Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D`UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D' USO
LED COLOUR BAR
252 X 10 MM RGB
CLBARL10RGBIR / WH
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cameo Light LED COLOUR BAR

  • Seite 1 USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO LED COLOUR BAR 252 X 10 MM RGB CLBARL10RGBIR / WH...
  • Seite 2: Preventive Measures

    Questo dispositivo è stato sviluppato e prodotto in conformità con elevati standard qualitativi che ne garantiscono il regolare funzionamento per molti anni. Leggete attentamente questo manuale d‘uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo prodotto Cameo Light. Per maggiori informazioni su Cameo Light consultare la nostra pagina Web WWW.CAMEOLIGHT.COM.
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    mains power values match. If the included power cord or power adapter does not fit in your wall outlet, contact your electrician. 25. Do not step on the power cord. Make certain that the power cable does not become kinked, especially at the mains outlet and/or power adapter and the equipment connector.
  • Seite 4: Bei Geräten Mit Netzanschluss

    anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Netzsteckdose (sofern es sich um ein aktives Gerät handelt). Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden. 19. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch. 20.
  • Seite 5: Mesures Préventives

    MESURES PRÉVENTIVES 1. Veuillez lire attentivement ce manuel. 2. Rangez tous les documents d‘information et d‘instructions en lieu sûr. 3. Veuillez suivre toutes les instructions 4. Observez tous les messages d‘avertissement N‘enlevez pas de l‘appareil les étiquettes de sécurité ou autres informations. 5.
  • Seite 6: Medidas De Seguridad

    ATTENTION ! NIVEAUX SONORES ÉLEVÉS SUR LES PRODUITS AUDIO Cet appareil a été conçu en vue d‘une utilisation professionnelle. L‘utilisation commerciale de cet appareil est soumise aux réglementations et directives en vigueur dans votre pays en matière de prévention d‘accident. En tant que fabricant, Adam Hall est tenu de vous avertir formellement des risques relatifs à...
  • Seite 7: Środki Ostrożności

    32. Al montar el equipo, asegúrese de que no está alimentado eléctricamente (el enchufe no debe estar conectado a la red eléctrica). 33. La acumulación de polvo y otras partículas en el interior del equipo puede causar daños. Dependiendo de las condiciones ambientales (polvo, nicotina, niebla, etc.), deberá...
  • Seite 8: Misure Precauzionali

    23. Nie włączać urządzenia bezpośrednio po narażeniu go na silne wahania temperatury (np. po transporcie). Wilgoć i skropliny mogą uszkodzić urządzenie. Włączyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę pokojową. 24. Przed podłączeniem urządzenia do gniazda elektrycznego należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej odpowiada wartościom podanym na urządzeniu.
  • Seite 9 punto non interessa i dispositivi specifici per l‘esterno, per i quali valgono le indicazioni speciali riportate di seguito). Non portare mai il dispositivo a contatto con materiali, liquidi o gas infiammabili. 12. Accertarsi che all‘interno del dispositivo non possa penetrare acqua per gocciolamento o spruzzo. Non collocare sul dispositivo oggetti contenenti liquidi, quali vasi, tazze o bicchieri.
  • Seite 10: Operation

    INTRODUCTION / EINFÜHRUNG / INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN / WPROWADZENIE / INTRODUZIONE Introduction The Cameo CLBARL10RGBIR is a super slim Washer with RGB colour mixing, a 30° beam angle and a comfortable IR remote control. With a total of 252 long-lasting and energy-efficient 10 mm LEDs, the ultra bright light bar with robust metal housing provides effective, rich colour wallpapers in bars, discos and on the stage.
  • Seite 11: Bedienung

    • Geringe Leistungsaufnahme (40W) • Abstrahlwinkel 30° • Longlife LEDs mit besonders langer Lebensdauer BEDIENUNG: Der Cameo CLBARL10RGBIR ist ein DMX-512-steuerbarer LED-Strahler mit RGB-Farbmischung, der sich durch hocheffiziente, leuchtstarke LEDs auszeichnet. Die Intensität der drei Farbgruppen (Rot, Grün, Blau) kann unabhängig voneinander gesteuert werden und ermöglicht auf diese Weise eine unbegrenzte Zahl unterschiedlicher Farben.
  • Seite 12: Funkcje Sterowania

    Ta posiadająca 252 trwałe i wydajne energetycznie oraz gwarantujące mocne światło diody LED 10 mm listwa świetlna w stabilnej obudowie metalowej zapewnia efektowne, nasycone efekty świetlne w lokalach gastronomicznych, dyskotekach i na scenie. LED COLOUR BAR 252 x 10 MM RGB PLUS IR REMOTE CLBARL10RGBIR (czarny) CLBARL10RGBIRWH (biały) FUNKCJE STEROWANIA: •...
  • Seite 13: Funzioni Di Comando

    Introduction Il sistema Cameo CLBARL10RGBIR è uno washer sottilissimo con mix colori RGB, angolo di dispersione di 30° e comodo telecomando IR. Grazie ai complessivi 252 LED da 10 mm, a basso consumo e di lunga durata, questa potente barra luminosa alloggiata in una robusta cassa metallica assicura tappeti cromatici saturi e di grande effetto in bar, discoteche e palcoscenici.
  • Seite 14 CONNECTIONS, CONTROLS AND INDICATORS / ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE / CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS / CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES / PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI / CONNESSIONI, COMANDO E VISUALIZZAZIONE IEC POWER SOCKET WITH INTEGRAL FUSE HOLDER / IEC NETZEINGANGSBUCHSE MIT INTEGRIERTEM SICHERUNGSHALTER / EMBASE SECTEUR IEC AVEC PORTE-FUSIBLE INTÉGRÉ...
  • Seite 15 durch ein DMX-Kabel. Connecteur XLR mâle 3 points Permet de connecter un pupitre DMX, ou tout autre contrôleur DMX. La connexion s’effectue par l’intermédiaire d’un câble DMX. XLR macho de 3 pines. Para conectar una mesa de iluminación DMX u otro equipo de control DMX. La conexión se realiza mediante un cable DMX. 3-stykowe gniazdo XLR, męskie Służy do podłączenia pulpitu mikserskiego lub innych urządzeń...
  • Seite 16: Internal Programs

    OPERATION / BEDIENUNG / UTILISATION / OPERACIÓN / OBSŁUGA / UTILIZZO INTERNAL PROGRAMS Press the MODE button repeatedly until one of the 13 internal programs appears on the display (PGxx): PG00 PROGRAM COLOUR MACROS + STROBE Using the UP and DOWN buttons, select the PG00 program. To change the colour, press ENTER and select one of the seven available colours or blackout by using the UP and DOWN buttons.
  • Seite 17 MUSIC CONTROL Press the MODE button repeatedly until „SUxx“ appears on the display. Now the LED projector is controlled by the built-in microphone and follows the beat of the music (bass pulses). Use the UP and DOWN buttons to select the sensitivity of the microphone (setting „SO00“ = lowest, „SO31“ = highest microphone sensitivity).
  • Seite 18: Auto-Modus

    verteilt. Der Farbwechsel geschieht sprunghaft, bzw. die Farben werden ineinander übergeblendet. Die Laufgeschwindigkeit der Programme ist separat einstell- und ein Stroboskopeffekt zusätzlich aktivierbar. Einstellen der Laufgeschwindigkeit und des Stroboskops: Nachdem Sie eines der 12 Programme ausgewählt haben, drücken Sie um zu bestätigen auf ENTER. Gleichzeitig wechselt die Anzeige im Display auf „SPxx“...
  • Seite 19 PROGRAMMES INTERNES Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce qu’un des 13 programmes internes apparaisse à l’écran (PGxx): PG00 PROGRAMME MACROS COULEURS + STROBOSCOPE Sélectionnez, avec les touches Haut/Bas, le programme PG00. Pour modifier la couleur, appuyez sur ENTER puis, avec les touches Haut/Bas, sélectionnez l’une des 7 couleurs disponibles ou Blackout.
  • Seite 20 PILOTAGE PAR LA MUSIQUE Appuyez sur la touche MODE, jusqu‘à ce que la mention „SOxx“ apparaisse dans l‘afficheur. Dès lors, la barre LED est pilotée par le signal capté par le microphone intégré : il suit donc le tempo de la musique (impulsions dans les graves). Réglez la sensibilité du microphone avec les touches Haut/Bas.
  • Seite 21 colores pueden cubrir todo el ancho de la barra LED, o distribuirse en los 3 bloques de la barra de LED. El cambio de color es instantáneo o los colores se mezclan entre sí. La velocidad del programa se ajusta de forma independiente y se puede añadir un efecto estrobo. Ajuste de la velocidad del efecto y el estrobo: Seleccione uno de los 12 canales y pulse ENTER para confirmar.
  • Seite 22 PROGRAMY WEWNĘTRZNE Naciskać przycisk MODE, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się jeden z 13 programów wewnętrznych (PGxx): PG00: PROGRAM MAKRA KOLORÓW I STROBOSKOP Za pomocą przycisków UP i DOWN wybrać program PG00. Aby zmienić kolor, nacisnąć przycisk ENTER i za pomocą przycisków UP i DOWN wybrać jeden z 7 dostępnych kolorów lub zaciemnienie.
  • Seite 23 STEROWANIE MUZYKĄ Naciskać przycisk MODE, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis „SOxx”. Reflektor LED jest teraz sterowany poprzez wbudowany mikrofon i pulsuje w rytm muzyki (impulsy basowe). Czułość mikrofonu można ustawić za pomocą przycisków UP i DOWN (SO00 = minimalna czułość mikrofonu, SO31 = maksymalna czułość...
  • Seite 24: Modalità Auto

    PG01 - PG12 PROGRAMMI DI CAMBIO COLORE + STROBOSCOPIO Con i tasti UP e DOWN selezionare uno dei 12 programmi di cambio colore PG01 - PG12. Nei programmi PG01 - PG12 vengono attivati alternativamente diversi colori (rosso, verde, blu, ciano, giallo, magenta, bianco) insieme. I singoli colori possono estendersi sull’intera ampiezza della barra di LED o suddividersi nei 3 blocchi della barra LED.
  • Seite 25 DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX / CONTROL DMX / STEROWANIE DMX / CONTROLLO DMX 2-CHANNEL MODE CHANNEL VALUE FUNCTION 000 - 255 Master-Dimmer (0 - 100%) 000 - 255 Colour Macros: 000 - 036 037 - 073 Green 074 - 110 Blue...
  • Seite 26: Channel Mode

    9-CHANNEL MODE CHANNEL VALUE FUNCTION 000 - 255 Red 1 (0 - 100%) 000 - 255 Green 1 (0 - 100%) 000 - 255 Blue 1 (0 -100%) 000 - 255 Red 2 (0 - 100%) 000 - 255 Green 2 (0 - 100%) 000 - 255 Blue 2 (0 - 100%) 000 - 255...
  • Seite 27 INFRARED-REMOTE CONTROL / INFRAROT-FERNBEDIENUNG / TÉLÉCOMMANDE INFRAROUGE / MANDO A DISTANCIA POR INFRARROJOS / PILOT NA PODCZERWIEŃ / TELECOMANDO A INFRAROSSI Point the infrared remote control directly at the infrared sensor installed on the front of the spotlight. The maximum range is about 8 metres.
  • Seite 28 10-stopniowa regulacja jasności dla programów PG01–PG12, makr kolorów CM, trybu sterowania muzyką SC i trybu automatycznego AU. Nacisnąć przycisk i wybrać żądaną jasność za pomocą przycisków + i -. Impostazione di luminosità a 10 livelli per i programmi da PG01 a PG12, le macro colori CM, la modalità di controllo tramite musica SC e la modalità...
  • Seite 29 CM (COLOUR MACROS / FARBMAKROS / MACROS COULEURS / MACROS DE COLORES / MAKRA KOLORÓW / MACRO COLORI) Colour presets that can be accessed using the CM and + and - buttons. The number of colour presets depends on the model. Farbpresets, die mit Hilfe der Tasten CM und + und - abgerufen werden können.
  • Seite 30: Dmx Connection

    DMX TECHNOLOGY / DMX-TECHNIK / TECHNIQUE DMX / TECNOLOGÍA DMX / TECHNIKA DMX / TECNOLOGIA DMX DMX-512 DMX (Digital Multiplex) is the designation for a universal transmission protocol for communications between corresponding devices and controllers. A DMX controller sends DMX data to the connected DMX device(s).
  • Seite 31: Dmx-Verbindung

    DMX-512 DMX (Digital Multiplex) ist die Bezeichnung für ein universelles Übertragungsprotokoll für die Kommunikation zwischen entsprechenden Geräten und Controllern. Ein DMX-Controller sendet DMX-Daten an das/die angeschlossene(n) DMX-Gerät(e). Die DMX-Datenübertragung erfolgt stets als serieller Datenstrom, der über die an jedem DMX-fähigen Gerät vorhandenen DMX IN- und DMX OUT- Anschlüsse (XLR-Steckverbinder) von einem angeschlossenen Gerät an das nächste weitergeleitet wird, wobei die maximale Anzahl der Geräte 32 nicht überschreiten darf.
  • Seite 32: Protocole Dmx

    DMX-512 Le terme DMX (Digital Multiplex) désigne un protocole de transport universel permettant la communication entre des appareils et des contrôleurs à ce format. Un contrôleur DMX envoie des données DMX aux appareils DMX qui lui sont connectés. Les données DMX sont transportées sous forme d'un flux série, renvoyé...
  • Seite 33 DMX512 DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de comunicación entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los equipos DMX conectados. Los datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de equipo a equipo a través de los conectores XLR «DMX IN»...
  • Seite 34 DMX-512 DMX (Digital Multiplex) to nazwa uniwersalnego protokołu transmisji do komunikacji między odpowiednimi urządzeniami a kontrolerami. Kontroler DMX wysyła dane DMX do podłączonych urządzeń DMX. Transmisja danych DMX następuje zawsze w formie szeregowego strumienia danych, który jest przekazywany z jednego urządzenia do następnego przez znajdujące się w każdym urządzeniu obsługującym standard DMX złącza „DMX IN”...
  • Seite 35: Collegamento Dmx

    DMX512 DMX (Digital Multiplex) è la sigla di un protocollo di trasmissione universale per la comunicazione tra dispositivi e controller. Un controller DMX invia dati DMX ai dispositivi DMX collegati. I dati DMX vengono sempre trasmessi come flusso di dati seriale, che viene inoltrato da un dispositivo collegato al successivo attraverso le connessioni (connettori XLR) DMX IN e DMX OUT presenti per ogni dispositivo DMX compatibile, per un massimo di 32 dispositivi.
  • Seite 36 SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / PRZYŁĄCZA, WYMIARY I MONTAŻ / DATI TECNICI Model Name: CLBARL10RGBIR(WH) Product Type: LED light bar Type: washer Colour Spectrum: Number of LEDs: LED Type: 10 mm Dispersion Angle: 30° DMX Input: XLR 3-pin male DMX Output:...
  • Seite 37 Abmessungen (B x H x T, ohne Bügel): 1018 x 63 x 87 mm Gewicht: 2,5 kg Weitere Eigenschaften: IR-Fernbedienung und Montagebügel inklusive Référence modèle : CLBARL10RGBIR(WH) Type de Produit : Barre LED Type : Washer Spectre de couleurs : Nombre de LED : Type de LED : 10 mm...
  • Seite 38 Fusible: F1AL/250 V Material de la carcasa: Metálica Color de la carcasa: Negro (CLBARL10RGBIR) Blanco (CLBARL10RGBIRWH) Refrigeración: Convección Dimensiones (An x Al x F, sin soporte): 1018 x 63 x 87 mm Peso: 2,5 kg Otras características: Mando a distancia por infrarrojos y soporte de montaje incluidos Oznaczenie modelu: CLBARL10RGBIR(WH)
  • Seite 39 Dispositivi di comando: Enter, Mode, Up (valore su), Down (valore giù), telecomando IR Dispositivo di visualizzazione: Display LED a 4 digiti Tensione di esercizio: 100 - 240 V AC, 50 - 60 Hz Potenza assorbita: 40 W Collegamento alimentazione elettrica: Presa IEC ingresso e uscita Fusibile: F1 AL / 250 V...
  • Seite 40 GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/ manufacturersdeclarations.pdf. En caso de necesitar servicio técnico, póngase en contacto con Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach (Alemania); correo electrónico Info@adamhall.com; +49 (0)6081 / 9419-0. ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO (Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá...
  • Seite 44 WWW.CAMEOLIGHT.COM Adam Hall GmbH | Daimlerstrasse 9 | 61267 Neu-Anspach | Germany Tel. +49(0)6081/9419-0 | Fax +49(0)6081/9419-1000 web : www.adamhall.com | e-mail : mail@adamhall.com REV: 01...

Diese Anleitung auch für:

Clbarl10rgbir / wh

Inhaltsverzeichnis