 1 Sütőzsiradék-tartály • Ne használjon jeges, fagyott élelmiszert! 1 Vezérlőelem fűtőspirállal • A nedves élelmiszert előzőleg kendővel 1 Sütőkosár kihajtható fogantyúval törölje szárazra. • Túl nedves élelmiszerek esetében (pl. A készülék kicsomagolása nagyon jeges hasábburgonya stb.) erős 1. Vegye ki a készüléket a csomagolásából. hab képződik, emiatt kedvezőtlen esetben 2. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, a forró zsír vagy olaj kifuthat, és sérülést úgymint a fóliát, a töltőanyagot, a kábelrögzí- okozat. tőket és a kartoncsomagolást. • Kérjük, vegye figyelembe, hogy a bizton- 3. ...
• Az olajsütés során a 170 °C-os sütési hő- A készülék kétféleképpen használható: mérsékletet nem ajánlatos túllépni. 1. Gyorsválasztással a 6 gyári program egyikét • Továbbá a sütési idő lehetőleg rövid legyen veszi igénybe, amelyeknél a hőmérséklet és és a sütendő élelmiszert maximum aranysár- a sütési idő gyárilag be van állítva. gára szabad sütni. 2. A kezelőterület gombjaival maga adja meg • A vastagabb burgonyahasábok vagy -dara- a hőmérsékletet és a sütési időt. bok e tekintetben kevésbé veszélyesek, mint MEGJEGYZÉS: a kisebbek, mivel az akrilamid elsősorban Ha az idő lejárt, hangjelzés hallható. A ké- a külső rétegekben képződik. szülék automatikusan készenléti üzemmódba • Ha a hasábburgonyát friss burgonyából ké- vált át. szíti, akkor a meghámozott és felaprított da- rabokat egy órán keresztül vízben áztathatja, Használat hogy a külső rétegekből a cukor (az akrilamid 1. Győződjön meg arról, hogy a készülék le van kiindulási anyaga) egy része kioldódjon. választva a hálózatról és ki van kapcsolva A készülék beüzemelése (a kijelző nem világít).
Funkciógombok: Idő megadása • A készülék készenléti üzemmódjában nyomja 6 gyorsválasz- meg a gombot a sütési idő beállítá- tó gomb gyári programokhoz, sához. A „00 min” alapbeállítás azt jelenti, amelyeknél hogy még nincs beállítva az idő. A kijelzőn a hőmérséklet és a sütési idő előre be van látható, és a számok villognak. állítva. • Ha valamelyik funkciógombot nyomja meg, az alapbeállítás az az időtartam, amely az Idő megadása Hőmérséklet Be-/kikap- megadása csoló adott programhoz gyárilag be van állítva. gombot megnyomva módosíthatja Gyorsválasztó programok az időt. Példaként vegyük a gombot. Nyomja meg a 6 gyorsválasztó gomb egyikét a gyárilag beállított sütési idő és hőmérséklet al- A kijelzőn látható, és a számok kalmazásához. villognak. Gyárilag beállított hő- Ha módosítani szeretné a sütési időt, a ...
Seite 92
hang hallható, és a készülék automatikusan °C meg- °C meg- kikapcsol. nyomása nyomása • Ha nem következik be hiba, a fűtőelem szabályos módon elkezd felfűteni, amíg el • Amikor a sütési időt már beállította, nyom- nem éri a beállított hőmérsékletet és időt. ja meg a gombot. A rendszer tárolja A kijelzőn látható szimbólumok egymás a beállított időt, Ön pedig most beállíthatja után, váltakozva jelennek meg. Példa: . az olajhőmérsékletet. A kijelzőn a következő A kijelzőn a következő látható: látható: . Ha a kívánt hőmérsék- let beállítása után 3 másodpercig nem nyom meg semmilyen gombot, a rendszer tárolja a hőmérsékletet, és a kijelzőn ismét az idő • Ha a hőmérséklet elérte a beállított értéket, jelenik meg. 5 csipogó hang hallható. A kijelző megjeleníti Az olajhőmérséklet beállításakor a gomb a hátralévő sütési időt és felügyeli a fűtőelem minden rövid megnyomására 5 °C-kal nő a hő- állapotát. mérséklet. Hosszú megnyomás esetén az 5 °C- Üzem közben a hőmérséklet és az idő nem mó- os ugrások gyorsabban következnek be. A kijel- dosítható. A gombot megnyomva elle- zőn megjelennek a megfelelő számok. Amikor ...
Sütőkosár és fedél lem befejezi a felfűtést. A kijelzőn a követ- • A kosarat, a fogantyút és a fedelet meleg öblítővízben tisztítsa meg lágy öblítőszer kező látható: hozzáadásával. • Tisztítás után mindent alaposan töröljön le. Ha a hátralévő idő lejárt, a készülék leáll, és a kijelzőn 3 percig villog a „00 min” jelzés. Ha Burkolat és vezérlőelem e 3 perc alatt megnyomja valamelyik gombot, az Ezeket az elemeket nedves törlőruhával tisztít- idő a kiválasztott hőmérsékletnek megfelelően sa meg. módosítható. Ha a 3 perc alatt nem nyom meg semmilyen gombot, a kijelző készenléti üzem- Tárolás módba vált át. Megszólal 1 hosszú csipogó hang, • Tisztítsa meg a készüléket a leírtaknak meg- és kialszik a hőmérséklet beállított értéke. felelően, és hagyja teljesen megszáradni. • Javasoljuk, hogy a készüléket az eredeti Tisztítás csomagolásban tárolja, ha hosszabb ideig VIGYÁZAT! nem kívánja használni. • Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati • A készüléket mindig jól szellőző és száraz, csatlakozódugót, és várjon, amíg a készü- gyermekek számára nem elérhető helyen lék lehűl.
Műszaki adatok Típus: .......... PC-FR 1087 Áramforrás: ........ 230 V~, 50 Hz Teljesítményfelvétel: ....... 2000 W Védelmi osztály: ..........I Nettó tömeg: ........kb. 2,35 kg A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a fo- lyamatos termékfejlesztés miatt fenntartjuk. Ezt a készüléket minden vonatkozó és érvény- ben lévő CE-irányelv szerint ellenőrizték, így pl. az elektromágneses összeférhetőségről és a kis- feszültségű berendezésekről szóló irányelv sze- rint, és azt a legújabb biztonságtechnikai előírá- soknak megfelelően állították elő. Hulladékkezelés A „kuka” piktogram jelentése Óvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal semmisítse meg az elektromos készülékeket. Vegye igénybe az elektromos készülékek ártal- matlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, és ott adja le azokat az elektromos készülékeket, amelyeket már nem használ. Segítsen elkerülni a helytelen hulladékkezelésből eredő környezeti és egészségügyi hatásokat. Ezáltal hozzájárul az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak újrafeldolgozásá- hoz, újrahasznosításához és más módokon törté- nő hasznosításához.
Інструкція з експлуатації із гарантійним талоном і касовим чеком, а та- кож по можливості зберегти коробку з внутріш- Дякуємо, щоб вибрали нашу продукцію. Спо- ньою упаковкою. Якщо прилад передається діваємося, що ви будете використовувати цей третім особам, разом із ним потрібно віддати прилад із задоволенням. також інструкцію з експлуатації. Символи, зазначені в цій інструкції з екс- • Користуватися приладом необхідно ви- плуатації ключно в побутових цілях та відповідно до Важливі примітки щодо вашої особистої без- його призначення. Цей прилад не призна- пеки мають спеціальні позначки. Щоб запо- чено для промислового використання. бігти нещасним випадкам та пошкодженням • Не використовувати прилад на вулиці. приладу, слід обов’язково дотримуватися цих Оберігати його від спеки, прямих сонячних вказівок. променів, вологи (у жодному випадку не занурювати в рідину) та гострих кутів. Не ПОПЕРЕДЖЕННЯ. використовувати прилад вологими руками. Попереджує про загрозу для здоров’я та Якщо на прилад потрапила волога або він вказує на можливі ризики травм. намок, потрібно негайно вийняти ште- псельну вилку з розетки.
Спеціальні правила безпеки для цього приладу На виробі можна знайти символи попереджувального або інформаційного характеру. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Гаряча поверхня! Ризик отримання опіків! Під час роботи зовнішня поверхня приладу може сильно нагріватися. • Щоб відкрити кришку фритюрниці, користуйтеся кухонними рукавичками або рушниками. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. • Забороняється користуватися приладом без олії або жиру. Небезпека пожежі! • Ніколи не додавайте до олії воду. Небезпека займання або вибуху! • Олія та жир можуть загорітися від перегріву. Будьте обережні! Не забувайте вимикати прилад після роботи. Завжди натискайте кнопку вимкнення на панелі керування та виймайте вилку з розетки. УВАГА! Перегрів нагрівального елемента. Якщо ви хочете використовувати жир у фритюрниці, дотримуйтеся...
Seite 97
УВАГА! Перегрів нагрівального елемента. Перше додавання жиру • Розтопіть жир в окремій посудині. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не нагрівайте жир до температури понад 50 °C, щоб уникнути травм під час переливання. • Перелийте розтоплений жир у ємність фритюрниці для жиру. • При досягненні необхідного рівня олії можна встановити бажану температуру на термостаті. Повторне розігрівання затверділого жиру у фритюрниці Якщо жир у фритюрниці затвердів, ви не можете точно визначити, наскільки він вже розтопився знизу навколо нагрівального елемента. • На термостаті на панелі керування встановіть найнижчу температуру. • Повторюйте процес до тих пір, поки жир не розтопиться. • Про досягнення певної температури свідчать 5 звукових сигналів. • Не можна ремонтувати прилад самостійно. У разі несправності необхідно звернутися до авторизованого фахівця. Щоб запобігти виникненню небезпечних ситуацій, заміну пошкоджених кабелів на нові мають здійснювати лише виробник, працівники нашої сервісної служби або інші кваліфіковані особи.
Seite 98
з недостатнім досвідом і/або знаннями, якщо за ними наглядає відповідальна особа або вони отримали вказівки щодо безпечного користування приладом і усвідомлюють небезпеку, що може виникати внаслідок цього. • Тримайте прилад і кабель живлення подалі від дітей віком до 8 років. • Чищення та технічне обслуговування приладу не повинні виконуватися дітьми. • Дітям заборонено гратися з приладом. • Кухонні нагрівальні прилади слід встановлювати на стійкій поверхні, тримаючи їх за рукоятки (якщо вони є), щоб запобігти проливанню гарячої рідини. УВАГА! • Цей прилад не дозволяється занурювати у воду під час чищення. • Різні поверхні приладу контактують з харчовими продуктами й олією. Дотримуйтеся відповідних вказівок у розділі «Чищення». • Не використовуйте прилад із зовнішнім таймером або окремою системою дистанційного керування. • Прилад призначений для використання вдома та в аналогічних умовах, - наприклад на кухнях крамниць, офісів та інших промислових або комерційних організацій. Він не призначений для використання - постояльцями готелів, мотелів та інших житлових приміщень; - у сільськогосподарських спорудах; - у пансіонатах, які пропонують ночівлю та сніданок.
Комплект поставки ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Небезпека! 1 Кришка • Обов’язково регулярно заміняйте вико- 1 Корпус ристані жир або олію на свіжі. 1 Ємність для жиру • Не використовуйте продукти, вкриті 1 Блок керування з нагрівальною спіраллю льодом. 1 Кошик для фритюру з відкидною ручкою • Вологі продукти необхідно попередньо насухо витерти серветкою. Розпаковування приладу • Якщо продукти надто вологі (наприклад, 1. Витягнути прилад з упаковки. вкрита великою кількістю льоду картопля 2. Зняти весь пакувальний матеріал, а саме: фрі тощо), то утворюється сильна піна, плівки, наповнювач, кабельні хомути та внаслідок чого у самому несприятливо- картонне пакування. му випадку гарячі жир або олія можуть 3. Перевірити наявність усіх елементів, що вибігти з фритюрниці та призвести до ...
і цукор) як, наприклад, картопля та зернові УВАГА! Перенавантаження! продукти. • Якщо ви використовуєте подовжувач • Вважають, що акриламід пошкоджує кабелю, він повинен мати поперечний генетичні ланцюги і є причиною захворю- переріз щонайменше 1,5 мм². вань на рак. На сьогодні не встановлено • Забороняється користуватися розетками фактичний вплив акриламіду на організм з багатьма гніздами, тому що прилад людини. має надто велику потужність. • Під час смаження не рекомендується перевищувати температуру 170 °C. Існує два способи використання приладу: • Також рекомендується встановлювати 1. Ви можете вибрати одну з шести програм, якомога коротший час для приготування для кожної з яких вже встановлена темпе- продуктів у фритюрі та підсмажувати їх не ратура та час приготування. сильніше ніж до золотистого кольору. 2. За допомогою відповідних кнопок на па- • Більш товсті шматки картоплі менш шкід- нелі керування ви можете вручну вибрати ливі, оскільки акриламід накопичується бажану температуру та час приготування.
Seite 101
Індикатори ЖК-дисплея Попередньо встановлена температура: 170°C, час смаження: 9 хвилин (відповідний індикатор на дисплеї). Попередньо встановлена температура: 180°C, час смаження: 8 хвилин (відповідний індикатор на дисплеї). Попередньо встановлена температура: 190°C, Функціональні кнопки час смаження: 6 хвилин (відповідний індикатор на 6 кнопок для дисплеї). швидкого доступу до Після того, як ви натиснете кнопку швидко- програм із попередньо го доступу, на дисплеї почнуть мигати циф- встановленою ри. Це означає, що ви ще можете змінити зна- температу- рою та часом чення часу. приготування. Вибір часу Вибір темпе- Увімкнення/ мигає ратури вимкнення приладу Готові програми Вибір...
Seite 102
повідні цифри. Коли ви відпустите кнопку, дис- кнопку, дисплей показуватиме вибрану тем- плей показуватиме вибране значення часу. пературу олії. Ви можете встановити темпе- ратуру в діапазоні від 140 °C до 190 °C з ін- Таймер можна встановити на час від 0 до тервалом у 5 °C. Коли значення температури 60 хвилин, при цьому найдовший час приго- на дисплеї досягне 190 °C, під час наступно- тування становить 1 годину, а найкоротший – го натискання кнопки воно зміниться на 1 хвилину. Коли значення часу на дисплеї 140 °C. досягне 60 хвилин, під час наступного натис- кання кнопки воно зміниться на 0. Під час вибору температури на дисплеї мига- тимуть відповідні цифри. Вибір температури • Коли прилад знаходиться в режимі Початок експлуатації очікування, натисніть кнопку , щоб Натисніть кнопку START/OFF (ПУСК/ВИМК.) установити бажану температуру олії. на дисплеї. На дисплеї відобразиться зали- Стандартна температура становить шок часу та символ , а цифри переста- 140 °C (зображення на дисплеї: нуть мигати. • Коли прилад знаходиться в режимі очіку- вання, на ньому не встановлена темпера- тура, а значення часу становить «00 min» • Коли ви вибираєте одну з шести програм, (0 хвилин). Коли ви натиснете кнопку ...
Чищення Під час експлуатації приладу не можна зміню- вати час або температуру. Ви можете переві- ПОПЕРЕДЖЕННЯ. рити поточну температуру, натиснувши кнопку • Перед чищенням завжди витягайте . Протягом 2 секунд на дисплеї відобража- вилку з розетки і чекайте, поки прилад тиметься поточна температура олії, після чого охолоне. на дисплеї знову з’явиться залишок часу. Щоб • Забороняється для чищення занурювати змінити температуру та час, спершу натисніть блок керування у воду. Це може кнопку START/OFF (ПУСК/ВИМК.) і зупиніть призвести до ураження електричним роботу приладу. Після цього можна внести по- струмом або пожежі. трібні зміни. УВАГА! Завершення експлуатації • Не використовуйте дротяні щітки або • Коли залишок часу становитиме «00 min» інші абразивні матеріали. (0 хвилин), пролунають 5 звукових сигна- • Не використовуйте їдкі або абразивні лів і нагрівальний елемент вимкнеться. миючі засоби. Зображення на дисплеї: • Коли ви натискаєте кнопку швидкого до- Перед чисткою зачекайте, поки фритюрниця ступу, на дисплеї відображається символ повністю охолоне. У будь-якому випадку необ- відповідної програми та починає мигати ...
• Якщо прилад не використовуватиметься сконструйовано відповідно до останніх поло- тривалий час, рекомендується зберігати жень техніки безпеки. його в оригінальній упаковці. • Зберігайте прилад подалі від дітей у сухо- му, добре провітрюваному місці. Усунення несправностей Прилад не працює Усунення • Перевірте підключення до електромережі. Інші можливі причини Прилад оснащений запобіжним вимикачем. Він запобігає непередбачуваному увімкненню нагрівальних елементів. Усунення Перевірте правильність розташування блока керування. Повідомлення про помилки E1: під час натискання будь-якої кнопки при- лад переходить у режим очікування. E2: після цього прилад більше не вмикається. Зверніться до авторизованого фахівця. Захист від перегріву • У разі надто високої температури олії спрацює автоматичний захист від перегрі- ву. Після цього прилад більше не вмика- тиметься.
Руководство пользователя Общие меры предосторожности Благодарим вас за выбор нашей продукции! Прежде чем приступить к эксплуатации Желаем вам приятных впечатлений от ис- устройства, внимательно прочтите и сохрани- пользования этого устройства. те это руководство пользователя вместе с га- рантийным талоном, кассовым чеком и по воз- Символы, используемые в этом руковод- можности с коробкой и внутренней упаковкой. стве пользователя Передавая устройство третьему лицу, не за- Важные указания по технике безопасности будьте передать и руководство пользователя. отмечены специальными символами. Обя- • Используйте устройство только для личных зательно соблюдайте эти указания во избе- целей и по назначению. Это устройство не жание несчастных случаев и повреждения предназначено для использования в про- устройства. мышленных целях. • Не эксплуатируйте устройство на открытом ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! воздухе. Укрывайте устройство от жары, Предупреждает о возможной опасности для прямых солнечных лучей, влаги (никогда вашего здоровья и показывает возможный не погружайте его в жидкость), а также не риск получить повреждения.
Особые указания по технике безопасности для данного устройства На изделии находятся следующие знаки предупреждающего и информационного характера. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Горячая поверхность! Опасность получения ожога! Во время работы температура доступных поверхностей может быть очень высокой. • При открытии крышки фритюрницы используйте кухонные прихватки! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Не используйте устройство без масла или жира. Опасность возникновения пожара! • Ни в коем случае не добавляйте в масло воду! Опасность воспламенения или взрыва! • В результате перегрева масло и жир могут загореться. Соблюдайте осторожность! Не забывайте выключать устройство после использования! Для этого всегда нажимайте клавишу включения/выключения на панели управления и отсоединяйте шнур питания. ВНИМАНИЕ! Перегрев нагревательного элемента Помните...
Seite 107
ВНИМАНИЕ! Перегрев нагревательного элемента Закладка жира в первый раз • Предварительно расплавьте жир в отдельной емкости. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не нагревайте жир до температуры свыше 50°C, чтобы избежать травм при его переливании. • Перелейте расплавленный жир во фритюрную емкость. • Когда достигнут необходимый уровень масла, с помощью панели управления можно установить нужную температуру. Повторное разогревание затвердевшего жира во фритюрнице Если жир во фритюрнице затвердел, вы не сможете точно установить, насколько он расплавился внизу, у нагревательного элемента. • С помощью панели управления выберите предустановки с низкой температурой. • Повторяйте эту процедуру до тех пор, пока жир полностью не расплавится. • 5 звуковых сигналов указывают достижение нужной температуры. • Ни в коем случае не ремонтируйте устройство самостоятельно, а обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имеющему соответствующий допуск. В целях ...
Seite 108
• Люди с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также лица с недостаточным опытом или знаниями допускаются к эксплуатации этого устройства только под присмотром либо после получения и усвоения инструктажа по технике безопасности и информации о сопутствующих опасностях. • Не допускайте детей младше 8 лет к устройству и шнуру питания. • Детям запрещается выполнять очистку и обслуживание устройства. • Не позволяйте детям играть с ним. • Кухонные нагревательные электроприборы должны устанавливаться в устойчивом положении с помощью ручек (при наличии), чтобы избежать разлива горячих жидкостей. ВНИМАНИЕ! • Данное устройство нельзя погружать в воду во время очистки. • Различные поверхности контактируют с пищей и маслом. Следуйте инструкциям, приведенным в разделе «Очистка». • Не управляйте устройством с помощью внешнего таймера или отдельной системы дистанционного управления. • Это устройство предназначено для использования в бытовых и аналогичных сферах применения, например, - в кухнях, обслуживающих персонал магазинов, офисов и других коммерческих предприятий. Оно не предназначено для применения - гостями в гостиницах, мотелях и других жилых помещениях; - в сельскохозяйственных хозяйствах; - в пансионатах с завтраком.
Комплект поставки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность! 1 Крышка • Регулярно производите замену 1 Корпус используемого масла и жира. 1 Фритюрная емкость • Не кладите во фритюрницу продукты, 1 Э лемент управления с нагревательной покрытые льдом! спиралью • Влажные продукты необходимо 1 Фритюрная корзина с откидной ручкой предварительно насухо протереть салфеткой. Распаковка устройства • Если продукты слишком влажные 1. Извлеките устройство из упаковки. (например, слишком обледенелый 2. Снимите упаковочный материал (пленку, картофель фри и т.д.), образуется заполнитель, фиксатор кабеля и картон- большое количество пены, в результате ную упаковку). чего горячие масло/жир могут вытечь из ...
Советы по снижению содержания • Сетевой шнур можно подключать только акриламида к правильно установленной заземленной • Акриламид представляет собой химиче- розетке. ское соединение. Он возникает в процессе Величина потребляемой мощности подрумянивания (жарка во фритюре, В целом устройство может потреблять выпечка, жарение, обжаривание и под- 2000 Вт. При такой величине потребляемой жаривание на гриле) пищевых продуктов, мощности рекомендуется использовать от- которые содержат углеводы (крахмал дельную линию питания с предохранитель- и сахар), таких как картофельные и зерно- ным выключателем-автоматом на 16 А. вые продукты. • Подозревается, что акриламид может ВНИМАНИЕ! Перегрузка! наносить вред репродуктивной системе • При использовании удлинителей и вызывать рак. Однако фактическая опас- сечение их проводов должно быть не ность для человека пока не подтверждена. менее 1,5 мм². • Мы не рекомендуем при жарке превышать • Не используйте блок штепсельных температуру 170°C.
ство готово к использованию и находится Предустановленные в режиме ожидания. Теперь выберите значения температуры программу или установите время обжарки (160°C), времени приго- во фритюре и температуру. товления (7 минут), на дисплее отображается Вид на ЖК-дисплее: индикация Предустановленные значения температуры (170°C), времени приго- товления (9 минут), на дисплее отображается индикация Предустановленные значения температуры (180°C), времени приго- товления (8 минут), на дисплее отображается Функциональные кнопки: индикация Предустановленные 6 клавиш быстрого значения температуры выбора про- (190°C), времени приго- грамм, для товления (6 минут), на которых уже установлена дисплее отображается температура индикация и время ...
примера. На дисплее появится индикация Установленное время будет сохранено, и теперь можно установить темпера- , и будут мигать цифры. туру масла. На дисплее отображается Если требуется изменить время обжарки во фритюре, каждое короткое нажатие клавиши индикация . Если установить увеличивает продолжительность на 1 ми- требуемую температуру и не нажимать ни- нуту. При длительном нажатии шаги в 1 мину- какие кнопки в течение 3 секунд, темпера- ту будут прибавляться быстрее. На дисплее тура будет сохранена, а на дисплее снова отображаются соответствующие цифры. Если отобразится значение времени. отпустить кнопку, на дисплее будет отобра- При установке температуры масла каждое ко- жаться значение, означающее установленное роткое нажатие клавиши увеличивает пользователем время обжарки во фритюре. температуру на 5°C. При длительном нажа- Для таймера можно установить значение от тии шаги в 5°C будут прибавляться быстрее. 00 до 60 минут, причем самое продолжитель- На дисплее отображаются соответствующие ное значение времени обжарки фритюре со- цифры. Если отпустить кнопку, на дисплее ставляет 1 час, а самое короткое — 1 минуту. будет отображаться значение, означающее После того как значение достигает 60 минут, установленную пользователем температуру цикл выбора при последующем нажатии сбра- масла. Температуру можно регулировать от сывается до значения 00 минут. Причем при 140°C до 190°C с шагом 5°C. Когда будет до- установке времени мигают цифры. стигнуто значение 190°C, при следующем на- Выбор...
• Если ошибка отсутствует, нагревательный • При установке только значения темпера- элемент нагревается, пока не будут до- туры или времени мигает значение «00». стигнуты заданные значения температуры и времени. Символы и цифры после- довательно отображаются на дисплее. Пример: . На дисплее отображается - Если во время работы нажать на следующая индикация: клавишу пуска и выключения (START/ OFF), операция завершается, раздается 5 звуковых сигналов и нагревательный элемент отключается. На дисплее ото- • По достижении заданной температу- бражается индикация ры раздается 5 звуковых сигналов. На По истечении оставшегося времени, устрой- дисплее отображается оставшееся время ство прекратит работу, а на дисплее в тече- обжарки во фритюре, и на нем можно ние 3 минут будет мигать значение «00 min». контролировать состояние нагревательно- Если в течение 3 минут нажать клавишу, то го элемента. время можно изменить на основе выбранной Во время работы невозможно изменить зна- температуры. Если в течение 3 минут не на- чения температуры и времени. Нажав на кла- жата ни одна кнопка, на дисплее отобража- вишу , можно проверить текущее зна- ется индикация режима ожидания. Раздастся чение температуры. Значение на дисплее 1 длинный звуковой сигнал, и установка тем- отображается в течение 2 секунд, а затем он ...
1–2 часа, чтобы избежать опасности получе- Действие: ния ожогов. Проверьте фиксацию элемента управления. Фритюрная емкость Сообщения об ошибках • Для замены масла извлеките фритюрную E1: при нажатии любой клавиши устройство емкость и слейте из нее масло, наклонив возвращается в режим ожидания. ее в сторону. E2: устройство не работает. Обратитесь • Фритюрную емкость следует мыть к уполномоченному специалисту. в теплой мыльной воде с добавлением Защита от перегрева мягкого моющего средства. Ее можно • Если масло слишком горячее, включается также мыть в посудомоечной машине. защита от перегрева и устройство авто- Не допускайте передозировки моющего матически выключается. В таком случае средства. устройство не будет работать. Фритюрная корзина с крышкой Технические характеристики • Корзину, ручку и крышку следует мыть Модель: .......... PC-FR 1087 в теплой мыльной воде с добавлением ...
Seite 115
دليل االستعامل إرشادات السالمة العامة .نشكرك عىل رش ائك ملنتجنا. ونتمنى لك وافر املتعة مع الجهاز احرص قبل استعامل هذا الجهاز عىل ق ر اءة دليل االستعامل بعناية فائقة واحتفظ به مع بطاقة الضامن وقسيمة ال رش اء، وأيض ً ا الكرتونة والغالف الرموز...
Seite 116
:تحذير !ال تقم أب د ً ا بتشغيل الجهاز دون وجود زيت أو سمن. خطر حريق !ال تضف ما ء ً إىل الزيت أب د ً ا! خطر اشتعال / انفجار ميكن أن تحرتق الدهون والزيوت يف حالة التسخني ال ز ائد. كن حذ ر ً ا! ال تنس أن تغلق الجهاز بعد...
Seite 117
ال تقم بإصالح الجهاز بنفسك، ولكن أرسله إىل فني ّ معتمد. لتجنب املخاطر، ال تقم بتغيري كابل الكهرباء املترضر إال لدى الرشكة الصانعة أو مركز خدمة عمالئنا أو شخص حاصل عىل .نفس درجة التأهيل، عىل أن يتم استبداله بكابل له نفس القيم 8 ال...
Seite 118
نطاق التوريد إذا كان السمن أو الزيت ما ز ال ساخ ن ً ا، فال يجوز حمل .املقالة أو تحريكها 1 غطاء يف حالة قيل ا مل ُ عجنات، تخلص من العجني ال ز ائد وضع 1 جسم الجهاز .القطع يف الزيت بحرص 1 وعاء...
Seite 119
قيمة التوصيل :أز ر ار الوظائف يستطيع الجهاز استيعاب جهد قدره 0002 واط تقري ب ً ا. ويف ظل قيمة 6 أز ر ار اختيار لل رب امج التوصيل هذه ي ُ نصح بخط إمداد منفصل ذي تجهيزة أمان عرب مفتاح املخترصة،...
Seite 120
عند الضغط عىل زر وظيفي يكون الوقت املعياري ّ هو الوقت 190° ضبط درجة الح ر ارة عىل خطوات تبلغ °5 مئوية من °041 إىل درج ة ٍ مئوية. عندما تصل درجة الح ر ارة إىل °091 مئوية، فإن ضغطة الذي...
Seite 121
.وظيفته عليك االنتظار بأي حال من األحوال لساعة أو ساعتني بعد االستخدام البيانات الفنية .لتجنب اإلصابة بحروق PC-FR 1087 ..............:املوديل حاوية القيل اإلمداد بالفولطية: ......... 032 فولت~، 05 هريتز والستبدال الزيت، اسحب حاوية القيل للخارج وصب الزيت استهالك الطاقة: ............. 0002 واط...