Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Libretto di Istruzioni
Instructions Manual
Manuel d'Instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ROBLIN Graphic

  • Seite 1 Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d’Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI ..............................3 CARATTERISTICHE ................................4 INSTALLAZIONE..................................6 USO ......................................9 MANUTENZIONE .................................10 INDEX RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS ........................13 CHARACTERISTICS................................14 INSTALLATION ..................................16 USE.......................................19 MAINTENANCE..................................20 SOMMAIRE CONSEILS ET SUGGESTIONS ............................23 CARACTERISTIQUES .................................24 INSTALLATION ..................................26 UTILISATION..................................29 ENTRETIEN..................................30 INHALTSVERZEICHNIS EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE............................33 CHARAKTERISTIKEN................................34 MONTAGE....................................36 BEDIENUNG..................................39 WARTUNG....................................40 INHOUDSOPGAVE ADVIEZEN EN SUGGESTIES .............................43...
  • Seite 3: Consigli E Suggerimenti

    CONSIGLI E SUGGERIMENTI Questo libretto di istruzioni per l'uso è previsto per più versioni dell' apparecchio. É possibile che siano descritti singoli particolari della dotazione, che non riguar- dano il Vostro apparecchio. INSTALLAZIONE • Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad installazione non corretta o non conforme alle regole dell’arte.
  • Seite 4: Caratteristiche

    CARATTERISTICHE Ingombro Min. Min. 250mm 250mm...
  • Seite 5 Componenti 7.2.1 Rif. Q.tà Componenti di Prodotto Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce, Gruppo Ventilatore, Filtri Camino Superiore Camino Inferiore Griglia direzionata Uscita Aria Flangia con Valvola D.150 mm Coperchio filtrante Rif. Q.tà Componenti di Installazione 7.2.1 Staffe Fissaggio Camino Superiore Tasselli Tasselli SB 12/10 Viti 4,2 x 44,4...
  • Seite 6 INSTALLAZIONE Foratura Parete e Fissaggio Staffe 7.2.1 200 200 180 180 A=Min 250 Max 400 Tracciare sulla Parete: • una linea Verticale fino al soffitto o al limite superiore, al centro della zona prevista per il montaggio della Cappa; • una linea Orizzontale a (710 mm + A) min. sopra il Piano di Cottura. •...
  • Seite 7 Montaggio Corpo Cappa • Aprire i pannelli aspiranti. • Sganciare il pannello dal corpo cappa facendo scorre- re l’apposita leva del perno di fissaggio.(A) • Togliere i Filtri Antigrasso agendo sulle apposite maniglie. • Regolare le due viti Vr, delle staffe 11a, ad inizio corsa.(B) •...
  • Seite 8: Connessione Elettrica

    Montaggio Camino Il camino può essere installato solo con la cappa collegata in ver- sione aspirante. • Fissare l’angolare 15 al corpo cappa con le viti 12d (2,9 x 9,5) in dotazione. 7.2.1 Camino superiore • Allargare leggermente le due falde laterali, agganciarle dietro le Staffe 7.2.1 e richiuderle fino a battuta.
  • Seite 9: Quadro Comandi

    Quadro comandi Tasto Funzione Display Accende e spegne il motore di aspirazione Visualizza la velocità impostata all’ultima velocità utilizzata. Decrementa la velocità di esercizio. Incrementa la velocità di esercizio. Attiva la velocità intensiva da qualsiasi Visualizza HI e il punto in basso a velocità...
  • Seite 10: Pulizia Filtri

    MANUTENZIONE TELECOMANDO (OPZIONALE) Questo apparecchio può essere comandato per mezzo di un tele- comando, alimentato con pile alcaline zinco-carbone da 1,5 V del tipo standard LR03-AAA (non incluse). • Non riporre il telecomando in prossimità di fonti di calore. • Non disperdere le pile nell’ambiente, depositarle negli appositi contenitori.
  • Seite 11 Pannelli Aspiranti • Aprire i pannelli aspiranti. • Sganciare il pannello dal corpo cappa facendo scorrere l’apposita leva del perno di fissaggio. • Pulirlo esternamente con un panno umido e detersivo liquido neutro. • Pulirlo anche internamente utilizzando un panno umido e de- tergente neutro;...
  • Seite 12: Sostituzione Lampade

    Illuminazione SOSTITUZIONE LAMPADE Lampade alogene da 20 W. • Togliere la plafoniera svitando le viti che la fissano. • Estrarre la Lampada dal Supporto. • Sostituirla con una nuova di uguali caratteristiche, facendo at- tenzione di inserire correttamente i due spinotti nella sede del Supporto.
  • Seite 13: Recommendations And Suggestions

    RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accord- ingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. INSTALLATION • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from in- correct or improper installation.
  • Seite 14 CHARACTERISTICS Dimensions Min. Min. 250mm 250mm...
  • Seite 15 Components 7.2.1 Ref. Q.ty Product Components Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower, Filters Upper Section Lower Section Directional Air Outlet grille Dumper Filter cover Ref. Q.ty Installation Components 7.2.1 Upper Chimney Section Fixing Brackets Wall Plugs Wall Plugs SB 12/10 Screws 4,2 x 44,4 Screws 2,9 x 6,5 Screws 2,9 x 9,5...
  • Seite 16 INSTALLATION Wall drilling and bracket fixing 7.2.1 200 200 180 180 A=Min 250 Max 400 On the wall, draw • a Vertical line up to the ceiling or upper limit, at the centre of the area in which the Hood is to be fitted;...
  • Seite 17 Mounting the hood body • Open the ducting panels. • Disconnect the panel from the hood canopy by slid- ing the fixing pin lever.(A) • Remove the metal grease filters by turning the han- dles provided. • Adjust the two screws Vr, on brackets 11a, to a mini- mum.(B) •...
  • Seite 18: Electrical Connection

    Flue assembly The chimney can only be installed with exhausting hood • Fasten the angle iron 15 to the hood canopy using the screws 12d (2,9 x 9,5) provided. Upper exhaust flue • Slightly widen the two sides of the upper flue and hook them 7.2.1 behind the brackets 7.2.1, making sure that they are well seated.
  • Seite 19: Control Panel

    Control panel Button Function Display Turns the suction motor on and off at the Displays the speed setting last speed used. Decreases the operating speed. Increases the operating speed. Activates intensive speed from any other Displays HI and the spot at speed, even with the the bottom right flashes once motor stopped.
  • Seite 20 MAINTENANCE REMOTE CONTROL (OPTIONAL) The appliance can be controlled using a remote control powered by a 1.5 V carbon-zinc alkaline batteries of the standard LR03- AAA type (not included). • Do not place the remote control near to heat sources. •...
  • Seite 21 Ducting panels • Open the ducting panels. • Disconnect the panel from the hood canopy by sliding the fix- ing pin lever. • Clean the outside using a damp cloth and neutral liquid deter- gent. • Clean the inside using a damp cloth and neutral detergent; do not use wet cloths or sponges, or jets of water;...
  • Seite 22: Light Replacement

    Lighting LIGHT REPLACEMENT 20 W halogen light. • Remove the light cover by unfastening the screws that hold it. • Extract the lamp from the Support. • Replace with another of the same type, making sure that the two pins are properly inserted in the lamp holder socket holes. •...
  • Seite 23: Conseils Et Suggestions

    CONSEILS ET SUGGESTIONS La présente notice d'emploi vaut pour plusieurs versions de l'appareil. Elle peut conte- nir des descriptions d'accessoires ne figurant pas dans votre appareil. INSTALLATION • Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation non correcte ou non conforme aux règles de l’art.
  • Seite 24: Caracteristiques

    CARACTERISTIQUES Encombrement Min. Min. 250mm 250mm...
  • Seite 25 Composants 7.2.1 Réf. Q.té Composants de Produit Corps Hotte équipé de:Comandes, Lumière, Groupe Ventilateur, Filtres Cheminée Supérieure Cheminée Inférieure Grille orientée Sortie de l’Air Buse avec clapet ø 150 mm Couvercle filtrant Réf. Q.té Composants pour l ’installation 7.2.1 Brides Fixation Cheminée Supérieure Chevilles Chevilles SB 12/10 Vis 4,2 x 44,4...
  • Seite 26: Installation

    INSTALLATION Perçage Paroi et Fixation Brides 7.2.1 200 200 180 180 A=Min 250 Max 400 Tracer sur la Paroi : • une ligne Verticale jusqu’au plafond ou à la limite supérieure, au centre de la zone prévue pour le montage de la Hotte ; •...
  • Seite 27 Montage Corps Hotte • Ouvrir les panneaux aspirants. • Décrocher le panneau du corps de la hotte, en faisant coulisser le levier du goujon de fixation spécialement prévu.(A) • Enlever les filtres Anti-graisse, en intervenant sur les poignées spécialement prévues. •...
  • Seite 28: Branchement Electrique

    Montage Cheminée La Cheminée peut être installée uniquement en version aspirante • Fixer la cornière 15 au corps de hotte avec le vis 12d (2,9 x 9,5) fournies. Cheminée supérieure • Elargir légèrement les deux bords latériaux, et les accrocher 7.2.1 derrières les brides 7.2.1 ;...
  • Seite 29: Utilisation

    UTILISATION Bandeau de commande Touche Fonction Afficheur Allume et éteint le moteur d’aspiration Affiche la vitesse sélectionnée. à la dernière vitesse utilisée. Réduit la vitesse de fonctionnement. Augmente la vitesse de fonctionne- ment. Active la vitesse intensive à n’importe Affiche HI et le point en bas à quelle vitesse, même avec le moteur droite clignote une fois par éteint ;...
  • Seite 30: Entretien

    ENTRETIEN TELECOMMANDE (FOURNIE SUR DEMANDE) Il est possible de commander cet appareil au moyen d’une télé- commande, alimentée avec des piles alcalines zinc-charbon 1,5 V du type standard LR03-AAA (non compris). • Ne pas ranger la télécommande à proximité de sources de cha- leur.
  • Seite 31 Panneaux aspirants • Ouvrir les panneaux aspirants. • Décrocher le panneau du corps de la hotte, en faisant coulisser le levier du goujon de fixation spécialement prévu. • Nettoyer l’extérieur du confort panel, à l’aide d’un chiffon hu- mide et avec du détergent liquide neutre. •...
  • Seite 32 Eclairage REMPLACEMENT LAMPES Lampe halogène de 20 W. • Enlever le plafonnier, en dévissant les vis qui fixent ce dernier. • Extraire la Lampe du Support. • Remplacer par une nouvelle lampe possédant les mêmes carac- téristiques, en veillant à ce que les deux fiches soient correc- tement insérées dans le logement de la Douille.
  • Seite 33: Empfehlungen Und Hinweise

    EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. MONTAGE • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte und unsachgemäße Montage zurückzuführen sind. •...
  • Seite 34: Charakteristiken

    CHARAKTERISTIKEN Platzbedarf Min. Min. 250mm 250mm...
  • Seite 35 Komponenten 7.2.1 Pos. Produktkomponenten Haubenkörper mit Schaltern, Beleuchtung, Gebläse- gruppe, Filter oberer Kaminteil unterer Kaminteil Luftleitgitter Luftaustritt Flansch mit Ruckstauklappe ø 150 mm Filterdeckel Pos. Montagekomponenten 7.2.1 Befestigungsbügel oberer Kaminteil Dübel Dübel SB 12/10 Schrauben 4,2 x 44,4 Schrauben 2,9 x 6,5 Schrauben 2,9 x 9,5 Dokumentation Bedienungsanleitung...
  • Seite 36: Montage

    MONTAGE Bohren der Befestigungslöcher und Fixieren der Befestigungsbügel 7.2.1 200 200 180 180 A=Min 250 Max 400 An der Wand: • eine vertikale Linie bis zur Decke oder oberen Begrenzung zeichnen, und zwar in der Mitte des Berei- ches, der zur Montage der Haube vorgesehen ist; •...
  • Seite 37: Anschluss In Abluftversion

    Montage des Haubenkörpers • Die Filterpaneele öffnen. • Die Fettfilter mit den entsprechenden Griffen demon- tieren.(A) • Die Platte vom Haubenkörper aushaken, indem der Hebel des Befestigungsstiftes verschoben wird. • Die beiden Schrauben Vr der Bügel 11a so regulie- ren, dass sie nur bis zum Gewindebeginn einge- schraubt sind.(B) ( B ) •...
  • Seite 38: Elektroanschluss

    Kaminmontage Der Kamin Kann nur bei der Haube in der Abluftausführung an- gebracht werden. • Das Winkelstück 15 am Lüftereil mit 5 der Lieferung beigefügten Schrauben 12d (2,9x9,5) befestigen. Oberer Kaminteil 7.2.1 • Die beiden seitlichen Schenkel leicht auseinanderbiegen, hinter den Bügeln 7.2.1 einhängen und bis zum Anschlag wieder schließen.
  • Seite 39: Bedienung

    BEDIENUNG Schalttafel Taste Funktion Display Schaltet den Motor der Absauganlage bei Zeigt eingestellte der zuletzt verwendeten Geschwindigkeit schwindigkeit an ein und aus. Vermindert die Betriebsgeschwindigkeit. Erhöht die Betriebsgeschwindigkeit. Aktiviert von jeder Geschwindigkeit aus, Zeigt HI an und der Punkt un- auch bei abgestelltem Motor, die Inten- ten rechts blinkt einmal pro sivgeschwindigkeit, die auf 10 Minuten...
  • Seite 40: Wartung

    WARTUNG FERNBEDIENUNG (OPTION) Dieses Gerät kann mit einer Fernbedienung gesteuert werden, welche mit alkalischen Zink-Kohle-Batterien 1,5 V des Standard- typs LR03-AAA versorgt wird (nicht enthalten). • Die Fernbedienung nicht in die Nähe von Hitzequellen legen. • Batterien müssen vorschriftsmäßig entsorgt werden. Metallfettfilter Die Fettfilter sind spülmaschinengeeignet und müssen gewaschen werden, sobald am Display die Aufschrift FF erscheint oder...
  • Seite 41: Auswechseln Des Aktivkohle-Geruchsfilters

    Filterpaneele • Die Filterpaneele öffnen. • Die Fettfilter mit den entsprechenden Griffen demontieren. • Außen mit einem feuchten Lappen und neutralem Flüssigreini- ger säubern. • Innen mit einem feuchten Lappen und neutralem Reinigungs- mittel säubern; keine nassen Lappen oder Schwämme oder Wasserstrahl verwenden;...
  • Seite 42: Beleuchtung

    Beleuchtung AUSWECHSELN DER LAMPEN Halogenlampe 20 W • Die Lampenabdeckung durch Lösen der Schrauben demontie- ren. • Die Lampe aus der Halterung nehmen. • Die Lampe durch eine gleichwertige ersetzen und bei der Re- montage darauf achten, daß die beiden Steckerstifte vor- schriftsmäßig in die Lampenfassung eingeführt werden.
  • Seite 43: Adviezen En Suggesties

    ADVIEZEN EN SUGGESTIES Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoeringen van het apparaat. Het is mogelijk dat er een aantal kenmerken worden beschreven die niet van toe- passing zijn op uw apparaat. INSTALLATIE • De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die voortkomt uit onjuiste of niet overeenkomstig de regels der kunst uitgevoerde installaties.
  • Seite 44: Eigenschappen

    EIGENSCHAPPEN Buitenafmetingen Min. Min. 250mm 250mm...
  • Seite 45 Onderdelen 7.2.1 Ref. Productonderdelen Wasemkap compleet met:Bedieningen, Licht, Ventilat- orgroep, Filters Bovenstuk Onderstuk Richtingrooster luchtuitlaat Toom met Klep ø 150 mm Filterdeksel Ref. Installatieonderdelen 7.2.1 Bevestigingsbeugels Bovenstuk van de Schouw Pluggen Pluggen SB 12/10 Schroeven 4,2 x 44,4 Schroeven 2,9 x 6,5 Schroeven 2,9 x 9,5 Documentatie Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 46: Installatie

    INSTALLATIE Boren van gaten in de wand en bevestiging van de draagbeugels 7.2.1 200 200 180 180 A=Min 250 Max 400 Teken op de wand: • een verticale lijn tot het plafond of tot de bovenste limiet in het midden van de zone waar de afzuigkap moet worden gemonteerd;...
  • Seite 47 Montage van de Wasemkap • Open de afzuigpanelen. • Haak het paneel los van de wasemkap door de hefboom van de bevestigingspen te verschuiven.(A) • Verwijder de vetfilters met behulp van de handgre- pen. • Stel de twee schroeven Vr van de beugels 11a op het begin van de aanslag.(B) ( B ) •...
  • Seite 48: Elektrische Aansluiting

    Montage van de schouw De haard can alleen met zuige kap gemonteerd geworden • Bevestig het hoekstuk 15 aan de wasemkap met 4 bijgeleverde schroeven 12d (2,9 x 9,5). Bovenstuk van de schouw • De twee zijplaten enigszins openen, ze vasthaken achter de 7.2.1 beugels 7.2.1 en ze weer zo ver mogelijk sluiten.
  • Seite 49: Gebruik

    GEBRUIK Bedieningspaneel Toets Functie Display Schakelt de afzuigmotor in en uit Geeft de ingestelde snelheid weer op de laatst gebruikte snelheid. Verlaagt de snelheid. Verhoogt de snelheid. Activeert de intensieve snelheid HI wordt weergegeven en de punt van willekeurig welke snelheid rechtsonder knippert eenmaal per se- ook bij uitgeschakelde motor, conde.
  • Seite 50: Onderhoud

    ONDERHOUD AFSTANDSBEDIENING (OPTIE) Dit apparaat kan met behulp van een afstandsbediening worden bestuurd. Deze werkt op alkaline zinkkoolstof batterijen van 1,5 V van het standaardtype LR03-AAA (niet inbegrepen). • Bewaar de afstandsbediening niet in de buurt van warmtebron- nen. • De batterijen mogen na gebruik niet in het milieu terechtko- men, gooi ze in de hiervoor bestemde afvalbakken.
  • Seite 51 Afzuigpanelen • Open de afzuigpanelen. • Haak het paneel los van de wasemkap door de hefboom van de bevestigingspen te verschuiven. • Reinig het aan de buitenkant met een vochtige doek en een neutraal vloeibaar schoonmaakmiddel. • Reinig het ook aan de binnenkant met behulp van een vochtige doek en een neutraal schoonmaakmiddel;...
  • Seite 52 Verlichting SVERVANGING VAN DE LAMPEN Halogeenlamp van 20 W. • Verwijder de plafondverlichting door de bevestigingsschroe- ven los te draaien. • Trek de lamp uit de houder. • Vervang de lamp door een nieuwe lamp metdezelfde eigens- chappen en let er hierbij op dat de twee pinnen correct in de behuizing van de worden gestoken.
  • Seite 56 436004919_ver1...

Inhaltsverzeichnis