Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für lisa:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Bedienungsanleitung
Funk-Alarmsender galvanisch
GB
Operating Instructions
RF alarm transmitter direct
F
Mode d'emploi
Émetteur galvanique d'alarme radio
NL
Gebruiksaanwijzing
Draadloze galvanische alarmzender
I
Istruzioni per l'uso
Radiotrasmettitore galvanico di allarmi
E
Instrucciones de servicio
Radioemisor galvánico de alarma
Seite 2
Page 8
Page 14
lisa
Pagina 20
Pagina 26
Página 32

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HumanTechnik lisa

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Funk-Alarmsender galvanisch Page 8 Operating Instructions RF alarm transmitter direct Page 14 Mode d’emploi Émetteur galvanique d’alarme radio lisa Pagina 20 Gebruiksaanwijzing Draadloze galvanische alarmzender Pagina 26 Istruzioni per l’uso Radiotrasmettitore galvanico di allarmi Página 32 Instrucciones de servicio...
  • Seite 2 Personenruftaste Netzteilbuchse Kanalwahlschalter (im Batteriefach) Signalanzeige »Senden« Batteriefach Anschluss für Wasser-Alarm-Sensor Anschluss für Alarm-Zubehör 2 Deutsch...
  • Seite 3 Wir beglückwünschen Sie zum Inbetriebnahme Erwerb Ihres lisa Funk-Alarmsenders und hoffen, dass Sie lange Zeit daran 1. Einlegen der Batterie Freude haben. Auf der Rückseite des Funk-Alarm- Bitte lesen Sie diese Bedienungsan- senders befindet sich ein Batterie- leitung aufmerksam durch, um die fach.
  • Seite 4 Ab Werk sind alle Funk-Alarmsender Beachten Sie bitte: auf Kanal 0 eingestellt. Nur wenn in Für den Wasser-Alarm-Sensor muss einem Haus Anlagen von verschiede- eine gesonderte Anschlussbuchse nen Benutzern betrieben werden, verwendet werden. Diese ist mit einer müssen die Geräte der einzelnen doppelten Welle gekennzeichnet: Benutzer auf unterschiedliche Funk- kanäle eingestellt werden.
  • Seite 5 Aufbaukontakt (A-2922-0) Funkreichweite Zum Anschluss an Türen und Fens- Die Reichweite der Funksignale des ter. Der Aufbaukontakt besteht aus Senders ist auf 80 Meter unter opti- einem Dauermagneten und einem malen Bedingungen ausgelegt. Reed-Kontakt. Der Kontakt ist bei Mögliche Ursachen für eine vermin- angelegtem Magneten geöffnet.
  • Seite 6 Gerätesiegels) herbeigeführt dünner oder andere organische wurden. Garantiereparaturen werden Lösungsmittel. nur bei Einsendung der ausgefüllten lisa Geräte bitte nicht über längere Garantiekarte und einer Kopie der Zeit direkter Sonneneinstrahlung aus- Rechnung/Kassenbeleg des Fach- setzen und darüber hinaus vor händlers durchgeführt.
  • Seite 7 nicht als normaler Haushaltsabfall zu Batterielebensdauer behandeln ist, sondern an einer Die Batterielebensdauer des Senders Annahmestelle für das Recycling von beträgt unter normalen Bedingungen elektrischen und elektronischen (7 Sendevorgänge pro Tag) ca. 1 Geräten abgegeben werden muss. Jahr. Um den Batteriezustand zu Durch Ihren Beitrag zum korrekten überprüfen, drücken Sie bitte die Entsorgen dieses Produkts schützen...
  • Seite 8 Person call button Connection socket Channel selector »Send« signal LED Battery compartment Connection to water alarm sensor Connection to alarm accessories 8 English...
  • Seite 9 Please check if all following compo- the battery compartment and close nents are included: the device. When the battery is - lisa RF alarm transmitter connected, the receiving signals may - 1 connection cable be triggered once. - 9 V battery...
  • Seite 10 It is only necessary to set units to Please note: other channels if you have several A separate socket must be used for different users operating units in the the water alarm sensor. same building. This socket is marked with a double Set the required channel by using a wave.
  • Seite 11 Mount-on contact (A-2922-0) Radio range For connecting to doors and win- The radio signals are designed to dows. The mount-on contact consists have a range of 80 meters under opti- of a permanent magnet and a reed mum conditions. The following conditi- contact.
  • Seite 12 Positioning the radio transmitter Warranty Bear in mind the following points The RF alarm transmitter direct is a when positioning the radio trans- very reliable product. Should a mal- mitter, in order to achieve the great- function occur despite the unit est possible range from the radio having been set up and operated transmitter:...
  • Seite 13 You protect the environment and Disposal of used electric and health of your fellow men by the cor- electronic units (applicable in rect disposal of this products. Envi- the countries of the European ronment and health are endangered Union and other European countries by a faulty disposal.
  • Seite 14 Touche d’appel de personnes Prise pour alimentation secteur Sélecteur de canal Lampe-témoin »Emission« Logement de la pile Connexion pour détecteur d’eau Connexion pour accessoires d'alarme 14 Français...
  • Seite 15 également le rég- lage de 10 canaux radio différents. Particularités Départ usine, l’émetteur d’alarme Un signal détecté est émis pendant radio lisa est réglé sur le canal 0. 22 secondes au total. Ceci augmente la fiabilité et la portée. Français 15...
  • Seite 16 Tapis de sol (A-2921-0) : réglés sur le même canal. connecter directement la fiche du tapis de sol à la prise de l’émetteur d’alarme radio lisa (prise pour les accessoires d’alarme). Placer le tapis de sol sous le paillasson. Poire d’appel (A-2935-0) : connecter directement la fiche de la poire d’appel à...
  • Seite 17 Brancher les contacts à l’aide sans fil. Ceux-ci peuvent même du câble à l’émetteur d’alarme radio provoquer une interruption du fonc- lisa. Utiliser la prise pour les acces- tionnement du récepteur. soires d’alarme. - La distance de l’émetteur par rap- port à...
  • Seite 18 à prendre en Garantie compte pour sa mise en place : Tous les appareils lisa sont très fiables. - L’émetteur radio lisa ne doit pas Si en dépit d’un montage et d’un em- être placé à proximité d’appareils...
  • Seite 19 vous apportez une contribution Gestion des déchets électri- importante à la protection de ques et électroniques (dans les l’environnement et de votre santé. Le pays de l’Union européenne et non-respect de ces règles pour votre dans les autres pays européens dis- équipement usagé...
  • Seite 20 Personen-oproepknop Netssnoeraan- sluiting Kanaalkeuze- schakelaar Signaallampje »Zenden« Batterijruimte Aansluiting voor water-alarm-sensor Aansluiting voor alarmtoebehoren 20 Nederlands...
  • Seite 21 Bij het aansluiten van Controleer of alle hierna opgesomde de batterij kunnen de ontvangstsig- onderdelen aanwezig zijn: nalen even worden geactiveerd. - lisa draadloze alarmzender - 1 verbindingskabel - 9 V-blokbatterij - Handleiding - Garantiekaart Indien bepaalde onderdelen ontbre-...
  • Seite 22 de apparaten van de afzonderlijke Beschikbare speciale toebehoren gebruikers op verschillende kanalen ingesteld worden. Alarmmat (A-2921-0) Het gewenste kanaal stelt u in door Plaats de steker van de alarmmat in de kanaalkeuzeschakelaar bovenaan de alarmaansluiting van de alarm- in het batterijvak met een kleine zender.
  • Seite 23 Personenoproepknop - Metalen voorwerpen verkorten het Door het indrukken van de persone- bereik door de metalen afscher- noproeptknop op de lisa draadloze ming. alarmzender wordt bij iedere ontvan- - Met name in stedelijke gebieden ger, die op hetzelfde kanaal inge-...
  • Seite 24 Onderhoud en verzorging Garantie De lisa draadloze alarmzender is De lisa draadloze alarmzender is onderhoudsvrij. Wanneer het appa- zeer betrouwbaar en veilig. Mochten er ondanks correcte bediening sto- raat vuil is, hoeft u het enkel met een zachte, vochtige doek te reinigen.
  • Seite 25 de correcte verwijdering van dit pro- Verwijdering van gebruikte duct, beschermt u het milieu en de elektrische en elektronische gezondheid van uw medemensen. apparatuur (toe te passen in de Milieu en gezondheid worden door landen van de Europese Unie en foute verwijdering in gevaar ge- andere Europese landen met een bracht.
  • Seite 26 Tasto cercapersone Presa di alimentazione Interruttore per la selezione de canale Indicatore di »Invio« Vano bateria Attacco per sensore acqua Attacco per accessori d’allarme 26 Italiano...
  • Seite 27 Ci augu riamo che possa utilizzarlo a 1. Inserimento della batteria lungo. Avete scelto un sistema Sotto il lisa radiotrasmettitore di allar- moderno ed affidabile! mi si trova il vano delle batterie. Per Vi invitiamo a leggere attentamente le accedere al vano batterie far scorre- istruzioni per l’uso che vi permet-...
  • Seite 28 Servirsi di un piccolo cacciavite per Attenzione! impostare il numero del canale desi- Per il sensore acqua deve essere uti- derato. lizzata una presa di collegamento Per impostare il canale appropriato separata. Tale presa è contrassegna- girare con un piccolo cacciavite ta da due onde.
  • Seite 29 Contatto porta/finestra (A-2922-0) Portata radio Per essere montato su porte e finest- La portata dei segnali radio del tras- re. Questo contatto è composto da mettitore è di 80 metri con condizioni un magnete permanente e da un ottimali. Le possibili cause di una por- contatto reed.
  • Seite 30 Evitare una pro- Le riparazioni coperte da garanzia lungata esposizione degli apparecchi vengono effettuate solo se viene lisa ai raggi solari e proteggerli da inviato il certificato di garanzia com- eccessivo calore, umidità elevata e da pilato dal rivenditore autorizzato o forti scosse meccaniche.
  • Seite 31 mento dell'apparecchio telefonico Smaltimento delle appa- rappresenta un contributo attivo alla recchiature elettriche ed elettro- protezione dell'ambiente e della sa- niche (norme da osservare nei lute dei cittadini. Al contrario, uno paesi dell'Unione Europea e in altri smaltimento non corretto costituisce paesi europei nei quali sia prevista la un pericolo per l'ambiente e la salute raccolta separata di questo tipo di...
  • Seite 32 Butón de llamada de persona Enchufe Commutador de selección de canal Indicación de señal »transmitir« Compartimiento para baterías Conexión para sensor de alarma de agua Conexión para accesorios de alarma 32 Español...
  • Seite 33 Le rogamos comprobar si están recepción se activen una vez. incluidas todas las piezas ennumera- das a continuación: - lisa radioemisor de alarma - 1 cable de conexión - Pila monobloque de 9 V - Instrucciones de servicio - Tarjeta de garantía...
  • Seite 34 Para ajustar un canal, coja un des-to- Accesorios especiales disponibles rnillador pequeño y gire el selector que hay en la parte superior de la Estera de alarma (A-2921-0) cámara de la pila hasta seleccionar Enchufar la clavija de la estera de el número de canal que desee.
  • Seite 35 Conectar el contacto de montaje con Cobertura el radioemisor con el cable de seña- El alcance de las radioseñales de los les. Utilizar la hembrilla para los emisores está dimensionada en 80 accesorios de alarma. metros bajo condiciones óptimas. Posibles causas de un alcance redu- Botón de llamada de persona cido podrían ser: Presionando el botón de llamada de...
  • Seite 36 Mantenimiento y cuidado especializado o directamente el Todos los aparatos lisa son libres de fabricante. La prestación bajo garan- mantenimiento. De haberse ensucia- tía incluye la reparación gratuita al do el aparato, éste se debería limpiar igual que la expedición de retorno.
  • Seite 37 Eliminación de equipos eléctri- cos. Desechando estos equipos cor- cos y electrónicos usados (a rectamente contribuye de manera respetar en los países de la importante a la protección del medio Unión Europea y otros países euro- ambiente y a su salud. Desechar peos con un sistema de recogida estos equipos incorrectamente pone independiente de este tipo de equi-...
  • Seite 40 +49 (0) 76 21/ 9 56 89-70 Im Wörth 25 Germany E-mail: info@humantechnik.com D-79576 Weil am Rhein Tel.: +41 (0) 61/ 6 93 22 60 Humantechnik GHL AG Fax.: +41 (0) 61/ 6 93 22 61 Rastatterstrasse 9 Switzerland E-mail: info@humantechnik.com CH-4057 Basel Tel.:...