Seite 1
® Dräger Pac 3500/5500 CO, H S, O Instructions for Use Bruksanvisning Gebrauchsanweisung Kasutamisjuhised Instrucfliuni de utilizare Notice d’utilisation Lietošanas instrukcija Használati útmutató Χ Instrucciones de uso Naudojimo vadovas ...
The device is only to be used for the purposes specified and initiates alarms at preset herein. thresholds. Pac 5500 Use in areas subject to explosion hazards 3 What is what Devices or components for use in explosion-hazard areas which have been...
Remaining life of the device (only valid for Pac 3500) – Once activated check the remaining life by pressing [+] while device is turned off. The remaining time in days will be shown. After another press of Alarm Threshold A1 30 ppm 5 ppm 19 vol.-%...
Seite 4
– The result of the bump test (passed or failed) will be stored in the event log- WARNING ger (see section 5.6). The CO and H S have a 15 minute warm up after the first activation of the – The bump test can also be finished automatically by the instrument without device.
5.9 Adjustable operation timer (in days) – When the battery main alarm is activated, the audible alarm sounds in a re- peating pattern of 2 repeating tones and the LED blinks in the same pattern. – The device is equipped with an adjustable operation timer. The operation –...
9 Trouble shooting warnings/errors Usable life alarm (only valid for Pac 3500) – Before the end of the device’s usable life, a warning period begins. During Error Cause Remedies this period the remaining life time flashes just after turning the device on, e. code g.
Perform bump test or calibration Pac 3500 2 years (typical at 25 Operating times 10 Changing dust and water filter Pac 5500 unlimited Operating times Battery life (typical at 8 hours of use per day, 1 minute alarm per day: CO, H S: >...
Richtlinien geprüft und zugelassen sind, dürfen nur unter den in der Zulas- Alarmschwellen Alarm aus. sung angegebenen Bedingungen und unter Beachtung der gesetzlichen Pac 5500 Bestimmungen eingesetzt werden. 3 Was ist was Änderungen dürfen an den Geräten oder Bauteilen nicht vorgenommen wer- den.
Verbleibende Betriebszeit des Geräts (gilt nur für Pac 3500) 4 Standardkonfiguration – Nach Aktivierung die Restnutzungsdauer des Geräts durch Drücken von [+] bei ausgeschaltetem Gerät überprüfen. Die Restnutzungsdauer wird in Ta- gen angezeigt. Nach erneutem Drücken auf [+] wird "d" angezeigt. Messbereich 0 bis 500 ppm 0 bis 100 ppm 0 bis 25 Vol.-% Nach erneutem Drücken auf [+] wird das zu messende Gas angezeigt, z.
Seite 11
– Ventil der Gasflasche öffnen, damit Gas über den Sensor strömt. WARNUNG – Wenn die Gaskonzentration die Alarmschwelle A1 oder A2 übersteigt, er- Beim O Sensor: Nach einem erstmaligen Aktivieren erfolgt ein Einlaufen folgt der entsprechende Alarm. des Sensors für ca. 15 Minuten; bei allen weiteren Aktivierungen beträgt die –...
Seite 12
5.7 Kalibrierung und Konfiguration – Die Alarme können je nach Konfiguration (siehe Kapitel 11) quittiert bzw. ab- geschaltet werden. "Quittierbar": Alarmton und Vibration können durch Drü- – Für Nullstellen- und Empfindlichkeits-Kalibrierung oder individuelle Konfigu- cken der [OK].-Taste quittiert werden. ration das Gerät über das Kommunikations-Modul oder das E-Cal-System –...
8 Sensor austauschen – Nur die folgenden Typen dürfen verwendet werden: Duracell 123 Photo, Lithium, 3 V WARNUNG Duracell 123 Ultras, Lithium, 3 V Panasonic CR 123A, Lithium, 3 V Explosionsgefahr! Sensor nicht in explosionsgefährdeten Bereichen austau- Energizer EL 123A, Lithium, 3 V schen.
9 Störung, Ursache und Abhilfe Warnungs- Ursache Abhilfen code Fehler- Ursache Abhilfen Datum und Uhrzeit überprüfen Datum und Uhrzeit ggf. mit code Dräger CC-Vision prüfen und X-dock Test "Alarmelemente Ggf. Reparatur durchführen neu starten. Horn" fehlgeschlagen und erneut mit X-dock testen Eingestellte Betriebszeit des Betriebszeit des Geräts neu X-dock Test "Alarmelemente...
Les appareils ou composants pour une utilisation dans des zones présentant alarmes pour des seuils préréglés. un risque d'explosion qui ont été testées et approuvées conformément aux Pac 5500 directives nationales, européennes ou internationales sur la protection contre les explosions ne peuvent être utilisés que dans les conditions explicitement 3 Légende...
Seite 17
Durée de vie restante de l'appareil (concerne uniquement le Pac 3500) – Une fois que celui-ci est activé, vérifiez la durée de vie restante en appuyant Seuil d'alarme A1 30 ppm 5 ppm 19 vol.-% sur [+] lorsque l'appareil est éteint. La durée de vie restante sera affichée en Acquittement jours («...
– Appuyer trois fois sur la touche [+] en moins de 3 secondes pour activer ma- AVERTISSEMENT nuellement le mode de test fonctionnel. Un double signal sonore rapide re- Pour le capteur d'O : la première activation est suivie d'une période de sta- tentit.
Seite 19
6 Alarmes 5.6 Enregistreur des évènements – Le Dräger Pac 3500/5500 est équipé d'un enregistreur d’ évènements. Cet DANGER enregistreur peut enregistrer 60 évènements. L'évènement n° 61 sera enre- gistré et écrasera l‘évènement le plus ancien sauvegardé par l'enregistreur. Si l'alarme principale se déclenche, quittez immédiatement la zone, parce –...
7 Remplacement de la pile – Lorsque la durée d’utilisation est dépassée, le texte « 0 » / « d » s'affiche alternativement et ne peut pas être acquitté. Le Dräger Pac 3500 n'effectuera AVERTISSEMENT plus de mesures et peut être renvoyé à Dräger pour être recyclé ou mis au Danger d'explosion ! Ne pas remplacer la pile dans des zones présentant rebut.
2 ans (normal à 25 °C) Test de gazage échoué Effectuer le test de gazage ou le calibrage Durées de fonctionnement Intervalle du test de gazage expiré Effectuer le test de gazage ou le Pac 5500 Illimité calibrage Durées de fonctionnement Code Cause Remède...
Seite 22
12 Caractéristiques du capteur Reproductibilité Point zéro : ±2 ppm ±0.1 ppm ±0.2 vol.-% ≤ ≤ ≤ Sensibilité : ±2 % de la ±5 % de la ±1 % de la ≤ ≤ ≤ valeur mesurée valeur mesurée valeur mesurée Dérive à...
Este dispositivo sólo debe utilizarse para el fin especificado y activa las alarmas si se superan en las instrucciones. los umbrales preestablecidos. Pac 5500 Uso en zonas con peligro de explosión Los dispositivos o componentes diseñados para ser utilizados en zonas de 3 Descripción detallada peligro de explosión han sido probados y autorizados según las normativas...
Vida útil restante del dispositivo (sólo valida para Pac 3500) – Una vez activado, compruebe la vida útil restante pulsando [+] mientras el Umbral de alarma A2 60 ppm 10 ppm 23 vol.-% dispositivo está apagado. Se mostrará el tiempo restante en días. Si vuelve a pulsar [+], aparecerá...
Seite 25
calibración de aire fresco. Si no se pulsa ninguna tecla ni [+] mientras el va- 5.3 Realización de una "prueba de funcionamiento con gas de lor parpadea, se salta dicha calibración y el dispositivo se establece en el prueba (bump test)" modo de medición.
Seite 26
5.4 Durante el funcionamiento 5.9 Programador de funcionamiento regulable (en días) – Si la escala de medición admisible se supera o se produce un desplazamien- – El dispositivo está equipado con un programador de funcionamiento regula- to negativo, en la pantalla aparecerá lo siguiente: " "...
6.2 Alarmas previa/principal para pila – Después de cambiar la pila, el sensor necesita unos 15 minutos de fase de calentamiento. El valor del gas parpadeará hasta que finalice la fase de ca- – Cuando se activa la alarma previa para la pila, suena la alarma sonora y el lentamiento.
Seite 28
Indicación Calibración de sensibilidad fallida Realizar calibración de sensibilidad Intervalo de calibración caducado Realizar calibración Use sólo el DrägerSensor XXS del mismo tipo de gas. Prueba Bump fallida Realizar prueba Bump o calibración – Apague el instrumento. Intervalo de prueba Bump caducado Realizar prueba Bump o calibración –...
≤ ≤ ≤ medido / mes medido / mes medido / mes Pac 5500 ilimitado Tiempo de funcionamiento Tenga en cuenta las posibles sensibilidades cruzadas del sensor (véase la ficha de datos del sensor CO: 9023816, H S: 9023970, O : 9023820).
Seite 30
O dispositivo deve apenas ser utilizado para os acciona alarmes em valores fins especificados. limite predefinidos. Pac 5500 Utilização em áreas sujeitas a perigo de explosão Os dispositivos ou componentes para utilização em áreas com perigo de 3 O que é o quê...
Seite 31
Activar um dispositivo novo – Prima continuamente [+] durante aprox. 3 segundos enquanto "3, 2, 1" apa- rece no visor. A vida útil do dispositivo é assim iniciada. É indicado o gás a Valor limite A2 60 ppm 10 ppm 23 vol.-% ser medido.
Seite 32
– Se durante o bump test não ocorrer qualquer alarme dentro de 1 minuto, é AVISO activado o modo de alarme do dispositivo para indicar uma falha. O ícone CO e H S têm um aquecimento de 15 minutos depois da primeira activação de erro [X] e o ícone de aviso [!] estão intermitentes;...
Pac Vision ou CC Vision instalado. É possível determinar uma "data de ven- – Se o alarme não estiver bloqueado, o alarme será desactivado assim que a cimento" de calibração através do temporizador de operação (em dias). concentração for inferior ao limite de alarme. Obedeça às instruções de uso dos módulos e do software em uso.
Seite 34
– Depois da substituição da pilha é necessário um tempo de aquecimento do – Desligue o instrumento. sensor de aprox. 15 minutos. O valor de gás pisca até o tempo de aqueci- – Desaperte os 4 parafusos da parte de trás. mento ter decorrido.
Intervalo de calibração terminou Efetuar calibração Tempos de operação Terminou o intervalo do teste de Efetue teste de fumigação ou fumigação calibração Pac 5500 ilimitado Tempos de operação Vida da pilha 8 horas de utilização por dia, (típico a 25...
Seite 36
12 Especificações do sensor Reprodutibilidade Ponto zero: ±2 ppm ±0,1 ppm ±0,2 vol.-% ≤ ≤ ≤ Sensibilidade: ±2 % do ±5 % do ±1 % do ≤ ≤ ≤ valor medido valor medido valor medido Desvio de longo prazo (20 °C) Ponto zero: ±2 ppm/a ±0,2 ppm/a...
5.1 Accensione del dispositivo Calibrazione aria fresca – Premere e tenere premuto il tasto [OK]. Sul display apparirà il conto alla ro- vescia fino all'avvio: "3, 2, 1”. Modalità bump test Segnale di vita Nota Spegnimento dispositivo sempre sempre sempre Tutti i segmenti del display vengono visualizzati.
Seite 39
5.2 Prima di raggiungere il posto di lavoro che, al posto del valore di misurazione, viene visualizzato "– – –" e sul di- splay vengono visualizzati i simboli [X] e [!]. In questo caso si deve ripetere AVVERTENZA il bump test oppure eseguire la calibrazione del dispositivo. L'apertura per il gas è...
5.8 Intervalli di calibrazione 6.2 Preallarmi/allarmi principali batteria – La Dräger raccomanda un'ispezione ogni 2 anni e calibrazioni annuali o se- – Se è attivato il preallarme batteria, suona il segnale di allarme acustico e il mestrali, se necessario, in conformità alle norme EN 60079-29-2, OSHA o LED e il simbolo per "batteria carica bassa"...
7.1 Come trattare le batterie scariche – Spegnere il dispositivo. – Svitare le 4 viti dal retro della cassa del dispositivo. AVVERTENZA – Aprire la parte anteriore della cassa e rimuovere la batteria. Pericolo di esplosione! – Rimuovere il sensore. Non gettare nel fuoco le batterie usate e non tentare di aprirle con la forza.
2 anni (a 25 °C) alterate. Durata utile La durata di funzionamento Reimpostare la durata di impostata per il dispositivo è funzionamento del dispositivo Pac 5500 illimitata quasi scaduta Durata utile Intervallo di tempo per Eseguire la calibrazione Durata utile batteria...
Seite 43
12 Specifiche del sensore Riproducibilità Punto zero: ±2 ppm ±0,1 ppm ±0,2 vol.-% ≤ ≤ ≤ Sensibilità: ±2 % del ±5 % del ±1 % del ≤ ≤ ≤ valore misurato valore misurato valore misurato Variazione a lungo termine (a 20 °C) Punto zero: ±2 ppm/a ±0,2 ppm/a...
Seite 44
Pac 5500 worden in de omstandigheden die expliciet in de toestemming gespecificeerd zijn en met inachtneming van toepasselijke wettelijke regels. De apparatuur of 3 Wat is wat de onderdelen mogen op geen enkele manier gewijzigd zijn.
Seite 45
Resterende gebruiksduur van het apparaat (geldt alleen voor Pac 3500) – Als dit eenmaal geactiveerd is, controleert u de resterende gebruiksduur Alarmgrens A1 30 ppm 5 ppm 19 vol.-% door op [+] te drukken als het apparaat uitgeschakeld is. De resterende tijd te bevestigen in dagen wordt getoond.
Seite 46
– Om de bumptestmodus op te roepen drukt u 3 maal gedurende 3 seconden WAARSCHUWING handmatig op [+]. Het apparaat piept twee maal snel achter elkaar. Het Voor de O sensor: na de eerste activering van het apparaat is voor de sen- display begint langzaam te knipperen en het [!] -pictogram verschijnt.
Seite 47
6 Alarm 5.6 Eventlogger – De Dräger Pac 3500/5500 is voorzien van een eventlogger. De eventlogger GEVAAR kan 60 incidenten opslaan. Als incident nr. 61 optreedt, overschrijft de log- ger het oudste opgeslagen event. Als het hoofdalarm in werking treedt, dient u het gebied onmiddellijk te ver- –...
7 Batterij vervangen – Nadat de gebruiksduur is verlopen, zal de tekst "0" / "d" wisselend op het display worden weergegeven; dit kan niet bevestigd worden. Dräger Pac WAARSCHUWING 3500 zal geen metingen meer uitvoeren en kan aan Dräger geretourneerd Explosiegevaar! De batterij niet in explosiegevaarlijke gebieden vervangen.
Seite 49
9 Probleemoplossing waarschuwingen/fouten Waarsc Oorzaak Oplossing huwing Storing Oorzaak Oplossing scode scode Datum en tijd zijn na een Datum en tijd met Dräger CC- X-dock-test "Alarmelementen Evt. reparatie uitvoeren en software-update of Vision opnieuw instellen. zoemer" mislukt opnieuw met X-dock testen batterijvervanging versteld.
≤ ≤ ≤ Gebruiksduur Gevoeligheid: ±1 % van de ±1 % van de ±1 % van de ≤ ≤ ≤ Pac 5500 onbeperkt gemeten waarde/ gemeten waarde/ gemeten waarde/ Gebruiksduur maand maand maand Levensduur van de 8 gebruiksuren per dag, De kruisgevoeligheden van de sensor moeten worden aangehouden;...
Seite 51
Udstyret må kun benyttes til de angivne formål. omgivende luft og aktiverer alarmer på forud fastsatte niveauer. Pac 5500 Anvendelse i områder med eksplosionsfare Instrumenter eller komponenter til brug i områder med eksplosionsfare som er 3 Hvad er hvad blevet afprøvet og godkendt i henhold til nationale, europæiske eller internati-...
Seite 52
Aktivering af nyt instrument – Tryk og hold [+] nede i ca. 3 sekunder, medens "3, 2, 1" vises på displayet. Instrumentets funktionstid starter nu. Den gas, der skal måles, vises. Efter Alarmniveau A2 60 ppm 10 ppm 23 vol.-% 10 sekunder slukker displayet, eller hvis der trykkes på...
Seite 53
5.2 Inden adgang til arbejdspladsen – Funktionstesten kan også afsluttes automatisk af instrumentet uden at tryk- ke på ”OK” tasten. Denne funktion kan aktiveres ved brug af PC softwaren ADVARSEL Pac Vision eller CC Vision (se afsnit 5.7). Gasindtaget er udstyret med et støv- og vandfilter. Dette filter beskytter sen- –...
5.9 Indstillelig funktions-timer (i dage) 6.2 Batteri til for-/hovedalarmer – Instrumentet er udstyret med en indstillelig funktions-timer. Funktions-time- – Når batteri for alarmen er aktiveret, lyder alarmen og LED blinker, og ”lavt ren kan bruges til at fastsætte en individuel funktionsperiode, f.eks. at ind- batteri”...
Seite 55
7.1 Håndtering af brugte batterier – Afmontér sensoren. – Indsæt den nye sensor. ADVARSEL – Sæt batteriet i, og sørg for at polerne (+/–) vender den rigtige vej. Eksplosionsfare! – Sæt fronten af kabinettet på apparatet, og skru de 4 skruer fast bag på ka- Smid ikke brugte batterier ind i ild og ej heller at skille dem ad med vold.
2 år (typisk ved 25 °C) Dato og klokkeslæt justeres Indstil dato og klokkeslæt igen Funktionstid efter softwareopdatering eller med Dräger CC-Vision. udskiftning af batteri. Pac 5500 ubegrænset Den indstillede driftstid for Indstil apparatets driftstid igen Funktionstid apparatet er næsten udløbet Batteriets levetid 8 timer pr.
Seite 58
Laite on tarkoitettu käytettäväksi vain näissä ohjeissa määri- hälytyksen ennalta asetettujen tettyihin tarkoituksiin. raja-arvojen kohdalla. Pac 5500 Käyttö rajähdysvaarallisilla alueilla Räjähdysvaarallisilla alueilla käytettäväksi tarkoitettuja laitteita ja komponent- 3 Mikä on mikä teja, jotka on testattu ja hyväksytty kansallisten, eurooppalaisten tai kansain- välisten räjähdyssuojausta koskevien määräysten mukaisesti, saa käyttää...
Seite 59
Uuden laitteen aktivointi – Paina ja pidä painettuna [+] -painiketta n. 3 sekunnin ajan, kunnes "3, 2, 1" Hälytysraja A2 60 ppm 10 ppm 23 vol.-% ilmaantuu näytölle. Laitteen käytettävissä oleva käyttöaika on nyt alkanut. kuitattavissa Mitattava kaasu tulee näytölle. Näyttö kytkeytyy pois päältä 10 sekunnin ku- luttua tai, jos [+] -painiketta painetaan uudelleen, näytölle tulee "d".
Seite 60
5.2 Ennen työpisteeseen siirtymistä – Toimintatesti voi päättyä myös automaattisesti laitteen toimesta, ilman että "OK"-painiketta painetaan. Tämän toiminnan voi aktivoida käyttäen PC-oh- VAROITUS jelmistoa Pac Vision tai CC Vision (katso kohta 5.7). Anturi on varustettu pöly- ja vesisuodattimella. Suodatin suojaa anturia –...
5.9 Ohjelmoitava ajastin (päivinä) – Ensimmäisen paristo esihälytyksen jälkeen, paristossa riittää virtaa vielä 1 tunnista 1 viikkoon asti lämpötilasta riippuen: – Laite on varustettu ohjelmoitavalla ajastimella. Ajastimen avulla voidaan > 10 °C = käyttöaikaa jäljellä 1 viikko asettaa yksilöllisiä käyttöaikavälejä, kuten esim. "kalibrointipäivämäärä", 0 °C 10 °C = käyttöaikaa jäljellä...
Seite 62
7.1 Käytetyistä paristoista huolehtiminen – Laita sisään uusi anturi. – Aseta uusi paristo tilalle napaisuus (+/–) huomioon ottaen. VAROITUS – Aseta kotelon etuosa takaisin ja kiinnitä kotelon takaosan 4 ruuvia. Räjähdysvaara! – Pariston asetuksen jälkeen anturi lämpenee noin 15 minuuttia. Älä...
Seite 65
Apparatet er bare beregnet til det og avgir alarmer ved forinnstilte formål som er beskrevet her. grenser. Pac 5500 Bruk i eksplosjonsfarlige områder Apparater eller komponenter for bruk i eksplosjonsfarlige områder som er 3 Hva er hva testet og godkjent i henhold til nasjonale, europeiske eller internasjonale regler for eksplosjonsbeskyttelse kan kun brukes ifølge betingelsene i...
Seite 66
Aktivere et nytt apparat – trykk og hold [+] i omtrent 3 sekunder mens "3, 2, 1" vises på skjermen. Ap- paratets brukstid er nå startet. Gassen som skal måles vises nå. Etter Alarmterskel A2 60 ppm 10 ppm 23 vol.-% 10 sekunder vil skjermen slukkes, eller dersom [+] trykkes vil "d"...
Seite 67
5.2 Før bruk på arbeidsplassen – Funksjonstest kan også avsluttes automatisk av apparatet uten at du trykker "OK" knappen. Denne funksjonen kan aktiveres med bruk av programvaren ADVARSEL Pac Vision eller CC Vision (se avsnitt 5.7). Gassåpningen er utstyrt med et støv- og vannfilter. Filteret beskytter –...
5.9 Justerbar driftstidsteller (i dager) 6.2 Batteri Forhånds-/Hovedalarm – Apparatet er utstyrt med en driftstidsteller som kan stilles inn. Du kan bruke – Når batteri-forhåndsalarmen aktiveres, høres en enkelt alarmtone, alarm- driftstidstelleren til å stille inn en individuell driftsperiode, f.eks. angi en "ka- LED'en blinker og "low battery"...
Seite 69
7.1 Brukte batterier – Ta av sensoren. – Sett inn den nye sensoren. ADVARSEL – Sett inn batteriet og pass på polariteten (+/–). Fare for eksplosjon! – Sett på frontdekslet og fest det ved å skru fast de 4 skruene på baksiden. Ikke kast brukte batterier i åpen ild, og ikke forsøk å...
2 år (typisk ved 25 °C) Dato og tid blir endret ved Dato og tid stilles inn på nytt Brukstid programoppdatering eller skifte med Dräger CC-Vision. av batteri. Pac 5500 ubegrenset Brukstid Innstilt driftstid på apparatet Still inn driftstid for apparatet på nesten utløpt nytt...
Seite 71
12 Sensorspesifikasjoner Reproduserbarhet Nullpunkt: ±2 ppm ±0.1 ppm ±0.2 vol.-% ≤ ≤ ≤ Følsomhet: ±2 % av måle- ±5 % av ±1 % av ≤ ≤ ≤ verdi måleverdi måleverdier Langtids drift (20 °C) Nullpunkt: ±2 ppm/a ±0.2 ppm/a ±0.5 vol.-%/a ≤...
Seite 72
Mätaren får endast användas för ändamål som anges initierar ett larm vid förinställda här. gränsvärden. Pac 5500 Användning i områden där det föreligger risk för explosion Enheter eller komponenter som är avsedda att användas i områden där det 3 Vad är vad föreligger risk för explosion och som har testats och godkänts enligt natio-...
Seite 73
Aktivera en ny mätare – Tryck och håll [+] intryckt i ungefär 3 sekunder medan "3, 2, 1" visas på dis- playen. Mätarens användbara livstid har nu startats. Gasen som ska mätas Larmtröskel A2 60 ppm 10 ppm 23 Vol.-% visas.
Seite 74
5.2 Innan du går in i ett arbetsutrymme – Bumptesten kan även avslutas automatiskt av instrumentet utan att trycka på "OK". Denna funktion kan aktiveras med PC-programvaran Pac Vision VARNING eller CC Vision (se sektion 5.7). Gasöppningen är utrustad med ett damm- och vattenfilter. Detta filter skyd- –...
5.9 Justerbar driftstimer (i dagar) – Efter det första batteriförlarmet varar batteriet mellan en timme och en vecka beroende på temperatur: – Mätaren är utrustad med en justerbar driftstimer. Driftstimern kan användas > 10 °C = 1 veckas användningstid för att ställa in en enskild driftperiod i dagar, t. ex. för justering av ett "bäst- 0 °C till 10 °C = 1 dags användningstid före-datum för kalibrering", eller ett "bäst-före-datum för inspektion"...
Seite 76
7.1 Hantering av uttjänta batterier – Sätt i den nya sensorn. – Sätt i batteriet enligt angiven polaritet (+/–). VARNING – Sätt tillbaka fronthöljet och skruva fast de fyra skruvarna på höljets baksida. Explosionsrisk! – När du har satt i batteriet behöver sensorn en uppvärmningstid på ungefär Kasta inte använda batterier i eld eller försök inte öppna dem.
2 år (vanligtvis vid 25 °C) Datum och tid justeras efter en Ställ in datum och tid med Driftstid programuppdatering eller ett Dräger CC-Vision. Pac 5500 obegränsad batteribyte. Driftstid Innstilt driftstid på apparatet Still inn driftstid for apparatet på Batteriets livstid 8 timmars användning per dag,...
Seite 79
Seadet on lubatud kasutada vaid käesolevas kasutusjuhendis loet- eelseadistatud lävede piiridest letud otstarvetel. väljumisest helisignaali abil. Pac 5500 Kasutamine plahvatusohtlikus keskkonnas Plahvatusohtlikus keskkonnas kasutatavaid riiklikele, Euroopa ja rahvusvahe- 3 Mis on mis listele plahvatuskaitse määrustele vastavalt testitud ja tunnustatud seadmeid ja komponente on lubatud kasutada vaid loetletud tingimustel, võttes arvesse...
Seite 80
Uue seadme aktiveerimine – Vajutage nupp [+] umbes 3 sekundiks alla, kuni displeile ilmub "3, 2, 1". Häirelävi A2 60 ppm 10 ppm 23 vol.-% Seadme kasutatav eluiga on nüüd käivitatud. Kuvatakse mõõdetav gaas. 10 sekundi möödudes lülitub displei välja või, nupu [+] uuesti vajutamise kinnitatav korral, kuvatakse "d".
Seite 81
5.2 Enne töökohale sisenemist – Kui lööktesti režiimi siseneti kogemata, kui teadaande ikoon [!] põleb, vaju- tage lööktesti režiimi katkestamiseks nuppu [+] ja liikuge edasi mõõtmisdis- HOIATUS pleile. Gaasiavaus on varustatud tolmu- ja veefiltriga. See filter kaitseb andurit 5.4 Töötamise ajal tolmu ja veega kokkupuutumise eest.
Seite 82
7 Patareide vahetamine 5.10 Informatsiooni kuvamise režiim – Mõõterešiimi ajal nupu [OK] vajutamine üks kord kuvab salvestatud vea- HOIATUS koodid, nupu teistkordne vajutamine kuvab salvestatud teatekoodid, peaek- Plahvatusoht! Ärge vahetage patareid plahvatusohtlikes piirkondades. raanile tagasi pöördumiseks vajutage uuesti nuppu [OK]. Komponentide vahetamine võib rikkuda varustuse sisemist ohutust.
Seite 83
9 Rikete kõrvaldamine, hoiatused/vead 7.2 Seadme alarm – Alarm ja LED aktiveeruvad perioodiliselt kolm korda. Veakood Põhjus Abinõud – Ikoon [X] vilgub, displeil kuvatakse 3-kohaline veakood. – Vea esinemisel konsulteerige lõik 9 ning vajadusel võtke palun ühendust X-dock katse "Häireelement Vajadusel teostada Drägeriga.
Pac 3500 2 aastat (tüüpiliselt temperatuuril 25 °C) Tööajad Fumigeerimiskatse intervall on Viige läbi fumigeerimiskatse lõppenud või kalibreerimine Pac 5500 piiramatu Tööajad 10 Tolmu- ja veefiltri vahetamine Patarei eluiga (tüüpi- 8-tunnise kasutusajaga päevas, liselt temperatuuril 1-minutilise alarmiga päevas: CO, H S: >...
Seite 85
12 Andurite spetsifikatsioonid Korduvkasutus Nullpunkt: ±2 ppm ±0,1 ppm ±0,2 vol.-% ≤ ≤ ≤ Tundlikkus: ±2 % mõõdetud ±5 % ±1 % ≤ ≤ ≤ väärtusest mõõdetud väärtu- mõõdetud väärtu- sest sest Pikaajaline triiv (20 °) Nullpunkt: ±2 ppm/a ±0,2 ppm/a ±0,5 vol.-%/a ≤...
Seite 86
šīs instrukcijas. Ierīci var izmantot vienīgi šaj instrukcij nor dītajiem trauksmes pie iepriekš iestatīto mērķiem. sliekšņu sasniegšanas. Pac 5500 Lietošana spr dzienb stam s zon s Ierīces un komponenti lietošanai spr dzienbīstam s zon s, kas tika 3 Kas ir kas p rbaudītas un apstiprin tas saskaņ...
Seite 87
Jaunas ier ces aktiviz cija – Nospiediet un turiet [+] aptuveni 3 sekundes, līdz uz displeja par d s "3, 2, Trauksmes slieksnis A2 60 ppm 10 ppm 23 vol.-% 1". S ksies ierīces kalpošanas laiks. Tiks attēlota mērīšanai paredzēt g ze.
Seite 88
5.2 Pirms ien kšanas darba viet – Veiktspējas testa rezult ts (iziets vai neiziets) tiek saglab ts notikumu žurn l (skatīt sadaļu 5.6). UZMAN BU – Veiktspējas tests var tikt pabeigts arī autom tiski, nenospiežot "OK" pogu. G zes atvere ir aprīkota ar putekļu un ūdens filtru. Šis filtrs aizsarg sen- Šo funkciju var aktivizēt, izmantojot PC programmatūru Pac Vision vai CC soru pret putekļiem un ūdeni.
Seite 89
5.9 Regulējams darb bas taimeris (dien s) 6.2 Akumulatora iepriekšēj /galven trauksme – Ierīce ir aprīkota ar regulējamu darbības taimeri. Darbības taimeris var tikt – Kad tiek aktivizēta akumulatora iepriekšēj trauksme, atskan skaņas sign ls izmantots, lai iestatītu individu lu darbības periodu, piem., lai noregulētu un mirgo gaismas diode, k arī...
Seite 90
7.1 R c ba ar veciem akumulatoriem – Izslēdziet instrumentu. – Izskrūvējiet 4 skrūves no k rbas aizmugures. UZMAN BU – Atveriet priekšējo korpusa v ku un izņemiet bateriju. Eksplozijas risks! – Izņemiet sensoru. Nemetiet izlietotus akumulatorus ugunī un nemēģiniet uzlauzt tos. –...
Seite 91
J veic testēšana ar g zi vai interv ls kalibrēšana Pac 3500 2 gadi (parasti pie 25 °C) Darbības laiki Pac 5500 bez ierobežojumiem Darbības laiki Akumulatora kal- 8 darba stundas dien , pošanas laiks (para- 1 trauksmes minūte dien :...
Seite 92
12 Sensora dati Rezult tu atveidošana Nulles punkts: ±2 ppm ±0,1 ppm ±0,2 tilp.% ≤ ≤ ≤ Jutīgums: ±2 % no ±5 % no ±1 % no ≤ ≤ ≤ mērījuma lieluma mērījuma lieluma mērījuma lieluma Ilgtermiņa novirze (20 °C) Nulles punkts: ±2 ppm/a ±0,2 ppm/a...
Seite 93
Prietaisas gali būti naudojamas tik čia nurodytiems tiks- perspėjimo signalus jų verčių lams. parodymams pasiekus Pac 5500 Panaudojimas sprogimų rizikos zonose nustatytąsias ribas. Prietaisai arba komponentai, skirti panaudojimui sprogimo rizikos zonose, bei išbandyti ir patvirtinti pagal valstybinius, Europinius arba tarptautinius 3 Dalių...
Seite 94
Naujo prietaiso aktyvavimas – Paspaudę [+], palaikykite maždaug 3 sekundes, kol displėjuje atsiras "3, 2, Signalo reagavimo 60 ppm 10 ppm 23 tūrio-% 1". Taip prietaiso panaudojimo trukmė jau yra pradėta. Dabar bus rodomos riba A2 dujos, kurias reikės matuoti. Po 10 sekundžių displėjus išsijungs arba jei pa- spausite [+] vėl, displėjuje pasirodys "d".
Seite 95
– Jeigu atliekant funkcin bandymą per 1 minutę neatsiranda joks aliarmas, SP JIMAS prietaiso aliarmo režimas pradeda rodyti gedimą. Klaidos piktograma [X] ir Po pirmojo prietaiso aktyvavimo, CO ir H S reikia 15 minučių apšilimo. Visų pranešimo piktograma [!] mirksi; parodomas klaidos kodas 240. Vietoje ma- kitų...
Kalibravimo “terminas” gali būti nustatytas naudojantis darbo laiko žymekliu – "Užraktas": Aliarmas gali būti dezaktyvuojamas tik koncentracijai nukritus (dienomis). Griežtai laikykitės modulių ir programinės rangos naudojimo žemiau signalo reagavimo ribos ir tuomet paspaudus mygtuką [OK]. instrukcijų. – Aliarmui neužsirakinus, jis dezaktyvuojasi tik koncentracijai nukritus žemiau signalo reagavimo ribos.
Seite 97
– statykite naują bateriją pagal nurodytą poliškumą (+/–). – Išjunkite prietaisą. – Uždėkite priekin dangtel vietą ir pritvirtinkite j priverždami 4 galinio dang- – Atsukite 4 varžtelius ant galinio dangtelio. telio varžteliais. – Atidarykite priekin dangtel ir išimkite bateriją. – Po baterijos pakeitimo jutiklio šilimo laikotarpis yra apie 15 minučių. Dujų –...
Seite 98
IP 66 laikas Pac 3500 2 metai ( prastai esant 25 °C) Nepavyko dujų testas Atlikti dujų testą arba Eksploatavimo periodas kalibravimą Pac 5500 neribojamas Baigėsi dujų testo intervalo Atlikti dujų testą arba Eksploatavimo periodas laikas kalibravimą Baterijos veikimo tru- naudojant 8 valandas per dieną,...
Seite 99
12 Jutiklio technin s sąlygos Atkuriamumas Nulinis taškas: ±2 ppm ±0,1 ppm ±0,2 tūrio-% ≤ ≤ ≤ Jautrumas: ±2 % ±5 % išmatuotos ±1 % išmatuotos ≤ ≤ ≤ išmatuotos vertės vertės vertės Ilgalaikio poveikio ribinė vertė (20 °C) Nulinis taškas: ±2 ppm/a ±0,2 ppm/a ±0,5 tūrio-%/a...