Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AKG C 1000 S Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für C 1000 S:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
C 1000 S
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 2
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
User Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 14
Please read the manual before using the equipment!
Mode d'emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 25
Veuillez lire cette notice avant d'utiliser le système!
Istruzioni per l'uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 37
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere il manuale
Modo de empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 48
¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo!
Instruções de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 60
Por favor leia este manual antes de usar o equipamento!

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AKG C 1000 S

  • Seite 1 C 1000 S Bedienungsanleitung ....S. 2 Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! User Instructions ..... p. 14 Please read the manual before using the equipment! Mode d’emploi.
  • Seite 2 ST 102A, ST 200, ST 305 • Phantomspeisegeräte N 62, N 66 1.4 Kurz- Das Kondensatormikrofon C 1000 S mit nieren/hypernierenför- beschreibung miger Richtcharakteristik wurde speziell für den professionellen Vokal- und Instrumentaleinsatz auf der Bühne aber auch im Studio/Broadcastbereich konzipiert. Sie können das Mikrofon...
  • Seite 3 1 Beschreibung Phantomspeisung (9 bis 52 V nach DIN 45596) betreiben und direkt an Mischpulte, Aufnahmegeräte etc. anschließen. Der hochwertige Backplate-Kondensatorwandler optimiert zusammen mit der elastischen Kapsellagerung die Unter- drückung von Hand- und Kabelgeräuschen. Der Mikrofonschaft besteht aus massivem Aluminium mit abschraubbarer Messinghülse mit einem stabilen Nirosta-Stahlgitterkorb.
  • Seite 4: Stromversorgung Und Anschluss

    2 Stromversorgung und Anschluss 2.1 Allgemeines Das C 1000 S ist ein Kondensatormikrofon und benötigt daher eine Stromversorgung. Die Stromversorgung mittels interner 9 V-Batterie ermöglicht es Ihnen, das Mikrofon ohne Qualitäts- verlust unabhängig von externer Phantomspeisung zu betrei- ben. Betreiben Sie das Mikrofon jedoch mit externer Phantom- speisung, schaltet es automatisch von Batterie- auf Phantom- speisung um.
  • Seite 5 2.2.2 Anschluss an symmetrischen Eingang Abb. 2: Anschluss über symmetrisches XLR-Kabel Verwenden Sie ein handelsübliches XLR-Kabel, z.B. MK 9/10 von AKG (optionales Zubehör). Siehe Abb. 2. Die Länge dieses Kabels hat keinen Einfluss auf die Signalqualität. 2.2.3 Mikrofon an asymmetrischen Eingang anschließen...
  • Seite 6 Phantomspeisung 1. Schließen Sie das Mikrofon mit einem XLR-Mikrofonkabel Siehe Abb. 4. (z.B. dem optionalen MK 9/10 von AKG) an einen symmetri- schen XLR-Mikrofoneingang mit Phantomspeisung an. 2. Schalten Sie die Phantomspeisung ein. (Lesen Sie dazu in der Betriebsanleitung des jeweiligen Gerätes nach.)
  • Seite 7 4 Mikrofontechnik Gummilagerung (3) mit der Hand, um die Kapsel nicht ver- sehentlich aus der Lagerung zu reißen. Wir empfehlen das C 1000 S für folgende Anwendungen auf der 3.2 Anwendungs- Bühne und im Studio: gebiete Gesang Instrumental Solist Blechbläser Chor Holzbläser...
  • Seite 8 3 Anwendung Wenn Sie direkt von vorne auf das Mikrofon singen, werden nicht nur Atemgeräusche mitübertragen, sondern auch Ver- schlusslaute (p, t) und Zischlaute (s, sch, tsch) unnatürlich her- vorgehoben. 3.3.3 Rückkopplung Abb. 7: Mikrofonaufstellung für minimale Rückkopplung Die Rückkopplung kommt dadurch zustande, dass ein Teil des von den Lautsprechern abgegebenen Schalls vom Mikrofon aufgenommen und verstärkt wieder den Lautsprechern zugelei- tet wird.
  • Seite 9 3 Anwendung Rückkopplung kann auch durch Resonanzerscheinungen (als Folge der Raumakustik), besonders im unteren Frequenz- bereich, ausgelöst werden, also indirekt durch den Naheffekt. In diesem Fall brauchen Sie oft nur den Mikrofonabstand zu ver- größern, um die Rückkopplung zum Abreissen zu bringen. Abb.
  • Seite 10 3 Anwendung Klassische Musik verlangt nach einer weniger direkten, dafür eher räumlichen Wiedergabe. Stellen Sie das Mikrofon etwas oberhalb des Instruments in einem Abstand von ca. 10 bis 20 cm auf. Richten Sie das Mikrofon nach unten und im rechten Winkel zum Instrument aus.
  • Seite 11: Fehlerbehebung

    3 Anwendung Einen ausgewogeneren Sound erhalten Sie, indem Sie das Mikrofon auf den Steg oder einen Punkt in der Nähe des Stegs ausrichten. Die in manchen akustischen Gitarren eingebauten Tonab- nehmer übertragen zwar die Bässe und Mitten sehr gut, behan- deln die Höhen aber etwas stiefmütterlich.
  • Seite 12: Technische Daten

    5 Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursache Abhilfe 6. Keine Speisespannung. 6. Phantomspeisung ein- schalten. Kabel überprüfen und falls nötig ersetzen. 7. Batterie leer/ 7. Batterie überprüfen/ keine Batterie. einlegen. Verzerrungen: 1. Gain-Regler am Misch- 1. Gain-Regler zurück- pult zu weit aufgedreht. drehen.
  • Seite 13 6 Technische Daten Dieses Produkt entspricht der Norm EN 50 082-1, vorausgesetzt, dass nachgeschal- tete Geräte CE-konform sind. Frequenzgang (Niere) Polardiagramm (Niere) Frequenzgang (Hyperniere) Polardiagramm ( Hyperniere)
  • Seite 14 W 1000 PPC 1000 PB 1000 Carrying case Check that the packaging contains all of the components listed above. Should anything be missing, please contact your AKG dealer. 1.3 Optional • MK 9/10 microphone cable: 10-m (30-ft.) Accessories 2-conductor shielded cable with male and female XLR connectors •...
  • Seite 15 1 Description The combination of a high quality backplate condenser trans- ducer and capsule shock mount optimizes handling and cable noise rejection. The microphone body consists of a massive aluminum shaft and screw-on brass front tube with a rugged stainless steel mesh cap. The microphone uses an internation- ally standardized 3-pin male XLR output connector.
  • Seite 16 2 Interfacing 2.1 General The C 1000 S is a condenser microphone and therefore needs a power supply. An internal 9 V battery enables you to use the microphone with no loss in audio quality even if no phantom power supply is available. When operating off phantom power, however, the microphone will automatically switch to phantom powering mode.
  • Seite 17 Fig. 2: Using a bal- anced connecting cable. Refer to fig. 2. Use a commercial XLR cable such as the optional MK 9/10 from AKG. The length of these cables does not affect audio quality. 2.2.3 Connecting the Microphone to an Unbalanced Input Fig.
  • Seite 18: Using Your Microphone

    Fig. 4: Connecting to a balanced input with phantom power. 1. Use an XLR cable (e.g., the optional MK 9/10 from AKG) to Refer to fig. 4. connect the microphone to a balanced XLR input with phantom power. 2. Switch the phantom power on. (Refer to the instruction manual of the unit to which you connected your C 1000 S.)
  • Seite 19 3 Using Your Microphone shock mount (3) firmly with your thumb and forefinger to prevent the capsule being severed from the shock mount. 3.2 Application We recommend the C 1000 S for the following applications on Areas stage and in the studio: Vocals...
  • Seite 20 3 Using Your Microphone If you sing directly into the microphone, it will not only pick up excessive breath noise but also overemphasize "sss", "sh", "tch", "p", and "t" sounds. 3.3.3 Feedback Fig. 7: Microphone placement for maxi- mum gain before feedback.
  • Seite 21 3 Using Your Microphone quencies, proximity effect may cause feedback. In this case, it is often enough to move away from the microphone a little to stop the feedback. Fig. 8: Never cover the rear sound entries! Important! To ensure high gain before feedback, never cover the rear sound entries (1) with your hand.
  • Seite 22 3 Using Your Microphone 3.5 Saxophone Fig. 10: Microphone placement for the saxophone. If you generally love the noise the keys make while playing or if you feel it is just what you want for a given song, point the microphone at the middle of the instrument.
  • Seite 23: Troubleshooting

    4 Cleaning To clean the surface of the microphone body, use a soft cloth 4.1 Microphone moistened with water. Body 1. Unscrew the front grill from the microphone CCW. 4.2 Internal 2. Remove the windscreen from the from grill and wash the Windscreen windscreen in soap suds.
  • Seite 24: Specifications

    6 Specifications Polar pattern: cardioid, hypercardioid (with PPC 1000 mounted) Frequency range: 50 to 20,000 Hz Sensitivity: 6 mV/Pa (-44 dBV) Max. SPL for 1% THD: 137 dB Equivalent noise level (CCIR 468-3): 32 dB Equivalent noise level: 21 dB-A Signal/noise ratio (A-weighted): 73 dB Impedance:...
  • Seite 25: Consigne De Sécurité/Description

    • Pieds de sol ST 102A, ST 200, ST 305 • Appareils d’alimentation fantôme N 62, N 66 Le microphone électrostatique C 1000 S à caractéristique car- 1.4 Description dioïde transformable en hypercardioïde est un microphone abrégée s’adressant aux professionnels, conçu spécialement pour cap- ter la voix et les instruments sur la scène de même que pour...
  • Seite 26 1 Description mentation fantôme externe (9 à 52 V selon DIN 45596) et bran- ché directement sur une table de mixage, un appareil d’enre- gistrement, etc. Le transducteur électrostatique d’une remarquable qualité, en technique "back-plate", ainsi que la suspension élastique de la capsule éliminent efficacement les effets de doigts et les bruits dus au câble.
  • Seite 27 2 Alimentation et branchement Le C 1000 S est un microphone électrostatique ; il nécessite 2.1 Généralités donc une alimentation. L’alimentation est assurée par une pile interne de 9 V qui vous permet d’utiliser votre micro sans aucu- ne perte de qualité en étant indépendant de toute alimentation fantôme externe.
  • Seite 28 Fig. 2: Raccord à l’aide d’un câble symétrique XLR Voir Fig. 2 Utilisez un câble XLR courant, p.ex. MK 9/10 d’AKG (accessoi- re optionnel). La longueur du câble est sans influence sur la qualité du son. 2.2.3 Raccord sur entrée asymétrique...
  • Seite 29 1. Raccordez le micro à l’aide d’un câble micro XLR (p.ex. Voir Fig. 4 MK 9/10 optionnel d’AKG) à une entrée micro symétrique XLR avec alimentation fantôme. 2. Mettez l’alimentation fantôme en service. (Voir mode d’em- ploi de l’appareil concerné.)
  • Seite 30 3 Utilisation 3.2 Applications Nous recommandons le C 1000 S pour les applications sui- vantes, sur la scène et en studio : Chant Instruments Soliste Cuivres Chœur Bois Guitare acoustique Hi-hat Cymbales Caisse claire/Toms 3.3 Chant Un microphone pour le chant offre de nombreuses possibilités d’influer sur la façon dont le son de votre voix sera restitué...
  • Seite 31 3 Utilisation 3.3.3 Réaction acoustique Fig. 4: Positionnement du micro pour minimi- ser le risque de Larsen L’effet Larsen prend naissance quand une partie du son émis par les haut-parleurs est captée par le microphone, est ampli- fiée, puis est projetée à nouveau par les haut-parleurs. La réac- tion acoustique se développe à...
  • Seite 32 3 Utilisation Fig. 8 : Ne pas obturer les ouvertures arrière d’entrée du son ! Pour minimiser le risque de réaction acoustique, n’obturez Conseil important ! jamais les ouvertures arrière d’entrée du son (1) avec la main. Ceci aurait pour effet de modifier la caractéristique de votre micro qui de cardioïde ou hypercardioïde devien- drait omnidirectionnel avec pour conséquence l’apparition possible de réactions acoustiques à...
  • Seite 33 3 Utilisation 3.5 Saxophone Fig. 10 : Position du micro pour le saxo- phone Si vous considérez le bruit de clefs comme un élément carac- téristique de la sonorité du saxophone ou du morceau interpré- té, dirigez le micro vers le centre de l’instrument. Si par contre, vous trouvez les bruit de clefs gênants, orientez le micro vers le bord externe du pavillon.
  • Seite 34: Dépannage

    3 Utilisation pour la prise de son. On atténue ensuite les graves et les médiums du signal micro sur le pupitre de mixage. 4 Nettoyage 4.1 Surface du La surface extérieure du boîtier du micro se nettoie avec un boîtier chiffon légèrement humide (eau claire).
  • Seite 35: Caractéristiques Techniques

    5 Dépannage Problème Cause possible Remède Distorsions : 1. Le réglage de gain de la 1. Baisser le réglage de table de mixage est trop gain. haut. 2. L’entrée de la table de 2. Insérer un pré-atténua- mixage est trop sen- teur de sensibilité...
  • Seite 36 6 Caractéristiques techniques Réponse en fréquence Diagramme polaire (cardioïde) (cardioïde) Réponse en fréquence Diagramme polaire (hypercardioïde) (hypercardioïde)
  • Seite 37: Indicazione Per La Sicurezza / Descrizione

    • Supporti per pavimento ST 102A, ST 200, ST 305 • Alimentatori phantom N 62, N 66 Il microfono a condensatore C 1000 S dalla caratteristica cardioi- 1.4 Breve de/ipercardioide è stato sviluppato appositamente per l’impiego descrizione vocale e strumentale professionale sul palco, ma anche nello stu- dio di registrazione o radio.
  • Seite 38 1 Descrizione 52 V secondo DIN 45596) e collegarlo direttamente a mixer, regi- stratori ecc. Il pregiato trasduttore a condensatore Backplate ottimizza, insieme alla sospensione elastica della capsula, la soppressio- ne di rumori prodotti da mani e cavi. Il fusto microfonico è rea- lizzato in alluminio massiccio, con bossola svitabile in ottone e una griglia stabile in acciaio inossidabile.
  • Seite 39: Alimentazione E Collegamento

    2 Alimentazione e collegamento Il C 1000 S è un microfono a condensatore e ha quindi bisogno 2.1 Generalità di alimentazione con corrente. L’alimentazione mediante la bat- teria interna da 9 V vi permette di gestire il microfono senza per- dita qualitativa, indipendentemente da alimentazione phantom esterna.
  • Seite 40 Collegamento tramite cavo XLR simmetrico Vedi fig. 2. Usate un cavo XLR di tipo commerciale, p.e. il cavo MK 9/10 di AKG (accessorio opzionale). La lunghezza del cavo non ha nessun influsso sulla qualità del segnale. 2.2.3 Collegamento ad un ingresso asimmetrico Fig.
  • Seite 41 1. Collegate il microfono mediante un cavo microfonico XLR Vedi fig. 4. (p.e. il cavo opzionale MK 9/10 della AKG) ad un ingresso microfonico XLR simmetrico con alimentazione phantom. 2. Inserite l’alimentazione phantom. (Leggete al riguardo le istruzioni per l’uso del rispettivo apparecchio.)
  • Seite 42 3 Impiego 3.2 Campi Raccomandiamo il C 1000 S per i seguenti impieghi sul palco d’impiego ed in studio: Canto Strumenti Solisti Ottoni Coro Legni Chitarra acustica Hi-Hat Piatti Snare/Toms 3.3 Canto Un microfono per canto vi offre diverse possibilità di variare il suono della vostra voce riprodotto dall’impianto di sonorizza-...
  • Seite 43 3 Impiego 3.3.3 Reazione acustica Fig. 7: Posizionamento del microfono per mini- mizzare il rischio di reazione La reazione è determinata dal fatto che il suono emesso dal- l’amplificatore viene in parte ripreso dal microfono che lo rein- via, amplificato, all’altoparlante. A partire da un determinato volume ("limite di reazione") questo segnale dà...
  • Seite 44 3 Impiego Fig. 8: Tenere libere le feritoie posteriori di entrata del suono! Importante! Per garantire la resistenza alla reazione del vostro microfo- no, non chiudete mai con la mano le feritoie posteriori di entrata del suono (1). In questo modo trasformereste la caratteristica cardioide/ipercardioide in una caratteristica omnidirezionale provocando così...
  • Seite 45 3 Impiego 3.5 Sassofono Fig. 10: Posizionamento del microfono per sas- sofono Se il rumore delle valvole è per voi caratteristico per il suono del sassofono o del pezzo musicale, puntate il microfono sul cen- tro dello strumento. Se i rumori delle valvole vi sembrano disturbanti, puntate il microfono sul margine anteriore esterno della campana.
  • Seite 46: Errori E Rimedi

    4 Pulizia 4.1 Superficie del Pulite la superficie della scatola del microfono con un panno microfono inumidito con acqua. 4.2 Antisoffio 1. Svitate la griglia esterna del microfono in senso antiorario. interno 2. Tirate l'antisoffio fuori della griglia e lavatelo con acqua e sapone.
  • Seite 47: Dati Tecnici

    6 Dati tecnici Modo di funzionamento: microfono a condensatore con carica permanente Direttività: cardioide/ipercardioide (PPC 100 montato) Risposta in frequenza: 50 - 20.000 Hz Sensibilità: 6 mV/Pa (-44 dBV) Pressione acustica limite per un coefficiente di distorsione armonica dell'1%: 137 dB Livello di pressione acustica equivalente (CCIR 468-3): 32 dB...
  • Seite 48: Indicaciones De Seguridad / Descripción

    ST 200, ST 305 • Alimentadores fantasma N 62, N 66 1.4 Breve El micrófono de condensador C 1000 S con característica descripción direccional cardioide/hipercardioide ha sido desarrollado espe- cialmente tanto para el uso profesional vocal e instrumental en el escenario como en el estudio de grabación o de radio. El micrófono se puede accionar, ya sea con una pila de 9 V inter-...
  • Seite 49 1 Descripción DIN 45596) y conectarlo directamente a pupitres de mezcla, aparatos de grabación etc. El excelente transductor tipo "backplate", junto con la suspen- sión elástica de la cápsula, reprimen en forma óptima los ruidos de manos y cables. El mango del micrófono es de aluminio macizo y tiene una vaina de latón desatornillable con rejilla de alambre de acero inoxidable.
  • Seite 50 2 Alimentación y conexión 2.1 Generalidades El C 1000 S es un micrófono de condensador y necesita por lo tanto alimentación de corriente. Esta alimentación de corriente por medio de una pila de 9 V interna le permite accionar el micrófono sin pérdida de calidad independientemente de una...
  • Seite 51 XLR balanceado Utilice un cable XLR corriente en el mercado, como p.ej el Véase Fig. 2. MK 9/10 de AKG (accesorio opcional). La longitud del cable no influye en la calidad de la señal. 2.2.3 Conectar el micrófono a una...
  • Seite 52 1. Conecte el micrófono a una entrada microfónica XLR balan- Véase Fig. 4. ceada con alimentación fantasma con un cable de micrófo- no XLR (p.ej. el cable opcional MK 9/10 de AKG). 2. Conecte la alimentación fantasma. (Sírvase referirse para ello al Modo de empleo del aparato correspondiente.) Nota: El micrófono pasa automáticamente de alimentación por...
  • Seite 53 3 Utilización Recomendamos el C 1000 S para las utilizaciones siguientes 3.2 Ambitos de en el escenario y el estudio: utilización Canto Instrumental solista instrumentos de viento coro instrumentos de viento de madera guitarra acústica doble platillo agudo (hi-hat) platillos caja/tom-toms Un micrófono de canto ofrece muchas posibilidades de confi-...
  • Seite 54 3 Utilización 3.3.3 Retroalimentación acústica Fig. 7: Emplazamiento del micrófono para prevenir la retroalimentación La retroalimentación se produce si una parte del sonido emiti- do por el amplificador es captado y amplificado por el micrófo- no y devuelto al amplificador. A partir de un determinado volu- men acústico ("limite de acoplamiento"), esta señal se mueve en cierto modo en un círculo, el equipo aúlla y silba y sólo puede ponerse de nuevo bajo control cerrando el regulador de...
  • Seite 55 3 Utilización Fig. 8: ¡No obstruir los orificios de entrada de sonido de atrás! Para garantizar la resistencia a la Retroalimentación acús- ¡Importante! tica de su micrófono no tape nunca los orificios de entrada de sonido de atrás (1) con la mano. Si lo hace, transforma- ría la característica direccional cardioide/hipercardioide en una característica omnidireccional, con lo que podrían pro- ducirse realimentaciones acústicas con un volumen mucho...
  • Seite 56 3 Utilización 3.5 Saxófono Fig. 10: Emplazamiento del micrófono para saxófono Si considera que el ruido de llave es característico para el soni- do del saxófono o la pieza musical, oriente el micrófono al cen- tro del instrumento. Si por el contrario, considera que son molestos los ruidos de llaves, oriente el micrófono sobre el borde delantero exterior del pabellón.
  • Seite 57: Eliminación De Fallos

    3 Utilización un micrófono adicional. En el pupitre de mezcla, regule a menor los bajos y las medianas de la señal microfónica. 4 Limpieza 4.1 Superficie del Limpie la superficie de la caja del micrófono con un paño micrófono humedecido con agua. 4.2 Pantalla anti- 1.
  • Seite 58: Datos Técnicos

    5 Eliminación de fallos Fallo Causa posible Eliminación Distorsiones: 1. El nivel de ganancia de 1. Disminuya el nivel de la mesa de mezcla está ganancia con el regula- muy alto. dor de ganancia. 2. La entrada de la mesa 2.
  • Seite 59 6 Datos técnicos Respuesta de frecuencia Diagrama polar (cardioide) (cardioide) Respuesta de frecuencia Diagrama polar (hipercardioide) (hipercardioide)
  • Seite 60: Aviso De Segurança / Descrição

    ST 200, ST 305 • Alimentadores fantasma N 62, N 66 1.4 Apresentação O microfone condensador C 1000 S com característica cardiói- em breve de/hipercardióide foi desenvolvido especialmente para a apli- cação vocal e instrumental no palco, mas também no estúdio de gravação ou de rádio.
  • Seite 61 1 Descrição (9 a 52 V conforme DIN 45596) e conectar diretamente a mesas de mixagem, aparelhos de gravação sonora, etc. O transdutor tipo "backplate" de alta qualidade junto com a suspensão elástica da cápsula suprime da melhor forma possí- vel os ruídos de mão e de cabos.
  • Seite 62 2 Alimentação e conexão 2.1 Geral O C 1000 S é um microfone condensador e portanto necessita de alimentação de corrente. A alimentação com a pilha interna de 9 V possibilita usar o microfone independentemente da ali- mentação fantasma externa e sem perdas de qualidade. No entanto, se usar o microfone com alimentação fantasma exter-...
  • Seite 63 XLR balanceado. Veja fig. 2. Use um cabo XLR comum, como por exemplo, o MK 9/10 da AKG (acessório opcional). O comprimento do cabo não influencia a qualidade do sinal. 2.2.3 Ligar o microfone a uma entrada des- balanceada Fig.
  • Seite 64 1. Conecte o microfone através de um cabo de microfone XLR Veja fig. 4. (por exemplo, o cabo opcional MK 9/10 da AKG) a uma entrada balanceada XLR provida de alimentação fantasma. 2. Ligue a alimentação fantasma. (Para tanto consulte o manual do respectivo aparelho.)
  • Seite 65 3 Aplicação Recomendamos o C 1000 S para as seguintes aplicações em 3.2 Áreas de palco ou em estúdio: aplicação Vocais Instrumentos Solista Metais Coral Sopros Violão, guitarra acústica Hi-Hat Chimbais Caixa/toms Um microfone de canto proporciona-lhe muitas possibilidades 3.3 Vocais de modificar o som da sua voz como é...
  • Seite 66 3 Aplicação 3.3.3 Realimentação Fig. 7: Posicionamento do microfone para minimizar o risco de realimentação A realimentação surge porque uma parte do som emitido pelos alto-falantes é absorvido pelo microfone, e o som é transmitido mais intensamente ao microfone. A partir de um certo volume (limite de realimentação) este sinal corre, por assim dizer, num círculo e a instalação de som uiva e apita, e pode ser controla- da só...
  • Seite 67 3 Aplicação Fig. 8: Mantenha liv- res as aberturas tra- seiras de entrada de som! Para garantir a resistência do microfone em relação a rea- Importante! limentações, nunca feche as aberturas traseiras de entra- da de som (1) com a mão. Desta forma, transformaria a característica cardióide/hipercardióide em característica omnidirecional o que poderá...
  • Seite 68 3 Aplicação 3.5 Saxofone Fig. 10: Posicionamento do microfone para o saxofone Quando sentir o ruído das chaves caraterístico para o som do saxofone ou a peça de música, deverá direcionar o microfone para o centro do instrumento. Se achar que os ruídos das chaves incomodam, será preciso direcionar o microfone para a borda exterior anterior do pavilhão.
  • Seite 69: Resolver Problemas

    4 Limpeza Limpe a superfície da carcaça do microfone com um pano 4.1 Superfície do molhado em água. microfone 1. Desande a grade externa do microfone no sentido inverso 4.2 Paravento ao dos ponteiros do relógio. interno 2. Remova o paravento da grade externa e lave-o com água de sabão.
  • Seite 70 5 Resolver problemas Problema Causa possível Resolução 2. A entrada na mesa de 2. Colocar um preatenua- mixagem é demasiada- dor de 10 dB entre o mente sensível. cabo de microfone e a entrada. O som do microfone torna- • O paravento interno ou •...
  • Seite 71 6 Especificações Resposta de freqüência Diagrama polar (cardióide) (cardióide) Resposta de freqüência Diagrama polar (hipercardióide) (hipercardióide)
  • Seite 72 AKG ACOUSTICS, U.S. 914 Airpark Center Drive, Nashville, TN 37217, U.S.A., Tel: (+1 615) 620-3800, Fax: (+1 615) 620-3875, www.akgusa.com, e-mail: akgusa@harman.com For other products and distributors worldwide see our website: www.akg.com Printed in Austria on recycled paper. 06/03/9100 U 1080...

Inhaltsverzeichnis