Seite 1
5000 Libretto istruzioni Instruction Booklet Mode D’emploi Gebrauchsanweisung Libro De Instrucciones Instruçoes...
Seite 2
5000 • DATI TECNICI E CARATTERISTICHE • TECHNICAL DATA AND FEATURES • DONEES TECHNIQUES ET CARACTERISTIQUES • TECHNISCHE DATEN UND EIGENSCHAFTEN • DATOS TECNICOS Y CARACTERISTICAS • DADOS TÉCNICOS E CARACTERÍSTICAS TERMOZETA Type 103003 220-240Vac ~ 50Hz 1600-1800W MADE IN P.R.C.
Seite 3
DESCRIZIONE Piastra Foro riempimento serbatoio Coperchio foro riempimento serbatoio Nebulizzatore Comando di regolazione vapore /autopulizia Tasto super vapore Tasto spray Cavo di alimentazione Spia termostato Indicatore per manopola di regolazione della temperatura Manopola di regolazione della temperatura Serbatoio Riferimento di massimo livello acqua in serbatoio Riferimento comando di regolazione vapore/autopulizia APPLIANCE DESCRIPTION Soleplate...
Seite 4
BESCHREIBUNG Sohle Einfüllöffnung Deckel mit Loch für das Auffüllen des Behälters Spraydüse Dampfregler/Selfclean-Funktion Superdampftaste Spraytaste Netzkabel Temperaturkontrollleuchte Temperaturregler-Anzeige Temperaturregler Wassertank Markierung für maximalen Wasserstand im Wassertank Markierung für Dampfregler/Selfclean-Funktion DESCRIPCIÓN Suela Orificio de llenado Tapa para el orificio de llenado del depósito Pulverizador Mando de regulación vapor/Sistema de autolimpieza Botón super vapor...
- non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi. • Il cavo di alimentazione dell’apparecchio non deve essere sostituito dall’utente. In caso di necessità rivolgetevi a un centro assistenza autorizzato da Termozeta o a persone professionalmente qualificate. • In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnetelo e non manomettetelo.
Seite 6
••• ITALIANO COME IMPOSTARE LA TEMPERATURA TABELLA B Stiratura a bassa temperatura (fibre sintetiche) Stiratura a media temperatura (lana, seta) Stiratura a vapore (regolabile) Stiratura a alta temperatura (cotone, lino) MESSA IN FUNZIONE • Verificate che il comando di regolazione del vapore (4) sia in posizione •...
••• ITALIANO FUNZIONE SPRAY • Questa funzione permette di inumidire la biancheria e può essere utilizzata sia durante la stiratura a vapore che a secco. Per il suo utilizzo è necessaria la pre- senza di acqua nel serbatoio (11). • Premete ad impulsi il tasto spray (6) e dirigete il getto d’acqua sulle pieghe più resi- stenti.
• The electrical safety of this appliance is only assured if it has been con- nected correctly to an efficient earthed system as provided by electricity safety norms presently in force. Termozeta shall not be held liable for even- tual damages deriving from failure to connect the electrical installation to an earthed system.
••• ENGLISH GUIDE TO IRONING TABLE B Low temperature ironing (synthetic fibres) Medium temperature ironing (wool, silk) Steam (adjustable) High temperature ironing (cotton, linen) OPERATING INSTRUCTIONS • Make sure the steam control knob (4) is set to • Stand the iron on its end, unwind the cord (7) completely and plug into outlet. •...
••• ENGLISH DRY IRONING • Set the steam control knob (4) to SPRAY FUNCTION • This function dampens the linen and can be used both with steam ironing and with dry ironing. There must be water in the tank (11) to use it. •...
• La sécurité électrique de cet appareil est assurée seulement lorsque celui-ci est branché correctement à une installation de mise à la terre efficace, comme prévu par les normes de sécurité électriques en vigueur. Termozeta ne peut être considérée responsable pour dommages éventuels dérivants du manque de mise à...
Seite 14
••• FRANÇAIS GUIDE AU REPASSAGE TABLE B Repassage à basse tempéra- ture (fibres synthétiques) Repassage à température moyenne (laine, soie) Repassage à vapeur (variable) Repassage à haute température (coton, lin) MISE EN FONCTION • Vérifier à ce que la commande de réglage de la vapeur (4) soit en position •...
••• FRANÇAIS REPASSAGE A SEC • Mettre la commande de réglage vapeur (4) en position FONCTION PULVERISATEUR • Cette fonction permet d’humidifier votre linge et peut être employée au cours du repassage soit à vapeur soit à sec. Pour son emploi, il faut avoir de l’eau dans réser- voir (11).
Sie sich bitte an ein von TERMOZETA zugelassenes Kundendienstzentrum oder an Fachpersonal. • Im Schadensfall und/oder bei Betriebsstörungen das Gerät ausschalten und nicht manipulieren. Sich ggf. für Reparaturarbeiten an ein von TERMOZETA zugelassenes Kundendienstzentrum wenden und den Einsatz von Original- Ersatzteilen verlangen.
••• DEUTSCH BÜGELANLEITUNG TABELLE B Bügeln mit niedriger Temperatur (Synthetik) Bügeln mit mittlerer Temperatur (Wolle, Seide) Dampfbügeln (Variable) Bügeln mit hoher Temperatur (Baumwolle, Leinen) INBETRIEBNAHME • Kontrollieren, dass der Dampfregler (4) auf Position steht • Das Bügeleisen senkrecht hinstellen, das Netzkabel (7) vollständig abwickeln und den Stecker in die Netzsteckdose stecken.
••• DEUTSCH TROCKENBÜGELN • Der Dampfregler (4) in Position stellen SPRAY-FUNKTION • Mit dieser Funktion kann die Wäsche sowohl beim Dampfbügeln als auch beim Trockenbügeln befeuchtet werden. Für diese Funktion muss Wasser im Wassertank (11) vorhanden sein. • Die Spraytaste (6) impulsweise drücken und den Wasserstrahl auf die hartnäckig- sten Falten richten.
• La seguridad eléctrica de este aparato se asegura solamente cuando el mismo está correctamente conectado a una eficaz planta de puesta a tier- ra como previsto por vigentes normas de seguridad eléctrica. Termozeta no puede ser considerada responsable por eventuales daños causados por la falta de puesta a tierra de la planta eléctrica.
••• ESPANÕL GUÍA DE PLANCHADO TABLA B Planchado a baja temperatu- ra( fibras sintéticas) Planchado a media tempera- tura (lana, seda) Planchado a vapor (regula- ble) Planchado a alta temperatura (algodón, hilo) PUESTA EN MARCHA • Verificar que el mando de regulación del vapor (4) esté en posición •...
Seite 23
••• ESPANÕL PLANCHADO A SECO • Colocar el mando de regulación vapor (4) en posición FUNCION SPRAY • Esta función permite humedecer las prendas y puede ser utilizada sea durante el planchado a vapor que a seco. Para su utilizo es necesaria la presencia de agua en el depósito (11).
Seite 25
• Em caso de avaria e/ou mau funcionamento do aparelho, desligue-o e não o manipule. Para a eventual reparação, dirija-se a um Centro de Assistência autorizado por TERMOZETA e solicite o uso de peças sobres- selentes genuínas. • No fim do ciclo de vida, torne inactivo o aparelho cortando o seu cabo de alimentação depois de desligar a ficha da tomada de corrente.
Seite 26
••• PORTUGUÊS GUIA À ENGOMADELA TABELA B Engomadela a baixa tempe- ratura (fibras sintéticas) Engomadela a média tempe- ratura (lã, seda) Engomadela a vapor (regulá- vel) Engomadela a alta tempera- tura (algodão, linho) FUNCIONAMENTO • Verifique se o comando de regulação do vapor (4) está na posição •...
••• PORTUGUÊS ENGOMADELA A SECO • Coloque o comando de regulação vapor (4) na posição FUNÇÃO SPRAY • Esta função permite humedecer a roupa e pode ser utilizada durante a engoma- dela a vapor assim como a seco. Para a sua utilização é necessária a presença de água no depósito (11).