Seite 2
Vorsicht Die Anlage MHC-S3 besteht aus den folgenden Komponenten: Um Feuergefahr und die Gefahr eines – A/V-Verstärker TA-S3 elektrischen Schlages zu vermeiden, – Tuner ST-S3 setzen Sie das Gerät weder Regen noch – CD-Player CDP-S3 – Cassettendeck TC-S3 sonstiger Feuchtigkeit aus.
Inhaltsverzeichnis Bezeichnung der Teile Toneinstellungen Einstellung des Klangs ......20 Geräte ............ 4 Wahl eines Schallfeldes ....... 20 Fernbedienung ........6 Die Anzeigen bei Mehrkanal- Surroundbetrieb ......22 Vorbereitung Modifizieren von Schallfeldern ... 22 Anschluss ..........7 Einlegen der Batterien (R6, Größe AA) Sonstige Funktionen in die Fernbedienung .......
Bezeichnung der Teile Im Folgenden sind die Bedienungselemente in alphabetischer Reihenfolge zusammengestellt. Einzelheiten finden Sie auf den in ( ) angegebenen Seiten. Geräte A/V-Verstärker DIGITAL 9 (28, 32) ENTER/O/o/P/p 2 (9, 12, 18, 3 4 5 19, 22–27) EQ qa (24) EQ ON/OFF qs (9, 24) FILE SELECT q;...
Seite 5
CD-Player Anzeigen DISC 1–3 ej wj wkwl e; ea DISC 1–3 ek (11, 12, 18) DISC 1–3 Z (Auswurftaste) wl (11) PLAY MODE wj (11, 12, 18) REPEAT wk (11) > N (Wiedergabe) eh (11, 12) X (Pause) eg (11) x (Stopp) ef (11, 17) .
Vorbereitung Anschluss Die folgenden Schritte 1 bis 5 behandeln den Anschluss der mitgelieferten Kabel und der Zusatzkomponenten. Stellen Sie die Anlage wie folgt auf, bevor Sie die Kabel anschließen. MW-Rahmenantenne UKW-Antenne Tuner A/V- Verstärker CD-Player Cassettendeck Frontlautsprecher Frontlautsprecher (rechts) (links) Bitte wenden.
Seite 8
3 Anschluss der Frontlautsprecher. Anschluss (Fortsetzung) Schließen Sie die Frontlautsprecherkabel an die FRONT SPEAKER-Klemmen an. 1 Anschluss des CD-Players und des Nur den abisolierten Teil einstecken. Tuners über ein Optokabel. Verbinden Sie die OPTICAL OUT-Buchse des CD-Players mit der OPTICAL IN- Buchse des Tuners.
Tipp Einstellen der Uhrzeit Die Geräte können auch wie folgt aufgestellt werden. Trennen Sie alle Kabel ab, bevor Sie die Aufstellungskonfiguration ändern. Schalten Sie die Anlage ein. Tuner CD-Player Drücken Sie CLOCK/TIMER (oder CLOCK/TIMER SET auf der Fernbedienung). Wenn Sie die Uhrzeit zum ersten Mal einstellen, fahren Sie mit Schritt 5 fort.
Stromsparender Bereitschaftsbetrieb Drücken Sie bei ausgeschalteter Anlage die Taste DISPLAY wiederholt. Mit dieser Taste können Sie zwischen den folgenden Betriebsarten umschalten: Demobetrieb t Uhrzeit t Stromsparbetrieb Zum Abschalten des Stromsparbetriebs Drücken Sie DISPLAY einmal, um in den Demobetrieb zu schalten, oder zweimal, um die Uhrzeit anzuzeigen.
CD-Betrieb Drücken Sie N (CD) (oder CD H auf der Fernbedienung). Einlegen der CD Tipp Während der Wiedergabe kann der Modus nicht Drücken Sie eine der Tasten DISC 1–3 Z. geändert werden. Die Disc-Lade fährt heraus. Zusatzfunktionen Legen Sie die CD mit der Label-Seite nach oben auf die Lade.
Funktion Bedienung CD-Programm-Wiedergabe PLAY MODE bei gestoppter Abschalten der Wiedergabe wiederholt Program-Funktion — Program-Funktion drücken, bis „1 DISC“ oder „ALL DISCS“ im Display Bis zu 25 Titel beliebiger CDs können in der erscheint. gewünschten Reihenfolge programmiert Überprüfen des CHECK auf der werden.
Das CD-Display Im Display wird die Restzeit des laufenden Titels oder die der CD angezeigt. Auch die Textinformation einer CD TEXT- Disc kann angezeigt werden. Wenn das Gerät eine CD TEXT-Disc erkennt, erscheint die „CD TEXT“-Anzeige im Display. Drücken Sie DISPLAY. Durch Drücken dieser Taste können Sie die Anzeige im Display zyklisch wie folgt umschalten:...
Tuner Empfang eines Senders Speichern eines Senders — Abrufen eines gespeicherten 20 UKW- und 10 MW-Sender können Senders gespeichert werden. Gespeicherte Sender (siehe „Speichern eines Schalten Sie durch Drücken von Senders“) können wie folgt abgerufen werden. TUNER/BAND auf FM (UKW) oder AM (MW).
Sendersuche durch Vorgabe Das Radio Data System des Programmtyps (PTY) (RDS) Sie können eine bestimmte Programmart wählen. Der Tuner sucht dann unter den (Nur Europa-Modell) gespeicherten Sendern nach einem RDS- Sender, der diese Programmart ausstrahlt. Was ist Radio Data System? Folgende Programmarten stehen zur Auswahl: RDS-Sender strahlen neben dem Tonsignal NEWS (Nachrichten), AFFAIRS (Aktuelles),...
Bandwiedergabe Tipp Zum Einschalten des Dolby-Systems drücken Sie Einlegen der Cassette DOLBY NR, so dass „DOLBY NR“ im Display erscheint. Das Dolby-System reduziert das Rauschen bei niederpegligen Signalen hoher Frequenz. Drücken Sie Z (Deck A oder B). Aufsuchen eines Titelanfangs (AMS*) Legen Sie die Cassette in Deck A oder B ein.
Bandaufnahme — CD-Synchro-Überspielbetrieb/Cassetten-High-Speed-Überspielbetrieb/ Manuelles Aufnehmen/CD-Programm-Überspielbetrieb Mit der Anlage können Sie eine beliebige Signalquelle wie CD, Cassette oder Radio auf eine TYPE I-Cassette (Normalband) oder TYPE II-Cassette (CrO -Band) aufnehmen. Der Aufnahmepegel wird automatisch eingestellt. Überspielen einer CD (CD- Überspielen einer Cassette (Cassetten- Schritt Manuelles Aufnehmen Synchro-Überspielbetrieb)
Bandaufnahme (Fortsetzung) Drücken Sie DIRECTION wiederholt, um g (Aufnehmen auf eine Seite) zu wählen. Wenn Sie auf beide Seiten aufnehmen Überspielen eines CD- wollen, wählen Sie j (oder RELAY). Programms Drücken Sie REC PAUSE/START. Die Aufnahme beginnt. — CD-Programm-Überspielbetrieb Zum Abschalten des CD-Programm- Achten Sie darauf, dass das Titelprogramm nicht Überspielbetriebs länger ist als die Spielzeit der Cassettenseite.
Seite 19
Stellen Sie analog zu Schritt 4 die Aufnahme-Endezeit ein. Im Display erscheinen nacheinander die Aufnahme-Startzeit, die Aufnahme- Endezeit, der gewählte Sender (z.B. „TUNER FM 5“) und dann wieder die ursprüngliche Anzeige. Legen Sie eine bespielbare Cassette in Deck B ein. Schalten Sie das Gerät aus.
Toneinstellungen Nach Drücken von MOVIE MODE* ändert sich das Schallfeld wie folgt: Einstellung des Klangs SEMI C.EX A y SEMI C.EX B y SEMI C.EX C y V.SEMI M.D. y Zum Anheben der Bässe (DBFB*) V.ENHANCE.A y V.ENHANCE.B y SEMI C.EX A... Drücken Sie DBFB auf der Fernbedienung.
Seite 21
Modi „SEMI C.EX A–C“ die (SEMI C.EX A)* Klangcharakteristik des betrefffenden Erzeugt die Klangcharakteristik des klassischen Produktionsstudios ohne vertuelle Lautsprecher Schnittstudios der Sony Pictures Entertainment. erzeugt. Die 3D-Sound-Funktion von V.SEMI M.D. Hinweise erzeugt aus den Frontkanälen insgesamt 5 •...
Die Anzeigen bei Modifizieren von Mehrkanal-Surroundbetrieb Schallfeldern Mit Hilfe der Surroundparameter und der Entzerrungs-Funktion für die Frontlautsprecher können Sie die Schallfelder wunschgemäß modifizieren. Nachdem Sie das Schallfeld modifiziert haben, VIRTUAL können Sie die Einstellung im Gerät speichern DIGITAL (Auch bei abgetrenntem Netzkabel bleibt die Speicherung noch einen halben Tag lang erhalten).
x Effektpegel (EFFECT) Drücken Sie ENTER (am A/V-Verstärker oder auf der Fernbedienung). Zum Einstellen der „Stärke“ des momentanen In der Tabelle auf Seite 34 sind die Surroundeffektes. Lautsprecherpegel-Parameter x Wandtyp (WALL) zusammengestellt. Mit diesem Parameter kann der Höhenpegel so x Frontbalance (FRONT) variiert werden, dass entweder eine Wand aus Zum Einstellen der Balance zwischen linkem weichem Material (S) oder aus hartem Material...
Modifizieren von Schallfeldern x Bassbereich der Frontlautsprecher (BASS) (Pegel/Frequenz) (Fortsetzung) Zum Einstellen von Pegel und Frequenz des Einstellung der Entzerrung Bassbereichs. Im EQ-Menü können Sie den unteren, mittleren x Mittenbereich der Frontlautsprecher und hohen Frequenzbereich der (MID) (Pegel/Frequenz) Frontlautsprecher entzerren. Die eingestellte Zum Einstellen von Pegel und Frequenz des Entzerrung wird individuell für jedes Schallfeld Mittenbereichs.
Seite 25
So können Sie alle modifizierten Schallfelder zurücksetzen Drücken Sie SET UP. Wählen Sie mit P oder p die Option „RESET MENU“. Drücken Sie ENTER (am A/V-Verstärker oder auf der Fernbedienung). Wählen Sie mit P oder p die Option „ALL F. RESET“. Drücken Sie ENTER (am A/V-Verstärker oder auf der Fernbedienung) erneut.
Sonstige Funktionen Funktion Bedienung Ändern der Anzeigen der Restzeit SLEEP einmal drücken. Ändern der Zeitspanne SLEEP wiederholt drücken, Spektralanalysatoranzeige um die Zeitspanne zu wählen. Abschalten des SLEEP wiederholt drücken, Sleep-Timers bis „SLEEP OFF“ erscheint. Drücken Sie DISPLAY mindestens 2 Sekunden lang. Bei jedem Drücken dieser Taste ändert sich die Anzeige wie folgt: Wecken durch Musik...
Seite 27
Stellen Sie die Startzeit ein. Hinweise • Wenn das Gerät zur programmierten Zeit Stellen Sie mit O oder o die Stunden ein, eingeschaltet ist, arbeitet der Daily-Timer nicht. und drücken Sie dann ENTER (am A/V- • Bei gleichzeitig aktiviertem Sleep-Timer beginnt Verstärker oder auf der Fernbedienung).
Anschluss von Zusatzkomponenten Hinweise • Beachten Sie beim Anschließen die Farben der Anschluss von Buchsen und Stecker. • Wenn Sie einen VIDEO CD-Player verwenden Audiogeräten wollen, schließen Sie die Audioausgänge des Players an die MD IN-Buchsen des Receivers an. • Die DIGITAL OUT-Buchse gibt nur dann Schließen Sie die Audiogeräte wie folgt an die Digitalsignale aus, wenn die Funktion CD oder Buchsen auf der Rückseite des Tuners an.
Sie bei eingeschaltetem Gerät etwa eine Stunde ab, Lamelle von Seite A bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. • Nehmen Sie vor einem Transport die CD heraus. Bitte wenden. Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony Händler.
Anlage. Die Anlage weiter vom Wenn Sie das Problem nicht beheben können, Fernseher oder Videorecorder entfernen. wenden Sie sich an den nächsten Sony Händler. „--:--“ erscheint im Display. Bringen Sie nicht nur die defekte Komponente, • Ein Stromausfall ist aufgetreten. Uhr und Timer sondern stets die ganze Anlage zur Reparatur.
Seite 31
CD-Player Bei Drücken von TIMER SELECT (oder CLOCK/ TIMER SELECT auf der Fernbedienung) Die CD-Lade schließt sich nicht. erscheint „DAILY 1“, „DAILY 2“ bzw. „REC • Die CD ist nicht richtig eingelegt. SELECT“ nicht. • Den Timer richtig einstellen. Die CD kann nicht wiedergegeben werden. •...
(Quadratische Optobuchse an der Rückseite) Cassettendeck Aufnahmesystem 4 Spuren, 2 Kanäle (Stereo) Frequenzgang (DOLBY NR Aus) 60 – 13.000 Hz (±3 dB) mit Sony TYPE I- Cassette, 60 – 14.000 Hz (±3 dB) mit Sony TYPE II- Cassette Gleichlaufschwankungen ±0,15% W.Peak (IEC) 0,1% W.RMS (NAB)
Tabelle zur Einstellung der Tasten SUR, EQ und SET UP SUR-Parameter (SUR drücken) P oder p drücken O oder o drücken Ausgangseinstellung Seite EFFECT [XX] abhängig vom Schallfeld abhängig vom Schallfeld WALL S/H [X] S (–8) bis H (+8) Mitte REVERB S/L [X] S (–8) bis L (+8) Mitte...
Einstellbare Parameter der einzelnen Schallfelder Die Einstellung der Parameter SUR und EQ wird getrennt für jedes Schallfeld abgespeichert. Die Einstellung des Parameters SP. LEVEL gilt für alle Schallfelder. < >< SP. LEVEL > EFFECT WALL REVERB SCREEN VIRTUAL FRONT SUB WOOFER LFE* D.COMP.* LEVEL TYPE DEPTH SPEAKER BALANCE...
Seite 36
Einstellbare Parameter der einzelnen Schallfelder (Fortsetzung) < > FRONT FRONT FRONT FRONT FRONT FRONT BASS (dB) BASS (Hz) MID (dB) MID (Hz) TREB (dB) TREB (Hz) MUSIC MODE 2CH STEREO SMALL HALL LARGE HALL OPERA HOUSE JAZZ CLUB DISCO/CLUB CHURCH LIVE HOUSE ARENA STADIUM...
Seite 38
WAARSCHUWING De MHC-S3 stereo-installatie bestaat uit de volgende componenten: Stel het apparaat niet bloot aan regen of – Audio/video-versterker TA-S3 vocht, om gevaar voor brand of een – Radio-ontvanger (tuner) ST-S3 elektrische schok te voorkomen. – Compact disc speler CDP-S3 –...
Seite 39
Inhoudsopgave Plaats en functie van de Geluidsinstellingen bedieningsorganen Versterken van de weergave ....20 Keuze van een klankbeeld of Stereo-apparatuur ........4 geluidseffect ........20 Afstandsbediening ......... 6 Betekenis van de meerkanaals Surround aanduidingen ....22 Voorbereidingen Bijregelen van de klankbeelden ..22 Aansluiten van de stereo-installatie ..
Plaats en functie van de bedieningsorganen De lijst geeft de bedieningsorganen in alfabetische volgorde. Zie voor nadere bijzonderheden de tussen haakjes ( ) aangegeven bladzijnummers. Stereo-apparatuur Audio/video-versterker DIGITAL 9 (28, 32) ENTER/O/o/P/p 2 (9, 12, 18, 3 4 5 19, 22–27) EQ qa (24) EQ ON/OFF qs (9, 24) FILE SELECT q;...
Voorbereidingen Aansluiten van de stereo-installatie Volg de onderstaande aanwijzingen van 1 tot 5 om de stereo-installatie aan te sluiten met de bijgeleverde snoeren en accessoires. Voor het aansluiten stelt u de apparatuur op zoals hieronder aangegeven. AM kaderantenne FM antenne Radio- ontvanger (tuner)
Seite 44
3 Sluit de voorluidsprekers aan. Aansluiten van de stereo-installatie (vervolg) Verbind de luidsprekersnoeren met de FRONT SPEAKER aansluitbussen. 1 Sluit de CD-speler en de tuner aan met Steek alleen het koperdraad-uiteinde in de opening. de optische kabel. Verbind de OPTICAL OUT stekkerbus van de CD-speler met de OPTICAL IN stekkerbus van de tuner.
Gelijkzetten van de klok U kunt de componenten opstellen zoals hieronder getoond. In dat geval maakt u eerst de opstelling en daarna sluit u de componenten pas aan. Schakel de stereo-installatie in. Radio-ontvanger (tuner) Compact disc speler Druk op de CLOCK/TIMER toets (of de CLOCK/TIMER SET toets van de afstandsbediening).
Stroom besparen in de gebruiksklaar-stand Druk enkele malen op de DISPLAY toets wanneer de stereo-installatie uit staat, totdat de stroombesparingsstand wordt aangegeven. Telkens wanneer u op deze toets drukt, verandert de toestand van de stereo-installatie als volgt: demonstratie t klok t stroombesparingsstand Uitschakelen van de stroombesparingsstand Druk eenmaal op de DISPLAY toets om de...
Compact disc weergave Druk op de N (CD) weergavetoets (of op de CD H weergavetoets van de Een CD inleggen afstandsbediening). Druk op een van de DISC 1–3 Z open/ Tijdens de weergave kunt u de afspeelfunctie niet sluit-toetsen. omschakelen. De disc-lade schuift open.
Voor het Drukt u Muziekstukken van CD’s Uitschakelen van enkele malen op de PLAY programmeren de programma- MODE toets totdat er weergave “1 DISC” of “ALL DISCS” in het uitleesvenster verschijnt. — Programma-weergave Controleren van enkele malen op de CHECK de afspeelvolgorde toets van de afstandsbediening.
Gebruik van het CD uitleesvenster U kunt de resterende speelduur van het weergegeven muziekstuk of van de gehele CD in het uitleesvenster controleren. Wanneer er een CD TEXT disc is geplaatst, kunt u de tekst daarvan, zoals de disc-titel, muziektitels en de naam van de artiest(en) in het uitleesvenster zien.
Tuner voor radio-ontvangst Luisteren naar de radio Voorinstellen van — Geheugenafstemming radiozenders Hiervoor zult u eerst een aantal radiozenders moeten vastleggen in het afstemgeheugen van In het afstemgeheugen kunt u 20 FM zenders de tuner (zie “Voorinstellen van vastleggen en 10 AM zenders. radiozenders”).
Opzoeken van een radiozender aan de Gebruik van het Radio hand van het programmatype (PTY) Data Systeem (RDS) U kunt een FM radiozender van uw keuze opzoeken door in te stellen op het gewenste programmatype. De tuner stemt dan af op een uitzending van het gekozen (Alleen voor het Europese model) type, verzorgd door een van de RDS zenders die zijn vastgelegd in het afstemgeheugen van de tuner.
Cassette-weergave en opname Als u in zachtere passages met hoge tonen de Een cassette inleggen hinderlijk hoorbare bandruis wilt verminderen, drukt u op de DOLBY NR toets zodat de aanduiding “DOLBY NR” in het uitleesvenster oplicht. Druk op de Z uitwerptoets (van deck A Het begin van een muziekstuk of deck B).
Een cassette opnemen — CD synchroon-opname/versneld kopiëren/handmatig opnemen/programma-montage U kunt geluidsopnamen maken van compact discs, cassettes, de radio of een andere aangesloten geluidsbron. Hiervoor kunt u TYPE I (normaalband) of TYPE II (CrO -band) cassettes gebruiken. Het opnameniveau wordt automatisch ingesteld. Opnemen van een compact Kopiëren van een cassette Stap...
Een cassette opnemen (vervolg) Druk enkele malen op de DIRECTION toets om in te stellen op g voor het opnemen op één cassettekant. Stel in op j (of op RELAY) Opnemen van bepaalde voor opnemen op beide cassettekanten. muziekstukken van een CD in Druk op de REC PAUSE/START toets.
Seite 55
Stel de tijd in waarop het opnemen moet stoppen, volgens de aanwijzingen onder stap 4. Daarna verschijnt de begintijd, de eindtijd, de radiozender voor de op te nemen uitzending (bijv. “TUNER FM 5”) en dan ziet u weer de oorspronkelijke aanduidingen.
Geluidsinstellingen Na indrukken van de MOVIE MODE toets*: Versterken van de SEMI C.EX A y SEMI C.EX B y SEMI C.EX C y V.SEMI M.D. y weergave V.ENHANCE.A y V.ENHANCE.B y SEMI C.EX A... * De MOVIE MODE toets licht op. Voor extra-stevige bassen (DBFB*) Hieronder volgt een beschrijving van de Druk op de DBFB toets van de...
Seite 57
* “VIRTUAL” klankbeeld: Klankbeeld met (SEMI C.EX A)* gesimuleerde extra luidsprekers. Bij de “SEMI C.EX A–C” klankbeelden kan de akoestiek van de Geeft de karakteristieke klank van de Sony diverse filmstudio’s ook zonder gesimuleerde Pictures Entertainment klassieke virtuele luidsprekers worden gerecreëerd, als de filmmontagestudio met een ruimtelijk 3D “VIR.SP.”...
Betekenis van de meerkanaals Bijregelen van de Surround aanduidingen klankbeelden U kunt de klankbeelden naar wens aanpassen door de akoestiekparameters en de klankkleur van de voorluidsprekers zo in te stellen dat het geluid in uw luisterruimte optimaal klinkt. Wanneer u een klankbeeld bijgeregeld heeft, zullen de VIRTUAL nieuwe instellingen in het geheugen bewaard blijven DIGITAL...
Seite 59
x Effectniveau (EFFECT) Druk weer op de ENTER toets (op de A/V versterker of de afstandsbediening). Met deze parameter kunt u de sterkte of nadruk van Zie de tabel op blz. 34 voor de het gekozen akoestiekeffect naar wens instellen. luidsprekerniveau-parameters.
Seite 60
Bijregelen van de klankbeelden x Lage tonen voor de voorluidsprekers (BASS) (Versterking/frequentie) (vervolg) Hiermee regelt u de versterking voor de lagere Instellen van de grafiek- frequenties. toonregeling (EQ) x Middentonen voor de voorluidsprekers (MID) (Versterking/frequentie) Via het EQ (equalizer) menu kunt u de klankkleur (van lage, midden- en hoge tonen) Hiermee regelt u de versterking voor de bijregelen voor de voorluidsprekers.
Seite 61
Terugstellen van alle bijgeregelde klankbeelden Druk op de SET UP toets. Druk enkele malen op de P of p toets om in te stellen op “RESET MENU”. Druk op de ENTER toets (op de A/V versterker of de afstandsbediening). Druk enkele malen op de P of p toets om in te stellen op “ALL F.
Andere handige functies Voor het Drukt u Omschakelen van de Controleren van de eenmaal op de SLEEP toets. resterende tijd tot spectrum analyzer het uitschakelen Wijzigen van de enkele malen op de SLEEP aanduidingen tijdsduur tot het toets om de gewenste uitschakelen tijdsduur te kiezen.
Seite 63
Kies de tijd waarop de muziekweergave Opmerkingen moet beginnen. • Als de stereo-installatie op de gekozen inschakeltijd nog aan staat, zal de Daily timer wekfunctie niet Druk enkele malen op de O of o toets om werken. het juiste uur in te stellen en druk dan op de •...
Aansluiten van los verkrijgbare apparatuur Opmerkingen • Maak de aansluitingen volgens de kleurcodes van Aansluiten van audio- de stekkers en de aansluitbussen, om links en rechts niet te verwisselen. apparatuur • Als u een video-CD speler wilt aansluiten, kunt u de audio-uitgangen van de video-CD speler het best aansluiten op de MD IN stekkerbussen van deze U kunt diverse geluidsapparatuur aansluiten op...
• Voor u de stereo-installatie verplaatst of vervoert, Bandsoort- dient u alle discs uit het apparaat te verwijderen. herkenningsopening Mocht u vragen hebben of problemen met de Wispreventienokje apparatuur, neemt u dan a.u.b. contact op met uw van kant A uitbreken wordt vervolgd dichtstbijzijnde Sony leverancier.
Zet de stereo-installatie verder neem dan a.u.b. contact op met uw van de TV of videorecorder vandaan. dichtstbijzijnde Sony handelaar. Als er In plaats van de tijd verschijnt er alleen “--:--”. reparatie nodig is, brengt u dan vooral de •...
Seite 67
Compact disc speler Bij indrukken van de TIMER SELECT toets (of de CLOCK/TIMER SELECT toets van de De disc-lade van de CD-speler gaat niet dicht. afstandsbediening) verschijnt de “DAILY 1”, • Controleer of de compact disc niet scheef in de “DAILY 2”...
Tabel voor de instellingen met de SUR, EQ en SET UP toetsen SUR akoestiekparameters (Druk op SUR) Druk op P of p Druk op O of o Oorspronkelijke instelling Pagina EFFECT [XX] afhankelijk van het klankbeeld afhankelijk van het klankbeeld WALL S/H [X] S (zacht) (–8) tot H (hard) (+8) gemiddeld...
Instelbare parameters voor elk van de klankbeelden De bijgeregelde SUR akoestiekparameters en EQ parameters worden voor elk klankbeeld afzonderlijk vastgelegd. De bijgeregelde SP. LEVEL luidsprekerniveau-parameters gelden voor alle klankbeelden. < >< SP. LEVEL > EFFECT WALL REVERB SCREEN VIRTUAL FRONT SUB WOOFER LFE* D.COMP.* LEVEL TYPE DEPTH SPEAKER BALANCE...
Seite 72
Instelbare parameters voor elk van de klankbeelden (vervolg) < > FRONT FRONT FRONT FRONT FRONT FRONT BASS (dB) BASS (Hz) MID (dB) MID (Hz) TREB (dB) TREB (Hz) MUSIC MODE 2CH STEREO SMALL HALL LARGE HALL OPERA HOUSE JAZZ CLUB DISCO/CLUB CHURCH LIVE HOUSE...
Seite 74
Per evitare scosse elettriche, non aprire il diritti riservati. rivestimento. Per la manutenzione rivolgersi esclusivamente a personale qualificato. Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, MHC-S3 consiste dei seguenti come una libreria o un mobiletto. componenti: – Amplificatore A/V TA-S3 Questo apparecchio è...
Seite 75
Indice Identificazione delle parti Regolazioni del suono Regolazioni del suono ......20 Apparecchio principale ......4 Selezione di un campo sonoro ..... 20 Telecomando ......... 6 Spiegazione delle indicazioni di surround multicanale ..... 22 Preparativi Personalizzazione dei campi sonori ..22 Collegamento del sistema ......
Identificazione delle parti Le voci sono disposte in ordine alfabetico. Fare riferimento alle pagine indicate tra parentesi ( ) per dettagli. Apparecchio principale Amplificatore A/V DIGITAL 9 (28, 32) ENTER/O/o/P/p 2 (9, 12, 18, 3 4 5 19, 22–27) EQ qa (24) EQ ON/OFF qs (9, 24) FILE SELECT q;...
Lettore CD DISC 1–3 ek (11, 12, 18) wj wkwl e; ea DISC 1-3, indicatori ej DISC 1–3 Z (espulsione) wl (11) PLAY MODE wj (11, 12, 18) REPEAT wk (11) N (riproduzione) eh (11, 12) > X (pausa) eg (11) x (arresto) ef (11, 17) .
Preparativi Collegamento del sistema Eseguire i seguenti procedimenti da 1 a 5 per collegare il sistema usando i cavi e gli accessori in dotazione. Prima di collegare, disporre il sistema come indicato sotto. Antenna AM a telaio Antenna FM Sintonizzatore Amplificatore Lettore CD Piastra a cassette...
Seite 80
3 Collegare i diffusori anteriori. Collegamento del sistema (continuazione) Collegare i cavi diffusori alle prese FRONT SPEAKER. 1 Collegare il lettore CD e il Inserire solo la parte denudata. sintonizzatore con il cavo ottico. Collegare la presa OPTICAL OUT del lettore CD alla presa OPTICAL IN del sintonizzatore.
Informazione Impostazione dell’ora Si possono disporre i componenti come indicato sotto. In questo caso, prima disporre i componenti e poi collegarli. Accendere il sistema. Sintonizzatore Lettore CD Premere CLOCK/TIMER (o CLOCK/ TIMER SET sul telecomando). Quando si imposta l’ora per la prima volta, passare al punto 5.
Per risparmiare corrente in modo di attesa Premere ripetutamente DISPLAY a sistema spento. A ciascuna pressione del tasto, il sistema cambia modo ciclicamente come segue: Dimostrazione t Orologio t Modo salvaenergia Per disattivare il modo salvaenergia Premere una volta DISPLAY per visualizzare la dimostrazione o due volte per visualizzare l’indicazione dell’orologio.
Lettore CD Premere N (sul lettore CD) (o CD H sul telecomando). Inserimento di un CD Informazione Non è possibile cambiare il modo di riproduzione Premere uno dei tasti DISC 1–3 Z. durante la riproduzione. Il comparto disco fuoriesce. Altre operazioni Inserire un CD nel comparto disco con l’etichetta rivolta verso l’alto.
Premere Programmazione dei brani Ripetutamente PLAY MODE a Disattivare la riproduzione ferma fino a che riproduzione programmata “1 DISC” o “ALL DISCS” appare sul display. — Riproduzione programmata Ripetutamente CHECK sul Controllare il programma telecomando. Dopo l’ultimo Si può creare un programma di fino a 25 brani brano, “CHECK END”...
Uso delle indicazioni CD Si può controllare il tempo rimanente del brano attuale o quello del CD. Quando è inserito un disco CD TEXT, si possono controllare le informazioni memorizzate sul disco. Quando questo apparecchio individua dischi CD TEXT, l’indicazione “CD TEXT” appare sul display. Premere DISPLAY.
Sintonizzatore Ascolto della radio Preselezione delle — Sintonia preselezionata stazioni radio Preselezionare prima le stazioni radio nella Si possono preselezionare 20 stazioni per FM e memoria del sintonizzatore (vedere 10 stazioni per AM. “Preselezione delle stazioni radio”). Premere ripetutamente TUNER/BAND Premere ripetutamente TUNER/BAND per selezionare FM o AM.
Localizzazione di una Uso del sistema dati radio stazione in base al tipo di (RDS) programma (PTY) Si può localizzare una stazione desiderata (solo modello per l’Europa) selezionando un tipo di programma. Il sintonizzatore trova i tipi di programma attualmente Che cosa è...
Piastra a cassette Informazione Quando si desidera ridurre il sibilo del nastro nei Inserimento di un nastro segnali ad alta frequenza di basso livello, premere DOLBY NR in modo che “DOLBY NR” appaia sul display. Premere Z (sulla piastra A o B). Ricerca dell’inizio di un brano (AMS*) Inserire un nastro nella piastra A o B.
Registrazione su un nastro — Registrazione sincronizzata da CD/Duplicazione ad alta velocità/ Registrazione manuale/Montaggio programmato Si può registrare da un CD, nastro, trasmissione radio o qualsiasi componente collegato. Si possono usare nastri TIPO I (normali) o TIPO II (CrO ). Il livello di registrazione viene regolato automaticamente.
Registrazione su un nastro Premere ripetutamente DIRECTION in modo da selezionare g per registrare (continuazione) su una facciata. Registrazione da un CD Selezionare j (o RELAY) per registrare su entrambe le facciate. specificando l’ordine dei brani Premere REC PAUSE/START. La registrazione inizia. —...
Seite 91
Impostare l’ora di fine della registrazione come al punto 4. Appare l’ora di inizio, seguita dall’ora di fine e dalla stazione radio preselezionata da registrare (p.es. “TUNER FM 5”) e quindi riappare la visualizzazione originale. Inserire un nastro registrabile nella piastra B.
Regolazioni del suono Dopo che si è premuto MOVIE MODE*: Regolazioni del suono SEMI C.EX A y SEMI C.EX B y SEMI C.EX C y V.SEMI M.D. y V.ENHANCE.A y V.ENHANCE.B y Per rinforzare i bassi (DBFB*) SEMI C.EX A... * Il tasto MOVIE MODE si illumina.
Seite 93
Semistudio cinematografico EX. C (SEMI C.EX C)* Riproduce le caratteristiche sonore dello studio di registrazione musica di sottofondo di Sony Pictures Entertainment usando la creazione di immagine sonora tridimensionale di V.SEMI M.D. per creare 5 coppie di diffusori virtuali che circondano l’ascoltatore dal suono dei...
Spiegazione delle indicazioni Personalizzazione dei di surround multicanale campi sonori Regolando i parametri surround e l’equalizzazione dei diffusori anteriori, è possibile personalizzare i campi sonori in corrispondenza alla propria situazione di ascolto particolare. Una volta che un campo sonoro è stato VIRTUAL personalizzato, le modifiche rimangono memorizzate DIGITAL...
x Livello dell’effetto (EFFECT) Premere ENTER (sull’amplificatore A/V o sul telecomando). Permette di regolare la “presenza” dell’effetto Vedere la tabella a pagina 34 per i parametri surround attuale. di livello dei diffusori. x Tipo di pareti (WALL) x Bilanciamento anteriori (FRONT) Permette di controllare il livello delle alte Permette di regolare il bilanciamento tra i frequenze per modificare le caratteristiche...
Personalizzazione dei campi sonori x Bassi diffusore anteriore (BASS) (guadagno/frequenza) (continuazione) Permette di regolare il guadagno e la frequenza Regolazione dell’equalizzatore dei bassi. Il menu EQ permette di regolare x Gamma media diffusore anteriore l’equalizzazione (frequenze basse, medie e alte) (MID) (guadagno/frequenza) dei diffusori anteriori.
Seite 97
Per inizializzare le impostazioni di tutti i campi sonori personalizzati Premere SET UP. Premere ripetutamente P o p per selezionare “RESET MENU”. Premere ENTER (sull’amplificatore A/V o sul telecomando). Premere ripetutamente P o p per selezionare “ALL F. RESET”. Premere di nuovo ENTER (sull’amplificatore A/V o sul telecomando).
Altre funzioni Premere Cambiamento della Controllare il tempo SLEEP una volta. rimanente visualizzazione Cambiare il tempo fino Ripetutamente SLEEP per allo spegnimento selezionare il tempo desiderato. dell’analizzatore di spettro Disattivare il timer di Ripetutamente SLEEP fino a spegnimento ritardato che appare “SLEEP OFF”. Tenere premuto DISPLAY per più...
Seite 99
Impostare l’ora di inizio della Note riproduzione. • Se il sistema è acceso all’ora fissata, il timer quotidiano non si attiva. Premere ripetutamente O o o per impostare • Quando si usa il timer di spegnimento ritardato, il le ore, quindi premere ENTER timer quotidiano non accende il sistema finché...
Collegamento di componenti opzionali Note • Assicurarsi di far corrispondere il colore delle spine Collegamento di e dei connettori. • Quando si collega un lettore VIDEO CD, collegare componenti audio le prese di uscita audio del lettore VIDEO CD alle prese MD IN di questo apparecchio.
CD e lasciare l’apparecchio acceso per circa facciata A un’ora fino a che l’umidità evapora. • Quando si sposta l’apparecchio, estrarre eventuali dischi inseriti. continua In caso di dubbi o problemi riguardanti l’apparecchio, consultare il proprio rivenditore Sony.
• Si è verificata un’interruzione di corrente. Se il problema dovesse rimanere insoluto, Eseguire di nuovo le impostazioni dell’orologio e consultare il proprio rivenditore Sony. Quando del timer. si porta il sistema a riparare, assicurarsi di Il timer non funziona.
Lettore CD “DAILY 1”, “DAILY 2” o “REC SELECT” non appare quando si preme TIMER SELECT (o Il comparto CD non si chiude. CLOCK/TIMER SELECT sul telecomando). • Il CD non è collocato correttamente. • Impostare correttamente il timer. • Impostare l’orologio. Il CD non viene riprodotto.
Sistema di registrazione 4 piste 2 canali stereo Risposta in frequenza 60 – 13.000 Hz (±3 dB), (DOLBY NR disattivato) con cassette Sony TIPO I 60 – 14.000 Hz (±3 dB), con cassette Sony TIPO II Wow e flutter ±0,15% picco pesato (IEC) 0,1% W.RMS (NAB)
Seite 105
Sezione sintonizzatore Sintonizzatore supeterodino FM/AM, FM stereo Sezione sintonizzatore FM* Campo di sintonia 87,5 – 108,0 MHz Antenna Antenna FM a filo Terminali antenna 75 ohm non bilanciati Frequenza intermedia 10,7 MHz Sezione sintonizzatore AM Campo di sintonia 531 – 1.602 kHz (con l’intervallo su 9 kHz) Antenna Antenna AM a telaio...
Tabella delle impostazioni con i tasti SUR, EQ e SET UP Parametri SUR (Premere SUR) Premere P o p Premere O o o Impostazione iniziale Pagina EFFECT [XX] dipende dal campo sonoro dipende dal campo sonoro WALL S/H [X] Da S (–8) a H (+8) punto intermedio REVERB S/L [X] Da S (–8) a L (+8)
Parametri regolabili per ciascun campo sonoro I parametri SUR e EQ regolati sono memorizzati per ciascun campo sonoro. I parametri SP. LEVEL regolati sono applicati a tutti i campi sonori. < >< SP. LEVEL > EFFECT WALL REVERB SCREEN VIRTUAL FRONT SUB WOOFER LFE* D.COMP.* LEVEL TYPE DEPTH SPEAKER BALANCE...
Seite 108
TREB (dB) TREB (Hz) MUSIC MODE 2CH STEREO SMALL HALL LARGE HALL OPERA HOUSE JAZZ CLUB DISCO/CLUB CHURCH LIVE HOUSE ARENA STADIUM GAME MOVIE MODE SEMI C.EX A SEMI C.EX B SEMI C.EX C V.SEMI M.D. V.ENHANCE.A V.ENHANCE.B Sony Corporation Printed in Malaysia...