Seite 1
Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK5:_ 17.06.2008 16:07 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Kompressor Instrukcja obsługi Kompresor Руководство по эксплуатации компрессора Instrucøiuni de folosire compresor Упътване за работа Компресор √‰ËÁ›· ¯Ú‹Û˘ ™˘ÌÈÂÛÙ‹˜ Kullanma Talimat∂ Kompresör Інстрцкція по експлуатації компресора 300/50/10 Art.-Nr.: 40.101.80 I.-Nr.: 01018 RT-AC...
Seite 2
Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK5:_ 17.06.2008 16:07 Uhr Seite 2 Gebrauchsanweisung beachten! Przeczytać instrukcję obsługi! Слдуйт указаниям руководства по эксплуатации! Respectaøi instrucøiunile de folosire Спазвайте инструкцията за експлоатация на уреда ¶ÚÔÛ¤ÍÙ ÙËÓ √‰ËÁ›· ¯Ú‹Û˘ ! Kullanma Talimat∂n∂ dikkate al∂n∂z! Дотримуватись інструкції з експлуатації Gehörschutz tragen! Nosić...
Seite 3
Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK5:_ 17.06.2008 16:07 Uhr Seite 3...
Seite 4
Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK5:_ 17.06.2008 16:07 Uhr Seite 4...
Seite 5
Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK5:_ 17.06.2008 16:07 Uhr Seite 5 max. min.
Seite 6
Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK5:_ 17.06.2008 16:08 Uhr Seite 6 1-2 cm...
Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK5:_ 17.06.2008 16:08 Uhr Seite 7 pressor oder das Kabel berühren, halten Sie sie Achtung! von Ihrem Arbeitsbereich fern. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Bewahren Sie Ihren Kompressor sicher Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie –...
Seite 8
Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK5:_ 17.06.2008 16:08 Uhr Seite 8 des Gerätes zu gewährleisten. Beschädigte Lacke und Lösungsmittel nicht erwärmen. Schutzvorrichtungen und Teile müssen Werden gesundheitsschädliche Flüssigkeiten sachgemäß durch eine Kundendienstwerkstatt verarbeitet, sind zum Schutz Filtergeräte repariert oder ausgewechselt werden, soweit (Gesichtsmasken) erforderlich. Beachten Sie nichts anderes in der Betriebsanleitung auch die von den Herstellern solcher Stoffe angegeben ist.
Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK5:_ 17.06.2008 16:08 Uhr Seite 10 6. Montage und Inbetriebnahme Motoranlauf durch Schwergängigkeit gefährdet. 6.8 Aus-/ Einschalter (8) Achtung! Durch Herausziehen des roten Knopfes (8) wird der Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt Kompressor eingeschaltet. komplett montieren! Zum Ausschalten des Kompressors muss der rote Knopf (8) gedrückt werden.
Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK5:_ 17.06.2008 16:08 Uhr Seite 11 Druckbehälters) abzulassen. 7.7 Reinigen des Ansaugfilters (1) Der Ansaugfilter verhindert das Einsaugen von Staub und Schmutz. Es ist notwendig, diesen Filter min- Achtung! destens alle 300 Betriebsstunden zu reinigen. Ein Das Kondenswasser aus dem Druckbe- verstopfter Ansaugfilter vermindert die Leistung des hälter enthält Ölrückstände.
Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK5:_ 17.06.2008 16:08 Uhr Seite 12 9. Mögliche Ausfallursachen Problem Ursache Lösung Kompressor läuft nicht 1. Netzspannung nicht vorhanden 1. Kabel, Netzstecker, Sicherung und Steckdose überprüfen. 2. Netzspannung zu niedrig 2. Zu lange Verlängerungskabel vermeiden. Verlängerungs- kabel mit ausreichendem Aderquerschnitt verwenden. 3.
Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK5:_ 17.06.2008 16:08 Uhr Seite 13 przechowywany w suchym, zamkniętym i Uwaga! niedostępnym dla dzieci pomieszczeniu. Podczas użytkowania urządzenia należy 6. Nie przeciążać nadmiernie kompresora przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu - Lepiej i bezpieczniej pracuje się przy podanej uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu wydajności.
Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK5:_ 17.06.2008 16:08 Uhr Seite 14 15. Uwaga! materiałów. Ewentualnie podjąć dodatkowe - Dla własnego bezpieczeństwa używać jedynie środki ochrony, w szczególności nosić tych akcesoriów i urządzeń dodatkowych, które odpowiednie ubranie i maski. są podane w instrukcji obsługi lub są polecane Podczas spryskiwania, jak i w miejscu pracy nie przez producenta.
Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK5:_ 17.06.2008 16:08 Uhr Seite 15 9. Uchwyt do transportu 5. Wskazówki do ustawiania 10. Zawór bezpieczeństwa 11. Śruba spustowa usuwająca skropliny Należy sprawdzić, czy urządzenie nie zostało 12. Manometr (może być odczytane ciśnienie w uszkodzone podczas transportu. Ewentualne zbiorniku) szkody zgłosić...
Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK5:_ 17.06.2008 16:08 Uhr Seite 16 6.6. Wymiana zatyczki zamykającej wlew oleju 7. Czyszczenie i konserwacja (14) Za pomocą śrubokręta zdjąć pokrywkę do transportu Uwaga! z otworu wlewu oleju i włożyć dołączoną miarkę Przed rozpoczęciem każdej pracy związanej z poziomu oleju (14) do otworu wlewu oleju (rys. 13). konserwacją...
Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK5:_ 17.06.2008 16:08 Uhr Seite 17 7.4 Regularnie kontrolować poziom oleju 7.8 Przechowywanie Kompresor ustawić na płaskiej, równej powierzchni. Uwaga! Poziom oleju powinien znajdować się pomiędzy MAX Wyjąć wtyczkę z gniazdka, odpowietrzyć urządzenie i a MIN wziernik (rys. 14/poz. 17). wszystkie załączone narzędzia pneumatyczne.
Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK5:_ 17.06.2008 16:08 Uhr Seite 18 9. Możliwe przyczyny usterek Problem Przyczyna Rozwiązanie Kompresor nie działa 1. Brak napięcia 1. Sprawdzić kabel, wtyczkę, bezpieczniki i gniazdko. 2. Za niskie napięcie 2. Unikać za długich przedłużaczy. Stosować przedłużacze z wystarczającym przekrojem. 3.
Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK5:_ 17.06.2008 16:08 Uhr Seite 19 4. Не допускайте к устройству детей! Внимание! – Не позволяйте посторонним лицам При пользовании устройствами необходимо прикасаться к компрессору или кабелю, не следовать правилам техники безопасности, подпускайте их к Вашему рабочему месту. чтобы избежать травм и не допустить ущерба. 5.
Seite 20
Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK5:_ 17.06.2008 16:08 Uhr Seite 20 приспособления или слегка поврежденные струей частицы могут легко нанести травмы. части на работоспособность и соответствие Запрещено обдувать продувочным предписанию. Проверьте работу подвижных пистолетом людей или очищать одежду на частей на заедания или повреждения. Все теле.
Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK5:_ 17.06.2008 16:08 Uhr Seite 21 потребовать провести необходимые Устройство можно использовать только в мероприятия по контролю. соответствии с его предназначением. Любое Запрещено использовать емкость высокого другое, выходящее за эти рамки использование, давления, если оно имеет какие-либо считается не соответствующим предписанию. За недостатки, которые...
Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK5:_ 17.06.2008 16:08 Uhr Seite 22 проверить уровень масла в насосе необходимо компрессор выключить компрессора. переключателем включено-выключено (8) и выждать пока компрессор остынет. Затем нажмите на выключатель перегрузки (16) и 6. Монтаж и ввод в эксплуатацию вновь включите компрессор. Длинные кабели, а также удлинительные кабели, кабельные...
Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK5:_ 17.06.2008 16:08 Uhr Seite 23 7. Очистка и техобслуживание 7.4 Регулярно контролируйте уровень масла Установите компрессор на плоскую и ровную поверхность. Уровень масла должен находиться Внимание! между отметками MAX и MIN cмотровое окно Вынимайте из розетки перед всеми работами (рис.
Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK5:_ 17.06.2008 16:08 Uhr Seite 24 Теперь Вы можете вынуть фильтр из обоих пластмассовых корпусов. Выбейте мусор, продуйте сжатым воздухом под низким давлением (примерно 3 бара) и в завершении установите фильтр вновь на свое место. (рис. 18) 7.7 Подшипниковая опора Внимание! Выньте...
Seite 25
Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK5:_ 17.06.2008 16:08 Uhr Seite 25 9. Возможные причины неисправностей Проблема Причина Устранение Компрессор не работает 1. Отсутствует напряжение в 1. Проверить кабель, штекер электросети электропитания, предохранитель и розетку электросети. 2. Напряжение в электросети 2. Избегайте слишком больших слишком низкое длин...
Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK5:_ 17.06.2008 16:08 Uhr Seite 26 mod inaccesibil copiilor. Atenøie! 6. Nu suprasolicitaøi compresorul La folosirea aparatului trebuiesc respectate câteva – Dumneavoastrå lucraøi mai bine μi mai måsuri de siguranøå pentru a se putea evita sigur în intervalul de putere indicat. accidentele μi pagubele.
Seite 27
Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK5:_ 17.06.2008 16:08 Uhr Seite 27 profesional de cåtre un atelier service pen- Lacurile μi solvenøii nu se vor încålzi. tru clienøi atunci când în instrucøiunile de Dacå se prelucreazå lichide dåunåtoare folosire nu este prevåzut altceva. Întreru- sånåtåøii, drept protecøie sunt necesare aparate påtoarele deteriorate trebuiesc înlocuite filtrante (måμti de faøå).
Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK5:_ 17.06.2008 16:08 Uhr Seite 29 6.8 Întrerupător pornire/oprire (8) 6. Montarea μi punerea în funcøiune Compresorul se porneşte prin tragerea afară a butonului roşu (8). Atenøie! Pentru oprirea compresorului, trebuie apăsat butonul Înainte de punerea în funcøiune aparatul se va roşu (8).
Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK5:_ 17.06.2008 16:08 Uhr Seite 30 7.2 Apa de condens (figura 3) 7.7 Curăţarea filtrului de sucţiune (1) Filtrul de sucţiune împiedică aspirarea prafului şi a Apa de condens se va scurge zilnic prin deschiderea murdăriei. Este necesar ca acest filtru să fie curăţat ventilului de drenare (11) (la partea de jos a cel puţin la fiecare 300 de ore de funcţionare.
Seite 31
Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK5:_ 17.06.2008 16:08 Uhr Seite 31 9. Deranjamentele posibile Problema Cauza Soluøia Compresorul nu merge 1. Nu existå tensiune de reøea 1. Se verificå cablul, μtecherul, siguranøa μi priza. 2. Tensiunea de reøea prea 2. Se evitå cablurile prelungi- micå toare prea lungi.
Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK5:_ 17.06.2008 16:08 Uhr Seite 32 5. Съхранявайт вашия компрсор на сигурно Внимание! място При използването на уредите трябва да бъдат – Низползваният компрсор трябва да с спазени някои предпазни мерки, за да се съхранява в сухо, заключно помщни и предотвратят...
Seite 33
Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK5:_ 17.06.2008 16:08 Uhr Seite 33 срвиза. Н ползвайт инструмнти, при които По врм на процса на разпръскван, както и в пркъсвачът н мож да бъд включн и изключн. работното помщни, пушнто н с допуска. Също 15. Внимани! и парит на боит са лсно възпламними; –...
Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK5:_ 17.06.2008 16:08 Uhr Seite 34 2. Описание на уреда Обм на рсивра (в литри): Тортична засмукваща мощност л/мин: 1. Всмукателен въздушен филтър Ниво на шумова мощност L в dB: 91,6 2. Резервоар със сгъстен въздух Ниво на шумов натиск L в...
Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK5:_ 17.06.2008 16:08 Uhr Seite 35 6.3 Монтаж на бързодействащия съединител 6.9 Настройване на налягането: (Фиг. 1) за налягане в котела (13) С граничното реле за налягане (7) Завинтете бързодействащия съединител за не налягането на манометъра (6) може да се регулируемо...
Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK5:_ 17.06.2008 16:08 Uhr Seite 36 7.3 Защитен клапан (10) 7.7 Почистване на всмукателния филтър (1) Защитният клапан е настроен на максимално Всмукателният филтър възпрепятства допустимото налягане на барабана. Не е поглъщането на прах и мръсотия. Необходимо е допустимо да се регулира защитния клапан или този...
Seite 37
Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK5:_ 17.06.2008 16:08 Uhr Seite 37 9. Възможни причини за повреди Проблем Причина Решаване Компресорът не работи 1. Няма мрежово напрежение. 1. Проверете кабела, щепсела, предпазителя и контакта. 2. Мрежовото напрежение 2. Избягвайте твърде дългите твърде ниско. удължители. Използвайте удължители с достатъчно сечение.
Seite 40
Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK5:_ 17.06.2008 16:08 Uhr Seite 40 2. Περιγραφή της συσκευής √ÁÎÔ˜ ‰Ô¯Â›Ô˘ ›ÂÛ˘ (Û ϛÙÚ·): ™Ù¿ıÌË Ë¯ËÙÈ΋˜ ÈÛ¯‡Ô˜ L Û dB: 91,6 1. Φίλτρο αέρα αναρρόφησης ™Ù¿ıÌË ·ÎÔ˘ÛÙÈ΋˜ ›ÂÛ˘ L Û dB: 71,6 2. Δοχείο πίεσης 3. Τροχός ∂›‰Ô˜ ÚÔÛÙ·Û›·˜: IP44 4.
Seite 41
Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK5:_ 17.06.2008 16:08 Uhr Seite 41 στην εικόνα 7 έως 8. 6.10 ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙË ›ÂÛ˘ √ ‰È·ÎfiÙ˘ ›ÂÛ˘ ¤¯ÂÈ Ú˘ıÌÈÛÙ› ·fi ÙÔ 6.4 Συναρμολόγηση τη λαβής μεταφοράς (9) ÂÚÁÔÛÙ¿ÛÈÔ. Να βιδωθεί η χειρολαβή μεταφοράς (9) στον ¶›ÂÛË Î·Ù¿ ÙÔ ¿Ó·ÌÌ· 8 bar συμπιεστή...
Seite 42
Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK5:_ 17.06.2008 16:08 Uhr Seite 42 7.4 Τακτικός έλεγχος της στάθμης λαδιού δύο μισά του πλαστικού περιβλήματος, να το Τοποθετήστε το συμπιεστή σε επίπεδη, ίσια καθαρίστε κτυπώντας το και με πεπιεσμένο αέρα σε επιφάνεια. Η στάθμη του λαδιού πρέπει να χαμηλή...
Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK5:_ 17.06.2008 16:08 Uhr Seite 44 6. Alete aμ∂r∂ yüklenmeyin Dikkat! - Güvenli çal∂μma öngörülen kapasite dahilinde Aletlerin kullanılmasında yaralanmaları ve hasarları olur. önlemek için bazı iş güvenliği kurallarına riayet 7. Uygun iμ elbisesi giyin edilecektir. Bu nedenle bu Kullanma Talimatını - Bol elbise giymeyin, tak∂...
Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK5:_ 17.06.2008 16:08 Uhr Seite 47 6. Montaj ve çalıştırma bastırılacaktır. (Şekil 2) 6.9 Basınç ayarı: (Şekil 1) Dikkat! Basınç regülatörü (7) ile istenilen basınç değeri Çalıştırmadan önce makinenin komple montajı manometrede (6) ayarlanabilir. yapılacaktır! Ayarlanmış olan basınç hızlı kuplajdaki (5) armatürden alınabilir.
Seite 48
Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK5:_ 17.06.2008 16:08 Uhr Seite 48 7.3 Emniyet ventili (10) 7.8 Depolama Emniyet ventili, basınç tüpünün azami basıncına göre Dikkat! ayarlanmıştır. Emniyet ventilinin ayarını değiştirmek Elektrik kablosunun fişini prizden çıkarın, makinenin veya mührünü çıkarmak yasaktır. ve bağlı olan tüm basınçlı hava ile çalışan aletlerin havasını...
Seite 49
Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK5:_ 17.06.2008 16:08 Uhr Seite 49 9. Olası arıza sebepleri Arıza Sebebi Giderilmesi Kompresör çalışmıyor 1. Şebeke gerilimi bağlı değil 1. Kablo, fiş, sigorta ve prizi kontrol edin. 2. Şebeke gerilimi çok düşük 2. Çok uzun uzatma kablosu kullanmaktan kaçının. Uzatma kablosunun kablo kesiti yeterli olmalıdır.
Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK5:_ 17.06.2008 16:08 Uhr Seite 50 4. Утримуйте дітей на відстані! Увага! Не дозволяйте стороннім особам При використанні приладів потрібно доторкатися до компресора або до кабеля, дотримуватись деяких застережних заходів утримуйте їх на відстані від своєї робочої безпеки, щоб запобігти травмуванням і зони.
Seite 51
Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK5:_ 17.06.2008 16:08 Uhr Seite 51 стосовно їх бездоганного функціонування, що обдуваються, легко можуть нанести травми. відповідає їх призначенню. Перевірте, чи Не можна обдуваючим пістолетом дути в бік функцонування рухомих деталей в порядку, інших осіб або чистити на собі одяг. чи...
Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK5:_ 17.06.2008 16:08 Uhr Seite 52 сторонніх осіб. користувач/оператор. Напірну ємність слід регулярно перевіряти на наявність пошкоджень, як наприклад, наявність іржі. Якщо Ви встановили наявність 4. Технічні параметри пошкоджень, звертайтесь, будь-ласка, в сервісну майстерню. Під’єднання до мережі: 230 В~ 50 Гц Потужність...
Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK5:_ 17.06.2008 16:08 Uhr Seite 53 6.1 Монтаж коліс (3) червоної кнопки (8). Колеса, що додаються, повинні бути змонтовані Для вимкнення компресора треба червону кнопку відповідно до рисунка 5. (8) затиснути всередину. (рисунок 2) 6.2 Монтаж лапок стійкості (4) 6.9 Установлення тиску: (рисунок 1) Лапки...
Seite 54
Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK5:_ 17.06.2008 16:08 Uhr Seite 54 вміщує відходи масла. 7.7 Очистка всмоктуючого фільтра (1) Утилізуйте конденсат у відповідності з Всмоктуючий фільтр запобігає всмоктуванню вимогами охорони оточуючого середовища у пилу та бруду. Цей фільтр слід очищати мінімум відповідних місцях. через кожних 300 робочих годин. Засмічений всмоктуючий...
Seite 55
Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK5:_ 17.06.2008 16:08 Uhr Seite 55 9. Можливі причини виходу з ладу Проблема Причина Вирішення Компресор не працює. 1. Немає напруги в мережі. 1. Перевірити кабель, штекер, запобіжник і розетку. 2. Напруга в мережі понижена. 2. Не використовувати задовгий кабель-подовжувач. Застосувати...
P = 2 kW 2004/108/EC 95/54/EC: 90/396/EEC 97/68/EC: 89/686/EEC EN 1012-1; EN 60204-1; EN 60335-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; Landau/Isar, den 05.05.2008 Brunhölzl Karg Leiter Produkt-Management Produkt-Management Art.-Nr.: 40.101.80 I.-Nr.: 01018 Archivierung: 4010180-41-4131800-08 Subject to change without notice...
Seite 57
Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK5:_ 17.06.2008 16:08 Uhr Seite 57 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Seite 58
Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK5:_ 17.06.2008 16:08 Uhr Seite 58 Q Numai pentru øåri din UE Nu aruncaøi uneltele electrice în gunoiul menajer. Conform liniei directoare europene 2002/96/CE referitoare la aparatele electrice μi electronice vechi μi aplicarea ei în dreptul naøional, aparatele electrice uzate trebuiesc adunate separat μi supuse unei reciclåri favorabile mediului înconjuråtor.
Seite 59
Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK5:_ 17.06.2008 16:08 Uhr Seite 59 1 Лише для країн-членів ЄС Не викидайте електроінструменти у побутове сміття! Відповідно до європейської директиви 2002/96/ЄС щодо відпрацьованих електричних та електронних приладів та перенесення її принципів на національне право, електроінструменти, що були у користуванні, необхідно окремо збирати та піддавати їх повторному використанню, що відповідає...
Seite 60
Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK5:_ 17.06.2008 16:08 Uhr Seite 60 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną...
Seite 62
Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK5:_ 17.06.2008 16:08 Uhr Seite 62...
Seite 63
Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK5:_ 17.06.2008 16:08 Uhr Seite 63...
Seite 64
Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK5:_ 17.06.2008 16:08 Uhr Seite 64 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK5:_ 17.06.2008 16:08 Uhr Seite 65 ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Глубокоуважаемый клиент, глубокоуважаемая клиентка, Качество наших продуктов подвергаются тщательному контролю. Если несмотря на это когда-либо возникнут к нашему большому сожалению нарушения в работе инструмента, то мы просим Вас обратиться в нашу службу сервиса по указанному в этой гарантийной карте адресу. Мы также охотно ответим...
Seite 66
Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK5:_ 17.06.2008 16:08 Uhr Seite 66 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie.
Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK5:_ 17.06.2008 16:08 Uhr Seite 67 e ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това в даден момент този уред не работи безупречно, изказваме съжалението си и Ви молим, да се обърнете към нашата сервизна...
Seite 68
Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK5:_ 17.06.2008 16:08 Uhr Seite 68 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
Seite 69
Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK5:_ 17.06.2008 16:08 Uhr Seite 69 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
Seite 70
Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK5:_ 17.06.2008 16:08 Uhr Seite 70 1 ГАРАНТІЙНЕ ПОСВІДЧЕННЯ Шановна пані Клієнтко, шановний пане Клієнт! Наші вироби підлягають суворому контролю якості. Якщо ж все-таки цей прилад коли-небудь буде функціонувати небездоганно, ми сприймаємо це дуже серйозно і просимо Вас звернутися до нашої сервісної...
Seite 71
Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK5:_ 17.06.2008 16:08 Uhr Seite 71 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Seite 72
Anleitung_RT_AC_300_50_10_SPK5:_ 17.06.2008 16:08 Uhr Seite 72 EH 06/2008 (02)