Seite 1
R E F E R E N Z 4 5 9 3 D A V I N C I A U T O M A T I C M O O N P H A S E 36 B E D I E N U N G S A N L E I T U N G O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S M O D E D ’...
Seite 3
— 5 — B E D I E N U N G S A N L E I T U N G Deutsch — 1 9 — O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S English —...
Seite 5
Natur, selbst wenn sie im kleinsten Detail stecken, das vielleicht nicht einmal sichtbar ist. Ein schönes neues Beispiel dieser IWC-Tradition ist nun in Ihrem Besitz: Wir möchten Ihnen hierzu von Herzen gratulieren, verbunden mit den besten Wünschen für eine Zeit mit Ihrer Uhr, die man vielleicht gar nicht genauer beschreiben kann –...
Seite 6
D A V I N C I A U T O M A T I C M O O N P H A S E 3 6 Ihre IWC-Uhr zeigt Ihnen die Zeit in Stunden, Minuten und Sekun den sowie die Mondphase. Das in fünf Lagen regulierte...
Seite 7
— 7 — Stundenzeiger Mondphasenanzeige Minutenzeiger Krone Sekundenzeiger Korrekturdrücker D A V I N C I A U T O M A T I C M O O N P H A S E 3 6...
Seite 8
— 8 — D I E F U N K T I O N E N D E R K R O N E Normalstellung 0 — Zeiteinstellung 1 — D I E N O R M A L S T E L L U N G In der Normalstellung (Position 0) können Sie das automatische Uhrwerk auch von Hand aufziehen.
Seite 9
E I N S T E L L E N D E R M O N D P H A S E Drücken Sie mit der weichen Spitze des von IWC mitgelieferten Stifts auf den Korrekturdrücker (C), bis der Vollmond mitten im Mondphasenfenster erscheint.
Seite 10
— 1 0 — D I E H A N D H A B U N G U N D E I N S T E L L U N G D E S M E T A L L B A N D E S Das Metallband ist so konzipiert, dass Sie es komfortabel dem Umfang Ihres Handgelenkes anpassen können.
Seite 11
— 1 1 — D A S E R M I T T E L N D E R Z U E N T F E R N E N D E N B A N D G L I E D E R Legen Sie die Uhr mit geschlossener Butterfly-Schliesse um Ihr Hand gelenk und schätzen Sie anhand der Überlappung die Anzahl der überzähligen Bandglieder ab, die Sie nun, wie im Folgenden...
Seite 12
— 1 2 — Beachten Sie bitte folgenden Hinweis: In der Regel nimmt der Umfang Ihres Handgelenkes im Laufe des Tages, abhängig von Temperatur und körperlicher Anstrengung, zu. D A V I N C I A U T O M A T I C M O O N P H A S E 3 6...
Seite 13
— 1 3 — D A S H E R A U S N E H M E N E I N Z E L N E R B A N D G L I E D E R U N D D A S Z U S A M M E N F Ü G E N D E S B A N D E S Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 im soeben ermittelten Abstand von der ersten Trennstelle.
Seite 14
Magneten zu bringen. Im Falle einer plötzlichen Veränderung der Ganggenauigkeit wenden Sie sich bitte an einen autorisierten IWC-Fachhändler (Official Agent), um Ihre Uhr auf Magnetismus prüfen zu lassen. D A V I N C I A U T O M A T I C M O O N P H A S E 3 6...
Seite 15
Eine solche Prüfung muss auch nach ausser- gewöhnlichen Belastungen durchgeführt werden. Werden diese Prüfungen nicht ordnungsgemäss durchgeführt oder wird die Uhr von nicht autorisierten Personen geöffnet, so lehnt IWC jegliche Garantie- oder Haftungsansprüche ab. Empfehlung: Nach jedem Öffnen und Service Ihrer IWC-Uhr muss Ihr autorisierter IWC-Fachhändler (Official Agent) wieder eine...
Seite 16
Uhr ca. alle fünf Jahre einen Unterhaltsservice durchführen zu lassen. Wenden Sie sich dazu an einen autorisierten IWC-Fach- händler (Official Agent) oder direkt an den IWC- Kundendienst in Schaffhausen. D A V I N C I A U T O M A T I C M O O N P H A S E 3 6...
Seite 17
W E I T E R E I N F O R M AT I O N E N U N T E R W W W . I W C . C O M / C A S E - M AT E R I A L S Stand: Juli 2016. Technische Änderungen vorbehalten. * IWC Schaffhausen ist nicht Eigentümerin der Trademarks Nivaflex und Nivarox ®...
Seite 19
You are now the owner of a beautiful new example of this IWC tradition. We would like to congratulate you on your choice and send you our best wishes for the time you will spend with your watch, which perhaps cannot be described with any greater accuracy than it is here.
Seite 20
D A V I N C I A U T O M A T I C M O O N P H A S E 3 6 Your IWC watch shows you the time in hours, minutes and seconds, and the moon phase. The mechanical movement, which...
Seite 21
— 2 1 — Hour hand Moon phase display Minute hand Crown Seconds hand Correction button D A V I N C I A U T O M A T I C M O O N P H A S E 3 6...
Seite 22
— 2 2 — F U N C T I O N S O F T H E C R O W N Normal position 0 — Time setting 1 — N O R M A L P O S I T I O N With the crown in the normal position (0), you can also wind the automatic movement by hand.
Seite 23
S E T T I N G T H E M O O N P H A S E Push and hold the correction button (C) with the soft tip of the pin provided by IWC until the full moon appears in the centre of the moon phase window. Then push the correction button (C) the same number of times as days that have passed since the last full moon (this can be checked on a calendar).
Seite 24
— 2 4 — A D J U S T I N G A N D S E T T I N G T H E M E T A L B R A C E L E T The metal bracelet has been designed so that you can easily adjust it to the size of your wrist.
Seite 25
— 2 5 — D E T E R M I N I N G H O W M A N Y L I N K S T O R E M O V E Place the watch around your wrist with the butterfly clasp closed, and use the overlap to estimate the number of surplus bracelet links you can now remove as described below.
Seite 26
— 2 6 — Please observe the following: Generally the size of your wrist will increase during the course of the day, depending on temperature and physical exertion. D A V I N C I A U T O M A T I C M O O N P H A S E 3 6...
Seite 27
— 2 7 — R E M O V I N G I N D I V I D U A L L I N K S A N D A T T A C H I N G T H E B R A C E L E T Repeat steps 1 to 3 at the distance from the first point of separation you have just determined.
Seite 28
Should there be a sudden change in the precision of your time- piece, please contact an authorized IWC Official Agent to have your watch checked for magnetism. D A V I N C I A U T O M A T I C M O O N P H A S E 3 6...
Seite 29
Official Agent will also be pleased to provide you with information. To ensure that your watch continues to function perfectly, you should have it checked by an IWC service centre at least once a year. Your watch should also be tested after exposure to unusually harsh conditions.
Seite 30
For this reason, we recommend that you have your watch serviced approximately every 5 years. Please contact an authorized IWC Official Agent or send your watch directly to the IWC Customer Service Department in Schaffhausen.
Seite 31
F U R T H E R I N F O R M AT I O N AT W W W . I W C . C O M / C A S E - M AT E R I A L S Effective from July 2016. Technical specifications subject to change. * IWC Schaffhausen is not the owner of the Nivaflex and Nivarox trademarks.
Seite 33
Vous possédez aujourd’hui un bel exemple de cette tradition IWC. Nous tenons à vous en féliciter cordialement, tout en formant nos meil- leurs vœux pour ces nombreuses heures en compagnie de votre...
Seite 34
D A V I N C I A U T O M A T I C P H A S E D E L U N E 3 6 Votre montre IWC vous indique le temps en heures, minutes, se- condes et phases de lune.
Seite 35
— 3 5 — Aiguille des heures Affichage des phases Aiguille des minutes de lune Aiguille des secondes Couronne Poussoir de correction D A V I N C I A U T O M A T I C P H A S E D E L U N E 3 6...
Seite 36
— 3 6 — L E S F O N C T I O N S D E L A C O U R O N N E Position normale 0 — Réglage de l’heure 1 — L A P O S I T I O N N O R M A L E Dans la position normale (0), vous pouvez aussi remonter manuel- lement le mouvement automatique.
Seite 37
L E R É G L A G E D E L A P H A S E D E L U N E Appuyez avec la pointe souple de la tige livrée avec la montre par IWC sur le poussoir de correction (C) jusqu’à ce que la pleine lune apparaisse au milieu du guichet des phases de lune. Appuyez ensuite sur le poussoir de correction (C) autant de fois que de jours passés depuis la pleine lune précédente (vous pouvez vous...
Seite 38
— 3 8 — L E M A N I E M E N T E T L E R É G L A G E D U B R A C E L E T M É T A L L I Q U E Le bracelet métallique est conçu de manière à...
Seite 39
— 3 9 — D É T E R M I N E R L E S M A I L L O N S À E N L E V E R Posez la montre, boucle papillon fermée, autour de votre poignet et tentez d’évaluer, à...
Seite 40
— 4 0 — Veuillez à cet effet tenir compte de l’indication suivante : en général, la largeur de votre poignet augmente au cours de la journée en fonction de la température et des efforts physiques. D A V I N C I A U T O M A T I C M O O N P H A S E 3 6...
Seite 41
— 4 1 — R E T I R E R D E S M A I L L O N S E T A S S E M B L E R L E B R A C E L E T Veuillez répéter les étapes 1 à...
Seite 42
— 4 2 — R E M A R Q U E C O N C E R N A N T L E S C H A M P S M A G N É T I Q U E S En raison de l’utilisation de plus en plus répandue d’aimants en alliages de terres rares très puissants (comme l’alliage néodyme- fer-bore) depuis quelques années –...
Seite 43
L ’ É T A N C H É I T É Pour les montres IWC, l’indication de l’étanchéité est faite en bars et non en mètres. Fréquemment utilisées dans l’industrie horlogère pour indiquer l’étanchéité, les indications métriques ne coïncident...
Seite 44
— 4 4 — ou si la montre est ouverte par des personnes non autorisées, IWC rejette alors toute revendication au titre de la garantie ou de la responsabilité. Recommandation : après chaque ouverture et service de votre montre IWC, votre concessionnaire IWC agréé (Official Agent) doit de nouveau procéder à...
Seite 45
Pour ce faire, veuillez vous adresser à un concessionnaire IWC agréé (Official Agent) ou directement au service après-vente IWC à Schaffhausen. D A V I N C I A U T O M A T I C P H A S E D E L U N E 3 6...
Seite 46
I N F O R M AT I O N S C O M P L É M E N TA I R E S S U R W W W . I W C . C O M / C A S E - M AT E R I A L S Situation : juillet 2016. Sous réserve de modifications techniques. * IWC Schaffhausen n’est pas propriétaire des marques déposées Nivaflex et Nivarox ®...
Seite 49
Un esempio nuovo e affascinante di questa tradizione IWC è ora in suo possesso. Le porgiamo le nostre più vive congratulazioni, unitamente all’au- gurio di trascorrere col suo orologio tempi segnati da momenti così...
Seite 50
D A V I N C I A U T O M A T I C M O O N P H A S E 3 6 Il suo orologio IWC le indica l’ora in ore, minuti e secondi nonché...
Seite 51
— 5 1 — Lancetta delle ore Indicazione della fase Lancetta dei minuti lunare Lancetta dei secondi Corona Pulsante di correzione D A V I N C I A U T O M A T I C M O O N P H A S E 3 6...
Seite 52
— 5 2 — L E F U N Z I O N I D E L L A C O R O N A Posizione normale 0 — Regolazione dell’ora 1 — L A P O S I Z I O N E N O R M A L E Nella posizione normale (0) può...
Seite 53
L A R E G O L A Z I O N E D E L L A F A S E L U N A R E Con l’apposita punta morbida fornita da IWC prema il pulsante di correzione (C) fino a quando la luna piena non appare al centro della finestrella della fase lunare, quindi prema sul pulsante di corre- zione (C) per un numero di volte pari ai giorni trascorsi dall’ultimo...
Seite 54
— 5 4 — L ’ A D A T T A M E N T O E L A R E G O L A Z I O N E D E L B R A C C I A L E M E T A L L I C O Il bracciale metallico è...
Seite 55
— 5 5 — L A D E T E R M I N A Z I O N E D E L L E M A G L I E D A E S T R A R R E Indossi l’orologio al polso con la fibbia Butterfly chiusa e calcoli, in base alla sovrapposizione, il numero di maglie in eccesso, che ora potrà...
Seite 56
— 5 6 — Tenga presente quanto segue: di norma la circonferenza del polso aumenta nel corso della giornata a dipendenza della tempe- rature e dello sforzo fisico. D A V I N C I A U T O M A T I C M O O N P H A S E 3 6...
Seite 57
— 5 7 — L ’ E S T R A Z I O N E D I S I N G O L E M G L I E E L A R I C O N G I U N Z I O N E D E L B R A C C I A L E Ripeta le operazioni da 1 a 3 alla distanza precedentemente stabilita dal primo punto di giunzione.
Seite 58
Nel caso in cui la precisione di marcia dovesse improvvisamente subire delle variazioni la preghiamo di rivolgersi a un rivenditore IWC autorizzato (Official Agent), il quale provvederà a verificare il magnetismo del suo orologio. D A V I N C I A U T O M A T I C M O O N P H A S E 3 6...
Seite 59
— 5 9 — L ’ I M P E R M E A B I L I T À I dati sull’impermeabilità degli orologi IWC sono indicati in bar e non in metri. Sebbene sia spesso utilizzata nell’industria orologiera, l’indicazione in metri può infatti non coincidere con la profondità...
Seite 60
Le consigliamo pertanto di far eseguire un servizio di manutenzione al suo orologio circa ogni cinque anni. A tale scopo potrà rivolgersi a un rivenditore IWC autorizzato (Official Agent) o direttamente al servizio clienti di IWC a Schaffhausen.
Seite 61
M A G G I O R I I N F O R M A Z I O N I S U L S I T O W W W . I W C . C O M / C A S E - M AT E R I A L S Situazione: luglio 2016. Con riserva di modifiche tecniche. * IWC Schaffhausen non è proprietaria dei marchi Nivaflex e Nivarox ®...
Seite 63
Un hermoso ejemplo de esta tradición de IWC es ahora suyo. Reciba nuestra más cordial enhorabuena y nuestros mejores deseos de que pase con su reloj un tiempo que quizás no...
Seite 64
D A V I N C I A U T O M Á T I C O F A S E D E L A L U N A 3 6 Su reloj IWC le señalará el tiempo en horas, minutos y segundos y la fase de la Luna. El movimiento mecánico de cuerda automática,...
Seite 65
— 6 5 — Aguja de las horas Corona Minutero Pulsador de Segundero corrección Indicación de las fases de la Luna D A V I N C I A U T O M Á T I C O F A S E D E L A L U N A 3 6...
Seite 66
— 6 6 — L A S F U N C I O N E S D E L A C O R O N A Posición normal 0 — Ajuste de la hora 1 — L A P O S I C I Ó N N O R M A L En la posición normal (0) puede darse cuerda al movimiento auto mático también a mano.
Seite 67
E L A J U S T E D E L A H O R A Apriete en el pulsador de corrección con la punta blanda del pasador de pulsador entregado por IWC. Tire de la corona hasta la posición 1. Así se detiene el movimiento. Haga avanzar entonces el minutero unas marcas de minutos más allá...
Seite 68
— 6 8 — E L M A N E J O Y A J U S T E D E L B R A Z A L E T E D E M E T A L El brazalete de metal se ha diseñado para que pueda ajustarlo a su muñeca sin ninguna dificultad.
Seite 69
— 6 9 — L A D E T E R M I N A C I Ó N D E L O S E S L A B O N E S A E X T R A E R Coloque el reloj con el cierre de mariposa cerrado alrededor de su muñeca y, en base a la superposición, calcule la cantidad de esla- bones sobrantes que podrá...
Seite 70
— 7 0 — Tenga en cuenta el siguiente aviso: por lo general, el tamaño de su muñeca aumenta durante el día, dependiendo de la temperatura y del esfuerzo físico. D A V I N C I A U T O M Á T I C O F A S E D E L A L U N A 3 6...
Seite 71
— 7 1 — L A E X T R A C C I Ó N D E E S L A B O N E S Y E L E N G A N C H E D E L B R A Z A L E T E Repita los pasos 1 a 3 con la distancia recién determinada desde el primer punto de separación.
Seite 72
En caso de un cambio súbito de la precisión de la marcha, diríjase a un concesionario autorizado por IWC (Official Agent) para averi- guar si su reloj presenta magnetismo. D A V I N C I A U T O M Á T I C O F A S E D E L A L U N A 3 6...
Seite 73
L A H E R M E T I C I D A D A L A G U A Los datos de la hermeticidad al agua en los relojes IWC se expresan en bar y no en metros. Los datos en metros, que frecuentemente se indican en la industria relojera como dato de la hermeticidad al agua, no pueden equipararse con la profundidad de inmersión en...
Seite 74
— 7 4 — Recomendación: tras cada apertura y servicio de su reloj IWC, su concesionario autorizado por IWC (Official Agent) deberá siempre llevar a cabo nuevamente una comprobación de la hermeticidad al agua. A D V E R T E N C I A Si su reloj está...
Seite 75
Diríjase para ello a un concesionario autorizado por IWC (Official Agent) o directamente al Servicio Posventa de IWC en Schaffhausen. D A V I N C I A U T O M Á T I C O F A S E D E L A L U N A 3 6...
Seite 76
M Á S I N F O R M A C I O N E S E N W W W . I W C . C O M / C A S E - M AT E R I A L S Estado: julio de 2016. Quedan reservadas las modificaciones técnicas. * IWC Schaffhausen no es propietaria de las marcas de fábrica Nivaflex y Nivarox ®...
Seite 79
Um belo e novo exemplo desta tradição da IWC está agora na sua posse: por isso, gostaríamos de o felicitar cordialmente, expri- mindo os nossos melhores desejos para um bom tempo em com- panhia do seu relógio que talvez não possa ser descrito com...
Seite 80
D A V I N C I A U T O M Á T I C O F A S E D A L U A 3 6 O seu relógio IWC indica-lhe o tempo em horas, minutos, se- gundos e a fase da lua. O movimento mecânico, regulado em cinco posições, com corda automática, espiral de Nivarox...
Seite 81
— 8 1 — Ponteiro das horas Indicação das fases Ponteiro dos minutos da Lua Ponteiro dos segundos Coroa Botão para correção D A V I N C I A U T O M Á T I C O F A S E D A L U A 3 6...
Seite 82
— 8 2 — A S F U N Ç Õ E S D A C O R O A Posição normal 0 — Acerto do tempo 1 — A P O S I Ç Ã O N O R M A L Na posição normal (0), também pode dar corda manualmente ao movimento automático.
Seite 83
O A C E R T O D A F A S E D A L U A Prima com a ponta macia da caneta fornecida pela IWC no botão de correção (C) até a lua cheia surgir na janela da fase da Lua.
Seite 84
— 8 4 — O M A N U S E A M E N T O E O A J U S T E D A B R A C E L E T E D E M E T A L A bracelete de metal foi concebida de forma a permitir-lhe uma adaptação fácil ao tamanho do seu pulso.
Seite 85
— 8 5 — A D E T E R M I N A Ç Ã O D O S E L O S A S E R E M R E M O V I D O S Meta o relógio em torno do seu pulso com o fecho borboleta fechado e estime o número de elos excessivos sobrepondo as pontas da bracelete.
Seite 86
— 8 6 — Preste atenção à seguinte indicação: Em regra, o tamanho do seu pulso aumenta durante o dia consoante a temperatura e o esforço físico. D A V I N C I A U T O M Á T I C O F A S E D A L U A 3 6...
Seite 87
— 8 7 — A R E M O Ç Ã O D E E L O S I N D I V I D U A I S E A L I G A Ç Ã O D A B R A C E L E T E Repita os passos 1 a 3 respeitando a distância acima determina- da a partir do primeiro ponto de separação.
Seite 88
ímanes fortes. Em caso de alteração súbita da precisão da marcha, contacte um concessionário IWC oficial e autorizado (Official Agent) para veri- ficar se o seu relógio foi magnetizado. D A V I N C I A U T O M Á T I C O F A S E D A L U A 3 6...
Seite 89
Para garantir um funcionamento perfeito do seu relógio, este deverá ser examinado, pelo menos, uma vez por ano num posto de assistência técnica da IWC. Um tal exame terá de ser reali zado igualmente após situações em que o relógio foi exposto a esforços extraordinários.
Seite 90
— 9 0 — Recomendação: Depois de cada abertura e assistência do seu relógio IWC, o seu concessionário IWC oficial e autorizado (Official Agent) terá de efetuar novamente um teste de resistência à água. N O T A Se o seu relógio estiver equipado com uma bracelete de pele, têxtil ou de cauchu com forro de pele ou têxtil, evite o contacto da...
Seite 91
Para isso, dirija-se a um concessionário IWC oficial e autorizado (Official Agent) ou diretamente aos Servi- ços de Atendimento a Clientes da IWC em Schaffhausen. D A V I N C I A U T O M Á T I C O F A S E D A L U A 3 6...
Seite 92
P A R A M A I S I N F O R M A Ç Õ E S , C O N S U LT E W W W . I W C . C O M / C A S E - M AT E R I A L S Edição: julho de 2016. Reservado o direito a alterações técnicas. * A IWC Schaffhausen não é a proprietária das marcas de fábrica Nivaflex e Nivarox ®...