Mise hors service du
stabilisateur (fonction
STEADYSHOT)
– CCD-TRV46E seulement
Quand le stabilisateur (SteadyShot) est en
service, il compense les mouvements du
caméscope.
Vous pouvez désactiver le stabilisateur
(SteadyShot) quand vous n'en avez pas besoin.
Le témoin "
" s'allume lorsque vous relâchez la
fonction SteadyShot. Vous ne devez pas utiliser
la fonction SteadyShot lorsque vous filmez un
objet stationnaire avec un trépied.
Vous pouvez mettre en ou hors service le
stabilisateur en réglant STEADYSHOT sur ON
ou OFF dans le menu (p. 34).
Pour remettre le stabilisateur en
service
Réglez STEADYSHOT sur ON dans le menu.
Remarques sur le stabilisateur
•Le stabilisateur ne corrige pas les mouvements
excessifs du caméscope.
•Quand vous mettez le stabilisateur en et hors
service dans le menu, l'exposition peut changer.
•Le stabilisateur ne fonctionne pas en mode 16:9
FULL. Quand vous réglez STEADYSHOT sur
ON dans le menu, l'indicateur
62
Verwendung der
Bildstabilisierfunktion
(SteadyShot)
– nur CCD-TRV46E
Die SteadyShot-Funktion stabilisiert verwackelte
Aufnahmen.
Die Anzeige „
SteadyShot-Funktion deaktivieren. Sie brauchen
die SteadyShot-Funktion nicht zu verwenden,
wenn Sie ein unbewegtes Objekt mit einem Stativ
aufnehmen.
Die Funktion kann im Menü ein- und
ausgeschaltet werden. (Seite 34)
Zum Einschalten der
Bildstabilisierfunktion
Stellen Sie STEADYSHOT im Menü auf ON.
Hinweise zur Bildstabilisierfunktion
•Bei sehr unruhig gehaltenem Camcorder
kommt es auch bei eingeschalteter
Bildstabilisierfunktion zu verwackelten
Aufnahmen.
•Wenn der Menüparameter STEADYSHOT auf
ON oder OFF umgestellt wird, kann es zu
Helligkeitsschwankungen kommen.
•Im 16:9 FULL-Modus arbeitet die
Bildstabilisierfunktion nicht. Wenn
clignote.
STEADYSHOT auf ON gestellt wird, blinkt das
Symbol
" leuchtet auf, wenn Sie die
.