Herunterladen Diese Seite drucken
SOLAC HO6019 Gebrauchsanleitung
SOLAC HO6019 Gebrauchsanleitung

SOLAC HO6019 Gebrauchsanleitung

Umluftofen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HO6019:

Werbung

M
ESPAÑOL
1
ATENCION
• Lea estas instrucciones antes de poner su horno en funcionamiento.
• No lo conecte sin comprobar que el voltaje del horno y el de su casa coinciden.
• Verifique que la base del enchufe dispone de una toma de tierra adecuada.
• Tenga cuidado de que el cable no toque las partes calientes del horno.
• Retire todas las bolsas de papel o de plástico, láminas plásticas, cartones y pegatinas
eventuales que se encuentran dentro o fuera del aparato que sirvieron como protección de
transporte o promoción de venta.
• Coloque el aparato en una superficie horizontal resistente al calor (cerca de 90º).
• El horno no debe estar empotrado o colocado dentro de muebles. Las ranuras de ventilación
del horno no pueden estar cubiertas. Asegúrese que la ventilación es suficiente.
• No coloque objetos sobre la puerta de vidrio abierta.
• No recubra el interior del aparato con papel de aluminio para no afectar al funcionamiento
del termostato.
• Manténgase alejado del alcance de los niños.
• Utilice exclusivamente los accesorios originales incluidos con el horno.
• Desenchufe el horno cuando no vaya a utilizarlo durante un periodo prolongado de tiempo.
No introduzca NUNCA animales vivos en el horno.
• Si el cable flexible de alimentación está dañado, para evitar peligros, debe de ser sustituido
en un S.A.T. (Servicio de Asistencia Técnica) autorizado por el fabricante, ya que son
necesarias herramientas especiales.
• Este aparato no esta destinado para ser usado por personas (incluidos niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o carezcan de experiencia o
conocimiento, salvo si han tenido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por
una persona responsable de su seguridad.
• Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con el aparato.
• Para evitar el riesgo de lesiones y quemaduras, no toque el exterior del horno cuando esté
en funcionamiento. Emplee siempre manoplas o paños de cocina.
• Tenga cuidado cuando retire las bandejas, parrilla o el espetón estando el horno caliente.
Utilice los mangos que se adjuntan, manoplas o paños de cocina adecuados.
• No utilice el aparato si se ha caído y presenta daños visibles o anomalías de funcionamiento,
en este caso el aparato debe ser enviado al Servicio Técnico Autorizado más cercano para
C
evitar cualquier peligro.
Este aparato eléctrico funciona a temperaturas elevadas que podrían
ocasionar quemaduras. No toque las partes metálicas ni el cristal.
La temperatura de la puerta y de la superficie exterior puede ser elevada
cuando el aparato está en funcionamiento.
Utilice las asas y los selectores. Utilice guantes si fuera necesario.
• Si algunas partes del producto se inflaman no intente nunca apagarlas con agua. Apague las
llamas con un paño húmedo. Desconecte el aparato y no abra la puerta.
• No guarde productos inflamables cerca o debajo del mueble donde está colocado el aparato.
• No haga funcionar el aparato bajo un mueble de pared, una estantería o cerca de materiales
inflamables como estores, cortinas, papel pintado...
• No coloque nunca papel, cartón o plástico dentro del aparato y no coloque nada encima
(utensilios, rejillas, objetos...).
• No coloque papel de aluminio bajo el aparato para proteger la superficie de trabajo ni entre
los elementos calentadores ni en contacto con las paredes interiores o las resistencias,
correría el riesgo de dañar gravemente el funcionamiento del horno o estropear la superficie
de trabajo.
• Este aparato ha sido diseñado únicamente para uso doméstico, cualquier uso profesional no
apropiado o no conforme con el modo de empleo no compromete la garantía ni la
b
responsabilidad del fabricante
¡ATENCION!!: Cuando desee desprenderse del aparato, NUNCA lo
deposite en la basura, sino que acuda al PUNTO LIMPIO o de recogida de
residuos más cercano a su domicilio, para su posterior tratamiento. De
esta manera, está contribuyendo al cuidado del medio ambiente.
2
COMPONENTES PRINCIPALES
1 Mando selector de temperatura
2 Mando selector de la resistencia
3 Mando selector de función (sólo en el modelo HO6026)
4 Temporizador
5 Piloto luminoso
6 Asa de la puerta
7 Niveles bandeja 1-3 (existe un 4º nivel en el modelo HO6026)
8 Resistencia superior
9 Resistencia inferior
10 Bandeja metálica
11 Parrilla grill
12 Mango para extracción de las bandejas
13 Espetón del asador con pinzas de sujeción
14 Mango para retirar el espetón
15 Bandeja recogemigas
16 Bandeja-Plancha
3
FUNCIONAMIENTO
1 Antes del primer uso haga funcionar el horno con la puerta abierta durante 15
minutos aproximadamente ya que las resistencias producen un desagradable
olor a nuevo. Para ello, coloque el regulador de temperatura (1) en la posición
máxima, el mando selector de la resistencia (2) en posición arriba y abajo y el
temporizador (4) en 15 minutos.
2 Lave todos los accesorios con agua caliente jabonosa o en el lavavajillas.
Con este horno usted podrá asar, gratinar, asar con el espetón giratorio, calentar, to-
star y cocinar a la parrilla.
3 Para poner en marcha el horno deberá seleccionar un tiempo de cocción con el
temporizador (4).
Modo de Calentamiento
1 Elija el tipo de cocinado que desea girando el mando selector de la resistencia
(2), de derecha a izquierda, según las funciones del horno:
0
Apagado
Calor superior. El grill está en marcha y emite el calor hacia abajo (gratinar,
preparar la parrilla).
Calor inferior. Emite el calor hacia arriba.
Calor superior e inferior. Las resistencias superiores e inferiores están en
funcionamiento (asar, calentar).
DEUTSCH
1
ACHTUNG
0
Aus
• Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch.
Oberhitze. Der Grill ist in Betrieb und strahlt die Wärme nach unten aus (gratinieren,
• Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss des Gerätes, dass die auf dem Typenschild angegebene
Vorwärmen des Grillrostes).
Netzspannung mit der Netzspannung Ihres Haushalts übereinstimmt.
Unterhitze. Die Wärme wird nach oben ausgestrahlt.
• Vergewissern Sie sich, dass die Steckdose entsprechend geerdet ist.
• Achten Sie darauf, dass das Kabel keine heißen Flächen des Gerätes berührt.
Ober- und Unterhitze. Beide Heizelemente (oben und unten) sind in Betrieb (grillen,
• Entfernen Sie alle Papier- und Kunststoffbeutel, Kunststofffolien, Kartons und Aufkleber in oder an
erwärmen).
Auswahl Umluft / Grill mit dem Funktionswahlschalter (3).
dem Gerät, die als Transportschutz oder Werbungselemente dienen.
• Das Gerät auf eine (bis ca. 90ºC) wärmebeständige, waagerechte Fläche stellen.
Diese Option steht nur bei Modell HO6026 zur Verfügung.
• Der Mini-Ofen darf nicht eingebaut oder in Schränken untergebracht werden. Die Lüftungsrillen dürfen
Folgende Optionen stehen zur Auswahl:
nicht abgedeckt werden. Achten Sie stets auf ausreichende Belüftung.
• Umluft. Der Ventilator setzt sich in Betrieb und die Hitze wird gleichmäßig verteilt, was die
• Keine Gegenstände auf die geöffnete Glastür legen.
Garzeit verkürzt.
• Legen Sie das Innere des Ofens nicht mit Alufolie aus, da dies den Thermostatbetrieb beeinträchtigen
• Grill. Der Grillspieß beginnt sich zu drehen, und der Grillvorgang beginnt.
kann.
• Umluft + Grill.
Temperaturwahl
• Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Originalzubehör.
Wählen Sie die gewünschte Temperatur je nach zuzubereitender Speise. Die Temperatur kann
• Trennen Sie das Gerät vom Netz, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird.
zwischen 0º C und 250º C eingestellt werden. Dazu drehen Sie den Temperaturwahlschalter (1),
NIEMALS lebendige Tiere in den Ofen setzen.
bis die Markierung des Schalters auf die gewünschte Temperatur zeigt (Abb. 1).
Garzeit
• Sollte das Netzkabel beschädigt sein, darf es vorsichtshalber nur durch einen vom Hersteller
autorisierten Kundendienst ausgetauscht werden, da hierfür Spezialwerkzeug erforderlich ist.
1 Zur Inbetriebnahme des Mini-Ofens müssen Sie die Garzeit mit der Zeituhr (4) einstellen.
• Dieses
Gerät
darf
nicht
ohne
die
Aufsicht
oder
entsprechende
Anleitung
einer
Es können höchstens 60 Minuten eingestellt werden. (120 Minuten bei Modell HO6026).
sicherheitsverantwortlichen Person von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
2 Drehen Sie den Schalter, bis seine Markierung auf die gewünschte Garzeit zeigt. Soll das
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. ohne ausreichende Erfahrung und
Gerät weniger als 25 Minuten in Betrieb genommen werden, drehen Sie den Schalter bis
Kenntnisse benutzt werden.
60 Minuten und anschließend gegen den Uhrzeigersinn bis zur erforderlichen Zeit.
• Kinder nicht unbeaufsichtigt lassen, um sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht als Spielzeug
3 Zum Vorheizen des Mini-Ofens summieren Sie einfach die erforderliche Vorwärmzeit und
Garzeit.
verwenden.
4 Die Betriebsanzeige (5) leuchtet auf, und der Mini-Ofen ist betriebsbereit.
• Berühren Sie das Außengehäuse des Mini-Ofens nicht, wenn er in Betrieb ist, um Verletzungen und
5 Der Schalter der Zeituhr dreht sich gegen den Uhrzeigersinn bis zur Position 0. Hierauf
Verbrennungen zu vermeiden. Benutzen Sie stets einen Topflappen oder ein Küchentuch.
schaltet sich der Ofen automatisch ab, und es ertönt ein Signalton. Die Zeituhr läuft noch
• Vorsicht beim Herausnehmen der Bleche, des Grillrostes oder Grillspießes, wenn der Mini-Ofen heiß
ist. Verwenden Sie dazu die mitgelieferten Griffe, geeignete Küchentücher oder Topflappen.
einige Sekunden nach dem Abschalten, daher ist noch ein Ticken zu hören.
• Gerät nicht verwenden, wenn es zu Boden gefallen ist und sichtbare Schäden bzw. Betriebsdefekte
6 Möchten Sie das Gerät vor Ablauf der eingestellten Zeit abschalten, so drehen Sie die
aufweist. Bringen Sie das Gerät in diesem Falle aus Sicherheitsgründen zu einem autorisierten
Zeituhr (4) einfach auf 0.
Kundendienst in Ihrer Nähe.
Blechhöhe
C
Der Mini-Ofen verfügt über 3 verschiedene Einschubhöhen, die für optimale Bedingungen je
Dieses Gerät erreicht während des Betriebs hohe Temperaturen, die
nach gewünschter Zubereitung sorgen.
Verbrennungen verursachen können. Berühren Sie keinesfalls die Metallteile oder
Achten Sie stets darauf, dass die Speisen nicht mit den Heizelementen in Berührung
das Glas.
kommen.
Die Tür und das Gehäuse können sehr heiß sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Zubehör
Benutzen Sie die Griffe und Schalter. Bei Bedarf Topflappen verwenden.
Der Mini-Ofen verfügt über ein komplettes und praktisches Zubehör:
• Sollten sich Teile des Produktes entzünden, so versuchen Sie keinesfalls, die Flammen mit Wasser
Backblech (10):
zu löschen. Löschen Sie sie mit einem feuchten Tuch. Trennen Sie das Gerät vom Netz und lassen
Das Backblech ist mit einem Antihaftmaterial beschichtet und lässt sich dadurch kinderleicht
Sie die Tür geschlossen.
reinigen.
• Bewahren Sie keine entflammbaren Produkte in der Nähe oder unter dem Möbelstück auf, auf dem
Verwenden Sie das Blech zum Backen von Torten, Gebäck, Brot, zum Gratinieren und für die
das Gerät steht.
Zubereitung von Aufläufen.
• Nehmen Sie das Gerät nicht unter Wandmöbeln, Regalen oder in der Nähe entflammbarer Materialien
Grillrost (11):
wie Jalousien, Vorhänge, Tapeten usw. in Betrieb.
• Legen Sie niemals Papier, Karton oder Kunststoff in das Gerät und legen Sie keinerlei Gegenstände
Verwenden Sie den Rost für die Zubereitung von Fisch-, Fleisch- und Geflügelgerichten. Dank
auf das Gerät (Besteck, Kochutensilien, Gitter...)
der geringen Auflagefläche werden die Speisen auf beiden Seiten gleichmäßig gegrillt. Das
• Legen Sie niemals Alufolie unter das Gerät, um die Arbeitsfläche abzudecken, zwischen die
überschüssige Fett tropft ab, was eine fettarme Ernährung begünstigt.
Heizelemente oder so in den Innenraum, dass es die Innenwände oder Heizelemente berührt. Dies
1 Schieben Sie das Backblech (10) unter den Grillrost und gießen Sie ein wenig heißes
könnte den Ofen bzw. die Arbeitsfläche schwer beschädigen.
Wasser darüber (Abb.2).
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch vorgesehen. Bei unsachgemäßer bzw.
Achtung: Während des Grillens muss die Ofentür geöffnet bleiben (Abb.3).
unvorgesehener gewerblicher Verwendung erlöschen der Garantieanspruch sowie die Haftung des
Entnahmegriff (12):
Herstellers.
Verwenden Sie den Griff (12) zum Herausziehen von Backblech und Grillrost.
b
Grillspieß (13)
ACHTUNG: Wenn Sie das Gerät entsorgen wollen, geben Sie es NIEMALS zum
Der Spieß dient zum Grillen von Fleisch und Geflügel durch Drehen um eine Wärmequelle.
Hausmüll, sondern suchen Sie den nächstgelegenen WERTSTOFFHOF oder
.
1 Stecken Sie das Fleisch/Geflügel mithilfe der Haltezangen auf den Spieß (Abb. 4). Achten
Annahmestelle für Reststoffe auf, damit es anschließend sachgemäß entsorgt wird
Sie darauf, dass das Fleisch nicht mit den Heizelementen in Berührung kommt und dass
So leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz.
sich der Spieß problemlos drehen kann.
2
HAUPTBESTANDTEILE
Wenn Sie Geflügel zubereiten, stecken Sie die Schenkel und Bruststücke mit
Zahnstochern fest, damit die Drehbewegung nicht beeinträchtigt wird.
1 Temperaturwahlschalter
2 Wahlschalter Heizelement
2 Setzen Sie den Drehspieß in die dafür vorgesehene Halterung im Ofen ein. Führen Sie
3 Funktionswahlschalter (nur Modell HO6026)
zuerst das rechte, angespitzte Ende des Spießes in den Antrieb ein. Danach setzen Sie das
4 Zeituhr
linke Ende von oben auf die Halterung der linken Ofeninnenseite, sodass die enge Rille des
5 Leuchtanzeige
Spießes auf die Rille der Halterung zeigt (Abb. 5).
6 Türgriff
3 Schieben Sie das Backblech unter den Spieß, damit das Fett bzw. der Fleischsaft nicht auf
7 Einschubhöhen 1-3 (4. Höhe nur bei Modell HO6026)
das Heizelement tropfen.
8 Oberes Heizelement
Achtung: Während des Grillens muss die Ofentür geöffnet bleiben.
9 Unteres Heizelement
Entnahmegriff für Drehspieß (14):
10 Backblech
4 Entnehmen Sie den Spieß nach dem Grillen mit Hilfe des Griffes (14) (Abb. 6).
Krümelblech (15):
11 Grillrost
Schieben Sie IMMER das Krümelblech unter das untere Heizelement, wenn Sie den Mini-
12 Entnahmegriff für Blech
Ofen in Betrieb nehmen (Abb. 7).
13 Grillspieß mit Haltezangen
Bratblech (16):
14 Entnahmegriff für Grillspieß
Das Bratblech dient zur Zubereitung von Fleisch- und Fischgerichten.
15 Krümelblech
1 Gießen Sie ein wenig heißes Wasser über das Backblech (10) und schieben Sie das
16 Bratblech
3
BETRIEB
Bratblech so ein, dass die beiden seitlichen Leisten nach unten zeigen (Abb. 8).
2 Legen Sie das Fleisch bzw. den Fisch direkt auf das Bratblech. Wählen Sie die Position
1 Nehmen Sie den Mini-Ofen vor der ersten Verwendung bei offener Tür ca. 15 Minuten lang
Ober- und Unterhitze. Die Speisen nach halber Bratzeit umdrehen.
in Betrieb, da es durch die neuen Heizelemente zu Geruchsbildung kommt. Stellen Sie den
4
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Temperaturwahlschalter (1) dazu auf die Höchststufe, den Wahlschalter für das
Heizelement (2) auf Ober- und Unterhitze und die Zeituhr (4) auf 15 Minuten.
1 Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung vom Netz und lassen Sie es auskühlen.
2 Achten Sie darauf, dass die Tür nicht mit Wasser in Berührung kommt, solange sie noch
2 Reinigen Sie alle Zubehörteile mit Warmwasser und Spülmittel oder in der Spülmaschine.
heiß ist.
Mit diesem Mini-Ofen können Sie grillen (mit Drehspieß bzw. Grillrost), gratinieren, aufwärmen
3 Verwenden Sie keine aggressiven Putzmittel oder rauen Schwämme, da sie den Ofen
und toasten.
beschädigen könnten.
3 Zur Inbetriebnahme des Mini-Ofens müssen Sie die Garzeit mit der Zeituhr (4) einstellen.
4 Die Zubehörteile mit Spülmittel oder in der Spülmaschine reinigen.
Betriebsart
5 Die Glastür mit Spülmittel reinigen und gut abtrocknen, bevor das Gerät wieder in Betrieb
Wählen Sie die gewünschte Betriebsart, indem Sie den Wahlschalter des Heizelementes (2) je
genommen wird.
nach Funktion von links nach rechts drehen:
6 Die Innen- und Außenwände des Mini-Ofens mit einem feuchten Tuch reinigen.
PORTUGUÊS
1
ATENÇÃO
• Coloque o aparelho numa superfície horizontal resistente ao calor (aprox. de 90º).
• O forno não deve estar embutido ou colocado dentro de móveis. As ranhuras de ventilação do forno
• Leia com muita atenção estas instruções antes de colocar o seu forno em funcionamento.
não podem estar cobertas. Certifique-se de que a ventilação é suficiente.
• Não o ligue sem comprovar que a voltagem do forno e a da sua casa coincidem.
• Não coloque objectos sobre a porta de vidro aberta.
• Verifique se a base da ficha dispõe de uma tomada de terra adequada.
• Tenha cuidado para que o fio não toque nas partes quentes do ferro.
• Não tape o interior do aparelho com papel de alumínio para não afectar ao funcionamento do
• Retire todas as embalagens de papel ou de plástico, lâminas plásticas, cartões e eventuais
termóstato.
autocolantes que se encontrem dentro ou fora do aparelho e que serviram como protecção de
• Mantenha fora do alcance das crianças.
transporte ou promoção de venda.
• Utilize exclusivamente os acessórios originais incluídos com o forno.
es
ENGLISH
Selección de convección/rustidor con el mando selector de función (3)
1
IMPORTANT
Esta opción sólo es posible en el modelo HO6026
• Read these instructions before putting your oven into service.
Puede elegir entre las siguientes opciones:
• Do not switch on before checking that the oven and the voltage in your home match.
• Convector. Comenzará a funcionar el ventilador y de este modo el calor se extenderá
• Check that the plug socket is fitted with a suitable earth connection.
de forma uniforme favoreciendo un efecto más rápido.
• Take care that the power cord does not touch the hot parts of the oven.
• Rustidor. Comenzará a girar el espetón del asador y el alimento en él incluido
• Remove all elements from the inside or outside of the appliance used for protection during
comenzará a cocinarse.
transport or for sales promotions, such as paper or plastic bags, plastic sheets, cardboard
• Convector + rustidor
and stickers.
Selección de temperatura
• Stand the appliance on a level surface resistant to heat (close to 90º).
Seleccione la temperatura deseada dependiendo del alimento a cocinar. Puede reg-
• The oven should not be recessed or installed inside cabinets. The oven ventilation slots must
ular temperatura de 0º C a 250º C. Para ello, gire el mando selector de temperatura
not be obstructed. Make sure that there is sufficient ventilation.
(1) haciendo coincidir la marca del mando con la temperatura deseada (Fig.1).
• Do not stand objects on the glass door when open.
Tiempo de cocción
• Do not line the interior with tin foil to avoid interfering with the operation of the thermostat.
1 Para poner en marcha el horno deberá ajustar el tiempo de cocción con el
• Keep out of the reach of children.
temporizador (4). El tiempo máximo es de 60 minutos. (Hasta 120 minutos si se
• Use only the original accessories supplied with the oven.
trata del modelo HO6026).
• Unplug the oven when it is not going to be used for a long period of time.
2 Gire el mando del temporizador hasta hacer coincidir la marca del mando con el
NEVER put live animals in the oven.
tiempo deseado de cocción. Si desea poner en funcionamiento el horno durante
• If the flexible power lead becomes damaged, to prevent risks, you should have it replaced at
un tiempo inferior a 25 minutos, gire el mando hasta 60 minutos y a continuación
a Technical Service Shop authorized by the manufacturer, as special tools are needed.
gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta ajustarlo al tiempo
• This appliance is not for use by persons (including children) whose physical, sensorial or mental
requerido.
capacities are impaired, or who lack sufficient experience or knowledge, unless they have been
3 Si desea precalentar el horno añada simplemente el tiempo de precalentamiento
supervised or instructed in the use of the appliance by a person responsible for their safety.
necesario al tiempo de cocción propuesto.
• Children must be supervised to ensure they do not play with the appliance.
4 El piloto luminoso (5) se encenderá y el horno se pondrá en funcionamiento.
• To prevent the risk of injuries and burns, do not touch the outside of the oven when it is
5 El mando del temporizador se moverá en sentido contrario a las agujas del reloj
working. Always use oven gloves or kitchen cloths.
hasta llegar a la posición 0. En este momento, el horno se desconectará
• Take care when removing the trays, grill or spit if the oven is hot. Use the supplied handles,
automáticamente y sonará un timbre. El temporizador seguirá funcionando
gloves or suitable kitchen cloths.
• Do not use the appliance if it has fallen over and has visible damage or does not work
breves instantes tras apagarse el horno y por este motivo puede percibir sonidos
del reloj.
properly. In this case, the appliance must be sent to the nearest Authorised Technical Service
6 Si desea interrumpir el funcionamiento del horno antes de que el tiempo
C
to avoid any danger.
seleccionado acabe, gire el mando del temporizador (4) a la posición 0.
This electrical appliance operates at high temperatures that can cause
Posición bandejas
burns. Do not touch the metal parts or the glass.
El horno tiene varios niveles de altura diferentes que crean condiciones óptimas en
The door and outer surface can reach high temperatures when the
función de la preparación deseada.
appliance is in operation.
Evite siempre que el alimento entre en contacto con las resistencias.
Use the handles and the selectors. Use gloves if necessary.
Accesorios
• If any parts of the product catch on fire, never attempt to extinguish them using water. Quench
El horno dispone de un completo y práctico equipo de accesorios:
the flames using a damp cloth. Unplug the appliance and do not open the door.
Bandeja metálica (10):
• Do not store flammable products near or under the unit where the appliance is installed.
La bandeja metálica está recubierta por un material antiadherente (esmalte) por lo
• Never operate the appliance under a wall-mounted unit, a set of shelves or near flammable
que es muy fácil de limpiar.
materials such as blinds, curtains, wall paper, etc.
• Never place paper, cardboard or plastic inside the appliance and never place anything on top
Utilice la bandeja metálica para la preparación de tartas, pastas, pan, soufflés y para
of it (utensils, grills, objects, etc.).
gratinar.
Parrilla Grill (11):
• Do not place tin foil under the appliance to protect the worktop or between the heating
elements or in contact with the inside walls or the elements. By doing so you would risk
Utilice la parrilla para la preparación de pescado, carne y aves. Por su escasa super-
seriously damaging the operation of the oven or ruining the worktop's responsibility.
ficie de apoyo es posible asar homogéneamente el alimento por ambos lados. La
b
grasa excedente puede gotear y así favorecer una dieta baja en grasas.
IMPORTANT!! When you want to dispose of the appliance, NEVER throw
it in the bin. Take it to your nearest RECYCLING POINT or waste collection
1 Coloque la bandeja metálica (10) debajo de la parrilla y échele un poco de agua
point for subsequent treatment. You will thus be helping to care for the
caliente (Fig.2).
Atención: Durante la preparación a la parrilla deje entreabierta la puerta (Fig.3).
environment.
Mango para extracción de las bandejas (12):
2
MAIN COMPONENTS
Utilice el mango (12) para la extracción de la bandeja metálica y la parrilla.
1 Temperature selector control
Espetón del asador (13):
2 Element selector control
El espetón sirve para asar carne y aves mediante movimientos giratorios alrededor
3 Function selection control (only in model HO6026)
de una fuente de calor.
4 Timer
1 Disponga de la carne o el ave en el espetón sujetándola con ayuda de las pinzas
5 Pilot light
(fig.4). Asegúrese de que la carne no entra en contacto con las resistencias y que
6 Door handle
7 Tray heights 1-3 (there is a 4
el espetón gira con facilidad.
8 Upper heating element
Cuando prepare aves, asegure los muslos y las pechugas con palillos para
9 Lower heating element
que no limite el movimiento de giro durante el proceso de asado.
10 Metal tray
2 Para colocar el espetón en su horno, introduzca el extremo del espetón con
forma puntiaguda en la pieza redonda situada en la parte derecha de su horno.
11 Grill
12 Handle for removing trays
A continuación, disponga de arriba abajo el extremo izquierdo del espetón
13 Roasting spit with retaining clips
haciendo coincidir la ranura estrecha del espetón con la ranura de la pieza
situada en la parte izquierda de su horno (fig.5).
14 Handle for removing the spit
15 Crumb tray
3 Coloque la bandeja metálica bajo el espetón para evitar que caiga grasa o jugo
16 Dripping-Tray
sobre las resistencias.
3
OPERATION
Atención: Durante el asado con el espetón deje entreabierta la puerta.
1 Before using it for the first time, switch the oven on with the door open for about
Mango para retirar el espetón (14):
15 minutes, as the heating elements may give off an unpleasant factory smell. To
4 Tras finalizar el proceso de asado, retire el espetón con ayuda del mango (14)
(fig.6).
do this, set the temperature selector control (1) to the maximum position, the
element selector control (2) to the top and bottom position and the timer (4) to 15
Bandeja recogemigas (15):
minutes.
Utilice SIEMPRE el horno con la bandeja recogemigas colocada debajo de las
resistencias inferiores (fig.7).
2 Wash all the accessories with hot soapy water or in the dishwasher.
Bandeja-Plancha (16):
With this oven you can roast, brown, spit-roast, heat, toast and grill.
3 To start up the oven, you must select a cooking time using the timer (4).
La bandeja-plancha ha sido diseñada para la preparación de platos de carne y pes-
cado.
Heating Mode
1 Eche un poco de agua caliente en la bandeja metálica (10) y coloque la bandeja-
1 Choose the type of cooking by turning the element selector control (2) from right
to left, depending on the oven functions:
plancha de tal manera que las dos pestañas laterales señalen hacia abajo (fig.8).
2 Coloque la carne o pescado directamente encima de la bandeja-plancha.
0
Off
Seleccione la posición de calentamiento calor superior e inferior. Dele la vuelta
Top heat. The grill is working and projects heat downwards (brown, grill).
Bottom heat. It projects heat upwards.
al alimento a la mitad del tiempo de cocción.
4
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1 Antes de limpiar el aparato desenchúfelo y espere hasta que se haya enfriado.
2 Tenga cuidado de que la puerta no entre en contacto con agua mientras esté
FRANÇAIS
caliente.
3 No utilice detergentes químicos agresivos ni esponjillas ásperas que puedan
dañar los componentes del horno.
1
ATTENTION
4 Limpie los accesorios con agua jabonosa o en el lavavajillas.
• Lisez ces instructions avant de mettre votre four en marche.
5 Limpie la puerta de vidrio con agua jabonosa y asegúrese de que está bien seca
• Ne l'allumez pas avant d'avoir vérifié que la tension du four correspond bien à celle de votre
antes de poner el horno en funcionamiento.
maison.
6 Limpie las paredes interiores del horno y el exterior del mismo con un trapo
• Vérifiez que la base de la prise est dotée d'une prise de terre adéquate.
húmedo.
• Prenez garde que le câble n'entre pas en contact avec les parties chaudes du four.
• Desligue o forno quando não for utilizá-lo durante um período prolongado de tempo.
• Assador. Começa a girar o espeto do assador e o alimento nele incluído começará a cozinhar-
de
se.
Não introduza NUNCA animais vivos no forno.
• Convector + assador
• Se o cabo flexível de alimentação estiver danificado, para evitar perigos, deve ser substituído num
S.A.T. (Serviço de Assistência Técnica) autorizado pelo fabricante, já que são necessárias
Selecção de temperatura
ferramentas especiais.
Seleccione a temperatura desejada dependendo do alimento a cozinhar. Pode regular a tem-
• Este aparelho não está destinado para as pessoas (incluindo crianças) que apresentem capacidades
peratura de 0º C a 250º C. Para isso, gire o comando selector de temperatura (1) fazendo co-
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, excepto se forem
incidir a marca do comando com a temperatura desejada (Fig.1).
supervisionadas ou receberam instruções sobre a utilização do aparelho por uma pessoa responsável
Tempo de cozedura
pela sua segurança.
1 Para pôr em funcionamento o forno deverá ajustar o tempo de cozedura com o
• As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
temporizador (4). O tempo máximo é de 60 minutos. (Até 120 minutos se se tratar do
• Para evitar o risco de lesões e queimaduras, não toque no exterior do forno quando estiver em
modelo HO6026).
funcionamento. Utilize sempre luvas ou panos de cozinha.
2 Gire o comando do temporizador até fazer coincidir a marca do comando com o tempo de
• Tenha cuidado quando retirar as bandejas, grelha ou o espeto estando o forno quente. Utilize os
cozedura desejado. Se deseja pôr em funcionamento o forno durante um tempo inferior a
cabos incluídos, luvas ou panos de cozinha apropriados.
25 minutos, gire o comando até 60 minutos e seguidamente gire-o no sentido contrário ao
• Não utilize o aparelho se tiver caído e se apresentar danos visíveis ou anomalias de funcionamento.
dos ponteiros do relógio até ajustá-lo ao tempo requerido.
Neste caso, o aparelho deve ser enviado para a Assistência Técnica Autorizada mais próxima para
3 Se deseja pré-aquecer o forno acrescente simplesmente o tempo de pré-aquecimento
C
evitar qualquer perigo.
necessário.
4 O piloto luminoso (5) acender-se-á e o forno ficará ligado.
Este aparelho eléctrico funciona a temperaturas elevadas que poderiam ocasionar
5 O comando do temporizador mover-se-á no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
queimaduras. Não toque nas partes metálicas nem no vidro.
até chegar à posição 0. Neste momento, o forno desligar-se-á automaticamente e soará
A temperatura da porta e da superfície exterior pode ser elevada quando o aparelho
está em funcionamento.
uma campainha. O temporizador vai continuar a funcionar durante breves instantes após
Utilize as pegas e os selectores. Utilize luvas se for necessário.
se desligar o forno e por este motivo pode ouvir os sons do relógio.
6 Se deseja interromper o funcionamento do forno antes de terminar o tempo seleccionado,
• Se algumas partes do produto se inflamarem, nunca tente apagá-las com água. Apague as chamas
gire o comando do temporizador (4) à posição 0.
com um pano húmido. Desligue o aparelho e não abra a porta.
Posição bandejas
• Não guarde produtos inflamáveis próximos ou por baixo do móvel onde está colocado o aparelho.
• Não faça funcionar o aparelho sob um móvel de parede, uma estante ou perto de materiais
O forno tem vários níveis de altura diferentes que proporcionam condições óptimas para a pre-
inflamáveis como estores, cortinas, papel pintado...
paração desejada.
• Nunca coloque papel, cartão ou plástico dentro do aparelho e não coloque nada por cima (utensílios,
Sempre evite que o alimento entre em contacto com as resistências.
Acessórios
grelhas, objectos...).
• Não coloque papel de alumínio sob o aparelho para proteger a superfície de trabalho nem entre os
O forno dispõe de um completo e prático conjunto de acessórios:
elementos de aquecimento nem em contacto com as paredes interiores ou resistências. Correria o
Bandeja metálica (10):
risco de danificar gravemente o funcionamento do forno ou estragar a superfície de trabalho.
A bandeja metálica está coberta por um material anti-adesivo (esmalte) pelo que é muito fácil
• Este aparelho foi concebido unicamente para utilização doméstica, qualquer utilização profissional ou
de limpar.
Utilize o tabuleiro metálico para a preparação de bolos, massas, pão, soufflés e para gratinar.
não conforme com o modo de emprego não compromete a garantia nem a responsabilidade do
Grelha Grill (11):
b
fabricante.
Utilize a grelha para a preparação de peixe, carne e aves. Devido à sua escassa superfície de
ATENÇÃO! Quando desejar desfazer-se do aparelho, NUNCA o deposite no
apoio é possível assar homogeneamente o alimento de ambos os lados. A gordura excedente
caixote do lixo, faça-o no seu ECOPONTO ou no ponto de recolha de resíduos mais
pode ser eliminada e assim favorecer uma dieta baixa em gorduras..
perto de sua casa, para o seu posterior tratamento. Desta forma, está a contribuir
1 Coloque a bandeja metálica (10) sob a grelha e encha com um pouco de água quente
para a protecção do meio ambiente.
(Fig.2).
2
COMPONENTES PRINCIPAIS
Atenção: Durante a preparação da grelha deixe aberta a porta (Fig.3).
Cabo para extracção das bandejas (12):
1 Comando selector de temperatura
Utilize o cabo (12) para a extracção da bandeja metálica e da grelha.
2 Comando selector da resistência
Espeto do assador (13):
3 Comando selector da função (somente no modelo HO6026)
O espeto serve para assar carne e aves através de movimentos giratórios ao redor de uma fonte
4 Temporizador
de calor.
5 Piloto luminoso
1 Disponha a carne ou a ave no espeto, colocando-a com a ajuda das pinças (fig.4).
6 Pega da porta
Certifique-se de que a carne não entra em contacto com as resistências e que o espeto
7 Níveis da bandeja 1-3 (existe um 4º nível no modelo HO6026)
gira com facilidade.
8 Resistência superior
9 Resistência inferior
Quando preparar aves, segure as coxas e os peitos com palitos para não limitar o
10 Bandeja metálica
movimento giratório durante o processo do assado.
11 Grelha grill
2 Para colocar o espeto no seu forno, introduza o extremo do espeto com a forma pontiaguda
12 Cabo para extracção das bandejas
na peça redonda situada na parte direita do seu forno. A seguir, coloque de cima para baixo
13 Espeto do assador com pinças de fixação
a extremidade esquerda do espeto fazendo coincidir a ranhura estreita do espeto com a
14 Cabo para retirar o espeto
ranhura da peça situada na parte esquerda do seu forno (fig.5).
15 Bandeja para apanhar migalhas
3 Coloque a bandeja metálica
16 Bandeja-ferro
3
FUNCIONAMENTO
1 Antes da primeira utilização faça funcionar o forno com a porta aberta durante 15 minutos
aproximadamente já que as resistências produzem um desagradável cheiro a novo. Para
isso, coloque o regulador de temperatura (1) na posição máxima, o comando selector da
resistência (2) na posição acima e abaixo e o temporizador (4) a 15 minutos.
2 Lave todos os acessórios com água quente e detergente ou no lava-loiça.
Com este forno, poderá assar, gratinar, assar com o espeto giratório, aquecer, torrar e cozinhar
na grelha.
3 Para pôr em funcionamento o forno deverá seleccionar o tempo de cozedura com o
temporizador (4).
Modo de Aquecimento
1 Seleccione o tipo de cozedura que deseja girando o comando selector da resistência (2),
da direita para a esquerda, segundo as funções do forno:
M
M
0
Desligado
Calor superior. O grill está em funcionamento e emite o calor para cima para baixo
(gratinar, preparar a grelha).
Calor inferior. Emite o calor para cima.
Calor superior e inferior. As resistências superiores e inferiores estão em
funcionamento (assar, aquecer).
Selecção de convecção / assador com o comando selector da função (3).
Esta opção é somente possível no modelo HO6026.
Pode escolher entre as seguintes opções:
• Convector. Começa a funcionar o ventilador e deste modo o calor estender-se-á de forma
uniforme favorecendo um efeito mais rápido.
TAL ANO
pt
Top and bottom heat. The top and bottom elements are working (roast, heat).
Selecting the convection / roaster function with the function selector (3).
This option is only available with the HO6026 model.
You can choose from among the following options:
• Convector. The fan starts working and the heat spreads evenly, cooking the food
more quickly.
• Roaster. The roaster spit starts turning and the food on it starts to cook.
• Convector + roaster
Temperature selection
Select the desired temperature depending on the food to be cooked. The temperature
can be set from 0º to 250º. To do this, turn the temperature selector control (1) until
the mark on the control is in line with the desired temperature (Fig.1).
Cooking time
1 To start up the oven, you should adjust the cooking time with the timer (4). The
maximum time is 60 minutes. (Up to 120 minutes for the HO6026 model).
2 Turn the timer control until the control mark is in line with the desired cooking
time. If you want to operate the oven for less than 25 minutes, turn the control to
60 minutes and then turn it anticlockwise until it is set at the required time.
3 If you want to preheat the oven, simply add the necessary preheating time to the
proposed cooking time.
4 The pilot light (5) comes on and the oven starts working.
5 The time control moves anticlockwise until it reaches the position 0. Then the
oven switches off automatically and a buzzer sounds. The timer continues
working for a few moments after the oven switches off and this is why you may
hear a ticking sound.
6 If you want to turn off the oven before the selected time is up, turn the timer
control (4) to position 0.
Tray position
The oven has various different height levels that create optimum conditions depend-
ing on the food to be cooked.
Always make sure that the food does not come into contact with the heating
elements.
Attachments
The oven has a full and practical set of accessories:
Metal tray (10):
The metal tray is coated with a non-stick material (enamel), so it is very easy to clean.
Use the metal tray to make cakes, pasta, bread, soufflés and for browning.
Grill (11):
Use the grill to cook fish, meat and poultry. As its supporting surface is small, food
can be cooked evenly on both sides. The surplus fat can drip off and contribute to a
low-fat diet.
1 Place the metal tray (10) under the grill and pour a little hot water onto it. (Fig.2).
NB: Leave the door open while using the grill (Fig.3).
Handle for removing the trays (12):
Use the handle (12) to remove the metal tray and grill.
Roaster spit (13):
The spit is for roasting meat and poultry by rotating around a heat source.
1 Arrange the meat or poultry on the spit, securing it with the help of the clips (fig.4).
Make sure that the meat does not come in contact with the heating elements and
that the spit turns smoothly.
When cooking poultry, secure the legs and breasts with cocktail sticks so that
the rotating movement is not obstructed during the roasting process.
2 To set the spit in place in the oven, insert the pointed end of the spit into the round
piece on the right-hand side of the oven. Then position the left end of the spit in
a downward direction by lining up the narrow groove in the spit with the groove
on the left-hand side of the oven (fig.5).
th
height in model HO6026)
3 Place the metal tray under the spit to prevent fat or juice from dripping onto the
heating elements.
NB: Leave the door open while roasting with the spit.
Handle for removing the spit (14):
4 At the end of the roasting process, remove the spit using the handle (14) (fig.6).
Crumb tray (15):
ALWAYS use the oven with the crumb tray in place under the bottom heating
elements (fig.7).
Dripping-Tray (16):
The dripping-tray is designed for cooking meat and fish dishes.
1 Pour a little hot water onto the metal tray (10) and position the dripping-tray so
that the two side tabs are pointing downwards (fig.8).
2 Place the meat or fish directly on the dripping-tray. Select the top and bottom heat
position. Turn the food over halfway through the cooking time.
4
CLEANING AND MAINTENANCE
1 Unplug the appliance and let it cool down before cleaning.
2 Take care that the door does not come in contact with water while still hot.
3 Do not use aggressive chemical detergents or abrasive pads that may damage
the oven components.
4 Wash the accessories with soapy water or in the dishwasher.
5 Wash the glass door with soapy water and make sure that it is quite dry before
switching on the oven.
6 Wipe the inside walls of the oven and the outside with a damp cloth.
• Retirez tous les sachets en papier ou en plastique, les films plastique, les cartons et les
autocollants éventuels qui ont été apposés dans ou sur l'appareil afin de le protéger pendant
le transport ou pour sa promotion.
• Posez l'appareil sur une surface horizontale résistante à la chaleur (90º environ).
• Le four ne doit pas être encastré ou mis dans un meuble. Les rainures de ventilation du four
ne doivent pas être couvertes. Assurez-vous que la ventilation est suffisante.
C
b
M
M
NEDERLANDS
W
W
• Ne posez pas d'objets sur la porte en verre ouverte.
• Convecteur + rôtisseur
en
• Ne recouvrez pas l'intérieur de l'appareil de papier aluminium afin de ne pas affecter le
Sélection de la température
fonctionnement du thermostat.
Sélectionnez la température désirée en fonction de l'aliment à cuisiner. Vous pouvez
• Maintenez-le hors de la portée des enfants.
régler la température de 0ºC à 250ºC . Pour ceci, tournez le bouton du sélecteur de
• Utilisez exclusivement les accessoires d'origine fournis avec le four.
température (1) en faisant coïncider la marque du bouton avec la température sou-
• Débranchez le four quand vous n'allez pas l'utiliser pendant longtemps.
haitée (fig.1).
N'introduisez JAMAIS d'animaux vivants dans le four.
Temps de cuisson
• Si le cordon souple d'alimentation est endommagé, celui-ci devra être remplacé par un
1 Pour mettre le four en marche, il vous faudra régler le temps de cuisson à l'aide
Service Technique Agréé par le fabricant car sa réparation requiert des outils spéciaux.
du temporisateur (4). Le temps de cuisson maximum est de 60 minutes. (jusqu'à
• À moins d'avoir été supervisées ou d'avoir reçu les instructions d'usage de la personne
120 minutes s'il s'agit du modèle HO6026).
responsable de leur sécurité, les personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques,
2 Tournez le bouton du temporisateur jusqu'à faire coïncider la marque du bouton
sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience ou de connaissance, ne doivent
avec le temps de cuisson désiré. Si vous voulez mettre le four en marche
pas utiliser cet appareil.
pendant moins de 25 minutes, tournez le bouton jusqu'à 60 minutes et ensuite
• Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à le régler au
• Pour éviter tout risque de blessures et de brûlures, ne touchez pas l'extérieur du four quand
temps désiré.
il est en marche. Utilisez toujours des gants de cuisine ou des torchons.
3 Si vous voulez préchauffer le four, il vous suffira d'ajouter le temps de
• Faites attention lorsque vous retirez les plaques, la grille ou la broche quand le four est
préchauffage nécessaire au temps de cuisson proposé.
chaud. Utilisez les manches qui sont fournis avec l'appareil, des gants de cuisine ou des
4 Le voyant (5) s'allumera et le four se mettra en marche.
torchons.
5 Le bouton du temporisateur se déplacera dans le sens contraire des aiguilles
• N'utilisez pas l'appareil si celui-ci est tombé et présente des endommagements visibles ou
d'une montre jusqu'à arriver à 0. À ce moment-là, le four s'éteindra
fonctionne de façon anormale. Dans ce cas, l'appareil devra être envoyé au service
automatiquement et une sonnette retentira. Le temporisateur continuera à
C
technique agréé le plus proche afin d'éviter tout danger.
fonctionner pendant quelques brefs instants, c'est pourquoi vous pourrez encore
Cet appareil électrique fonctionne à des températures élevées
entendre le temporisateur émettre des sons.
susceptibles de provoquer des brûlures. Ne touchez ni les parties
6 Si vous souhaitez interrompre le fonctionnement du four avant la fin du temps
métalliques ni la surface en verre.
sélectionné, tournez le bouton du temporisateur (4) de sorte à le remettre à 0.
La température de la porte et de la surface extérieure peut être élevée
Position des plaques
lorsque l'appareil est en marche.
Le four possède plusieurs niveaux de hauteur différents, offrant ainsi des conditions
Utiliser les poignées et les sélecteurs. Utilisez des gants si nécessaire.
optimales pour la préparation de vos plats.
• Si certaines parties du produit s'enflamment, ne jamais essayer d'y verser de l'eau. Éteignez
Faites toujours en sorte que les aliments n'entrent pas en contact avec les
les flammes avec un chiffon humide. Débranchez l'appareil et n'ouvrez pas la porte.
résistances.
• Ne gardez pas de produits inflammables près ou sous le meuble où est situé l'appareil.
Accessoires
• Ne faites pas fonctionner l'appareil sous un meuble fixé au mur, une étagère ou près de
Le four est fourni avec un jeu complet d'accessoires pratiques :
matériaux inflammables tels que des stores, des rideaux, du papier peint, etc.
Plaque métallique (10) :
• Ne jamais placer de papier, de carton ou de plastique à l'intérieur de l'appareil et ne jamais
La plaque métallique est recouverte d'un matériau antiadhésif (émail), très facile à
rien placer au-dessus (ustensiles, grilles, objets, etc.).
nettoyer.
• Ne placez pas de papier aluminium sous l'appareil pour protéger la surface de travail, ni entre
Utilisez la plaque métallique pour la préparation de vos tartes, pâtes à gâteaux, pains,
les éléments de chauffage, ni en contact avec les parois intérieures ou les résistances : cela
soufflés et pour gratiner.
risquerait d'endommager gravement le fonctionnement du four ou la surface de travail.
Grille pour grillades (11) :
• Cet appareil a été conçu uniquement pour un usage domestique. Toute utilisation
professionnelle non appropriée ou non conforme au mode d'emploi n'engage ni la garantie
Utilisez la grille pour préparer vos poissons, viandes et volailles. Grâce à sa surface
d'appui réduite, il est possible de cuire l'aliment des deux côtés de façon homogène.
b
ni la responsabilité du fabricant.
La graisse en trop tombe, en vous assurant ainsi une alimentation à faible teneur en
ATTENTION ! Lorsque votre appareil sera hors d'usage, NE LE JETEZ
graisse.
PAS à la poubelle ; apportez-le à un POINT DE RECYCLAGE ou à la
1 Placez la plaque métallique (10) sous la grille et versez-y un peu d'eau chaude
déchetterie la plus proche afin qu'il y soit recyclé. Vous contribuerez ainsi
(fig.2).
à la préservation de l'environnement.
Attention : Pendant l'utilisation de la grille, laissez la porte ouverte (fig.3).
2
PRINCIPAUX ÉLÉMENTS
Manche pour retrait des plaques (12) :
1 Sélecteur de température
Utilisez le manche (12) pour retirer la plaque métallique et la grille.
2 Sélecteur de résistance
Tournebroche (13) :
3 Sélecteur de fonction (uniquement pour le modèle HO6026)
Le tournebroche sert à rôtir viandes et volailles en tournant autour d'une source de
4 Temporisateur
chaleur.
5 Voyant
1 Disposez la viande ou la volaille sur la broche et fixez-la à l'aide des pinces
6 Poignée de la porte
(fig.4). Assurez-vous que la viande ne touche pas les résistances et que la
7 Niveaux plateau 1-3 (il existe un quatrième niveau dans le modèle HO6026)
broche tourne facilement.
8 Résistance supérieure
Lorsque vous préparerez des volailles, fixez les pattes et les cuisses à l'aide
9 Résistance inférieure
de cure-dents de sorte à ne pas limiter le mouvement de rotation pendant la
10 Plaque métallique
cuisson.
11 Grille pour grillades
2 Pour installer le tournebroche dans votre four, introduisez l'extrémité pointue de
12 Manche pour retrait des plaques.
la broche dans la pièce ronde située sur la partie droite de votre four. Ensuite,
13 Broche et pinces de soutien
disposez de haut en bas l'extrémité gauche de la broche en faisant coïncider la
14 Manche pour retrait de la broche
rainure étroite de la broche avec la rainure située sur la partie gauche de votre
15 Plaque ramasse-miettes
four. (fig.5).
16 Plaque de cuisson
3 Disposez la plaque métallique sous le tournebroche pour éviter que du jus ou de
3
FONCTIONNEMENT
la graisse ne tombe sur les résistances.
1 Avant toute première utilisation, faites marcher le four avec la porte ouverte
Attention : Pendant la cuisson au tournebroche, laissez la porte ouverte.
pendant 15 minutes environ car les résistances dégagent une désagréable
Manche pour le retrait du tournebroche (14) :
odeur de « neuf ». Réglez pour cela le sélecteur de température (1) sur la
4 À la fin de la cuisson, retirez la broche à l'aide du manche (14) (fig.6).
position maximale, le sélecteur de résistance (2) en position dessus et dessous
Plaque ramasse-miettes (15) :
et le temporisateur (4) sur 15 minutes.
Utilisez TOUJOURS le four avec la plaque ramasse-miettes disposée sur les
2 Lavez tous les accessoires à l'eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle.
résistances inférieures (fig. 7).
Ce four vous permettra de rôtir, de gratiner, de rôtir au tournebroche, de réchauffer,
Plaque de cuisson (16) :
de griller, de réaliser des pizzas et des grillades.
La plaque de cuisson a été conçue pour la préparation des plats de viande et de pois-
3 Pour mettre le four en marche, il vous faudra régler le temps de cuisson à l'aide
son.
du temporisateur (4).
1 Versez un peu d'eau chaude sur la plaque métallique (10) et disposez la plaque
Mode de Cuisson
de cuisson de sorte que les deux réglettes latérales soient orientées vers le bas
1 Choisissez le mode de cuisson désiré en tournant le sélecteur de résistance (2),
(fig. 8).
de droite à gauche, suivant les fonctions du four :
2 Placez la viande ou le poisson directement sur la plaque de cuisson.
0
Éteint
Sélectionnez le mode de cuisson, chaleur supérieure ou inférieure. Retournez
Chaleur supérieure. Le gril est en marche et émet la chaleur vers le bas
l'aliment à la moitié du temps de cuisson.
(gratiner, préparer la grille).
4
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Chaleur inférieure. Émet la chaleur vers le haut.
1 Avant de nettoyer l'appareil, débranchez-le et attendez qu'il refroidisse.
Chaleur supérieure et inférieure. Les résistances supérieures et inférieures
2 Prenez garde que la porte n'entre pas en contact avec l'eau tant qu'elle est
sont en fonctionnement (rôtir, réchauffer).
chaude.
Sélection de convection / rôtisseur à l'aide du sélecteur de fonction (3).
3 N'utilisez pas de détergents chimiques agressifs, ni de tampons abrasifs
Cette option est possible uniquement pour le modèle HO6026.
susceptibles d'endommager les composants du four.
Vous pouvez choisir parmi les options suivantes :
4 Nettoyez les accessoires à l'eau savonneuse ou au lave-vaisselle.
• Convecteur. Le ventilateur se mettra en marche et permettra à la chaleur de se
5 Nettoyez la porte en verre à l'eau savonneuse et assurez-vous qu'elle est bien
répandre de façon uniforme, en accélérant la cuisson.
sèche avant de rallumer votre four.
• Rôtisseur. La broche du rôtisseur se mettra à tourner et l'aliment commencera à
fr
6 Nettoyez les parois intérieures du four et l'extérieur à l'aide d'un chiffon humide.
cuire.
W
W
M
n
C
b
M
M

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SOLAC HO6019

  • Seite 1 • Ne posez pas d'objets sur la porte en verre ouverte. • Convecteur + rôtisseur ESPAÑOL ENGLISH • Ne recouvrez pas l'intérieur de l'appareil de papier aluminium afin de ne pas affecter le Sélection de la température fonctionnement du thermostat. Sélectionnez la température désirée en fonction de l'aliment à...
  • Seite 2 4 Zegar ügyeljen arra, hogy az étel ne érjen hozzá a fűtőelemekhez, és hogy a nyárs 5 Lampka kontrolna • Névleges teljesítmény: HO6019: 1.500 W/ HO6026: 2.000 W Piekarnik dostarczany jest z kompletem pasujących akcesoriów: akadálymentesen forogjon. 6 Uchwyt drzwiczek Taca metalowa (10): •...

Diese Anleitung auch für:

Ho6026