Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
R E F E R E N Z 5 9 0 2
PORTUGIESER
CONSTANT-FORCE
TOURBILLON
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
M O D E D ' E M P L O I
I S T R U Z I O N I D ' U S O
I N S T R U C C I O N E S D E M A N E J O
M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für iwc PORTUGIESER CONSTANT-FORCE TOURBILLON

  • Seite 1 R E F E R E N Z 5 9 0 2 PORTUGIESER CONSTANT-FORCE TOURBILLON B E D I E N U N G S A N L E I T U N G O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S M O D E D ’...
  • Seite 3 — 3 — — 5 — B E D I E N U N G S A N L E I T U N G Deutsch — 1 7 — O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S English —...
  • Seite 5 Natur, selbst wenn sie im kleinsten Detail stecken, das vielleicht nicht einmal sichtbar ist. Ein schönes neues Beispiel dieser IWC­Tradition ist nun in Ihrem Besitz: Wir möchten Ihnen hierzu von Herzen gratulieren, verbunden mit den besten Wünschen für eine Zeit mit Ihrer Uhr, die man vielleicht gar nicht genauer beschreiben kann –...
  • Seite 6 P O R T U G I E S E R C O N S T A N T - F O R C E T O U R B I L L O N Ihre IWC­Uhr zeigt Ihnen die Zeit in Stunden, Minuten und Sekunden, die Mondphase sowie die verbleibende Gangdauer.
  • Seite 7 — 7 — Stundenzeiger Mondphasenanzeige Minutenzeiger Gangreserveanzeige Konstantkraft­Tourbillon Krone mit Sekundenzeiger P O R T U G I E S E R C O N S T A N T - F O R C E T O U R B I L L O N...
  • Seite 8 — 8 — D I E F U N K T I O N E N D E R K R O N E Normalstellung, Aufzugsstellung 0 — Mondphaseneinstellung 1 — Zeiteinstellung 2 — D I E N O R M A L S T E L L U N G In der Normalstellung (Position 0) können Sie das Uhrwerk durch Drehen der Krone im Uhrzeigersinn aufziehen.
  • Seite 9 — 9 — D I E M O N D P H A S E N E I N S T E L L U N G Obwohl sich die Uhr auf eine 12­Stunden­Anzeige beschränkt, unterscheidet das Werk zwischen 12 Uhr mittags und 12 Uhr nachts.
  • Seite 10 — 1 0 — D I E Z E I T E I N S T E L L U N G Ziehen Sie die Krone in Position 2. Nun können Sie die Zeit durch Drehen der Krone einstellen. Drücken Sie die Krone anschliessend wieder in Position 0.
  • Seite 11 Magneten zu bringen. Im Falle einer plötzlichen Veränderung der Ganggenauigkeit wenden Sie sich bitte an einen autorisierten IWC­Fachhändler (Official Agent), um Ihre Uhr auf Magnetismus prüfen zu lassen. P O R T U G I E S E R C O N S T A N T - F O R C E T O U R B I L L O N...
  • Seite 12 Eine solche Prüfung muss auch nach aussergewöhnlichen Belastungen durchgeführt werden. Werden diese Prüfungen nicht ordnungsgemäss durchgeführt oder wird die Uhr von nicht autorisierten Personen geöffnet, so lehnt IWC jegliche Garantie­ oder Haftungsansprüche ab. Empfehlung: Nach jedem Öffnen und Service Ihrer IWC­Uhr muss Ihr autorisierter IWC­Fachhändler (Official Agent) wieder...
  • Seite 13 Ihrer Uhr ca. alle fünf Jahre einen Unterhaltsservice durch­ führen zu lassen. Wenden Sie sich dazu an einen autorisierten IWC­Fachhändler (Official Agent) oder direkt an den IWC­Kunden­ dienst in Schaffhausen. P O R T U G I E S E R C O N S T A N T - F O R C E T O U R B I L L O N...
  • Seite 14 — 1 4 — D I E G E H Ä U S E M A T E R I A L I E N G E H Ä U S E W E R K S T O F F K R A T Z F E S T I G K E I T B R U C H F E S T I G K E I T G E W I C H T...
  • Seite 17 You are now the owner of a beautiful new example of this IWC tradition. We would like to congratulate you on your choice and...
  • Seite 18 P O R T U G I E S E R C O N S T A N T - F O R C E T O U R B I L L O N Your IWC watch shows you the time in hours, minutes and seconds, together with the moon phase and the power in reserve.
  • Seite 19 — 1 9 — Hour hand Moon phase display Minute hand Power reserve display Constant­force tourbillon Crown with seconds hand P O R T U G I E S E R C O N S T A N T - F O R C E T O U R B I L L O N...
  • Seite 20 — 2 0 — F U N C T I O N S O F T H E C R O W N Normal position, winding position 0  —   Moon phase setting 1  —   Time setting 2  —   N O R M A L P O S I T I O N With the crown in the normal position (0), you can wind the move­...
  • Seite 21 — 2 1 — M O O N P H A S E S E T T I N G Although the watch is limited to a 12­hour display, the movement makes a distinction between 12 noon and 12 midnight. The moon phase moves on 1 day at midnight every day (like a date switch).
  • Seite 22 — 2 2 — T I M E S E T T I N G Pull out the crown to position 2. You can now set the time by turn­ ing the crown. After wards, push in the crown to position 0. When setting the time, please be aware of the moon phase change, which always takes place at 12 midnight.
  • Seite 23 Should there be a sudden change in the precision of your time­ piece, please contact an authorized IWC Official Agent to have your watch checked for magnetism. P O R T U G I E S E R C O N S T A N T - F O R C E T O U R B I L L O N...
  • Seite 24 — 2 4 — W A T E R - R E S I S T A N C E The water­resistance of IWC watches is stated in bar and not in metres. Metres, which are often used elsewhere in the watch indus­...
  • Seite 25 5 years. Please contact an authorized IWC Official Agent or send your watch directly to the IWC Customer Service Department in Schaff hausen. P O R T U G I E S E R C O N S T A N T - F O R C E T O U R B I L L O N...
  • Seite 26 — 2 6 — C A S E M A T E R I A L S C A S E M A T E R I A L S C R A T C H - R E S I S T A N C E B R E A K I N G S T R E N G T H W E I G H T high...
  • Seite 29 Vous possédez aujourd’hui un bel exemple de cette tradition IWC. Nous tenons à vous en féliciter cordialement, tout en formant nos meilleurs vœux pour ces nombreuses heures en compagnie de votre...
  • Seite 30 P O R T U G I E S E R T O U R B I L L O N F O R C E C O N S T A N T E Votre montre IWC vous indique le temps en heures, minutes et secondes, les phases de lune ainsi que la réserve de marche...
  • Seite 31 — 3 1 — Aiguille des heures Affichage des phases Aiguille des minutes de lune Tourbillon à force Affichage de la réserve constante avec aiguille de marche des secondes Couronne P O R T U G I E S E R T O U R B I L L O N F O R C E C O N S T A N T E...
  • Seite 32 — 3 2 — L E S F O N C T I O N S D E L A C O U R O N N E Position normale, position de remontage 0 — Réglage des phases de lune 1 —...
  • Seite 33 — 3 3 — L E R É G L A G E D E S P H A S E S D E L U N E Bien que la montre ne dispose que d’un affichage des 12 heures, le mouvement fait la différence entre midi et minuit.
  • Seite 34 — 3 4 — L E R É G L A G E D E L ’ H E U R E Tirez la couronne en position 2. Vous pouvez maintenant régler l’heure en faisant tourner la couronne. Remettez ensuite la couronne en position 0.
  • Seite 35 En cas de modification subite de la précision, veuillez vous adresser à un concessionnaire IWC agréé (Official Agent) pour un contrôle de votre montre en lien avec les champs magnétiques.
  • Seite 36 — 3 6 — L ’ É T A N C H É I T É Pour les montres IWC, l’indication de l’étanchéité est faite en bars et non en mètres. Fréquemment utilisées dans l’industrie horlo­ gère pour indiquer l’étanchéité, les indications métriques ne coïn­...
  • Seite 37 Pour ce faire, veuillez vous adresser à un concessionnaire IWC agréé (Official Agent) ou directement au service après­vente IWC à Schaffhausen. P O R T U G I E S E R T O U R B I L L O N F O R C E C O N S T A N T E...
  • Seite 38 — 3 8 — L E S M A T É R I A U X D E S B O Î T I E R S R É S I S T A N C E R É S I S T A N C E M A T É...
  • Seite 41 Un esempio nuovo e affascinante di questa tradi­ zione IWC è ora in suo possesso. Le porgiamo le nostre più vive congratulazioni, unitamente all’augurio di trascorrere col suo orologio tempi segnati da momenti così...
  • Seite 42 C O N S T A N T - F O R C E T O U R B I L L O N Il suo orologio IWC le indica l’ora in ore, minuti e secondi, la fase lunare nonché la riserva di carica rimanente. Il movimento mecca­...
  • Seite 43 — 4 3 — Lancetta delle ore Indicazione della fase lunare Lancetta dei minuti Indicazione della riserva Tourbillon a forza di carica costante con Corona lancetta dei secondi P O R T U G I E S E R C O N S T A N T - F O R C E T O U R B I L L O N...
  • Seite 44 — 4 4 — L E F U N Z I O N I D E L L A C O R O N A Posizione normale, posizione di carica 0  —   Regolazione delle fasi lunari 1  —   Regolazione dell’ora 2  —   L A P O S I Z I O N E N O R M A L E Nella posizione normale (0) può...
  • Seite 45 — 4 5 — L A R E G O L A Z I O N E D E L L E F A S I L U N A R I Benché l’orologio si limiti all’indicazione di 12 ore, il movimento distingue tra le ore 12 e le ore 24.
  • Seite 46 — 4 6 — L A R E G O L A Z I O N E D E L L ’ O R A Estragga la corona portandola in posizione 2. In questo modo potrà regolare l’ora ruotando la corona. Prema sulla corona ripor­ tandola in posizione 0.
  • Seite 47 Nel caso in cui la precisione di marcia dovesse improvvisamente subire delle variazioni la preghiamo di rivolgersi a un rivenditore IWC autorizzato (Official Agent), il quale provvederà a verificare il magnetismo del suo orologio. P O R T U G I E S E R C O N S T A N T - F O R C E T O U R B I L L O N...
  • Seite 48 — 4 8 — L ’ I M P E R M E A B I L I T À I dati sull’impermeabilità degli orologi IWC sono indicati in bar e non in metri. Sebbene sia spesso utilizzata nell’industria orolo­...
  • Seite 49 Le consigliamo pertanto di far eseguire un servizio di manutenzione al suo orologio circa ogni cinque anni. A tale scopo potrà rivolgersi a un rivenditore IWC autorizzato (Official Agent) o direttamente al servizio clienti di IWC a Schaffhausen.
  • Seite 50 — 5 0 — I M A T E R I A L I D E L L A C A S S A M A T E R I A L E R E S I S T E N Z A R E S I S T E N Z A P E S O D E L L A C A S S A...
  • Seite 53 Un hermoso ejemplo de esta tradición de IWC es ahora suyo. Reciba nuestra más cordial enhorabuena y nuestros mejores deseos de que pase con su reloj un tiempo que quizás no se pueda describir con mayor exactitud que aquí.
  • Seite 54 P O R T U G I E S E R T O U R B I L L O N F U E R Z A C O N S T A N T E Su reloj IWC le señalará el tiempo en horas, minutos y segundos, la fase de la Luna y la duración de la marcha restante.
  • Seite 55 — 5 5 — Aguja de las horas Indicación de la reserva Minutero de marcha Tourbillon fuerza Corona constante con segundero Indicación de las fases de la Luna P O R T U G I E S E R T O U R B I L L O N F U E R Z A C O N S T A N T E...
  • Seite 56 — 5 6 — L A S F U N C I O N E S D E L A C O R O N A Posición normal, posición para dar cuerda 0  —   Ajuste de la fase lunar 1  —   Ajuste de la hora 2  —  ...
  • Seite 57 — 5 7 — E L A J U S T E D E L A F A S E L U N A R Aunque el reloj solamente indica 12 horas, distingue entre las 12 del mediodía y las 12 de la noche. El cambio de fase lunar se produce siempre a medianoche (al igual que en el caso del cambio de fecha), avanzando un día.
  • Seite 58 — 5 8 — E L A J U S T E D E L A H O R A Tire de la corona hasta la posición 2. Ahora puede ajustar la hora girando la corona. Vuelva a meter la corona en la posición 0. Al ajustar la hora, tenga en cuenta el cambio de la fase lunar, que se produce siempre a medianoche (24 horas).
  • Seite 59 En caso de un cambio súbito de la precisión de la marcha, diríjase a un concesionario autorizado por IWC (Official Agent) para averi­ guar si su reloj presenta magnetismo. P O R T U G I E S E R T O U R B I L L O N F U E R Z A C O N S T A N T E...
  • Seite 60 L A H E R M E T I C I D A D A L A G U A Los datos de la hermeticidad al agua en los relojes IWC se expresan en bar y no en metros. Los datos en metros, que frecuente­...
  • Seite 61 — 6 1 — Recomendación: tras cada apertura y servicio de su reloj IWC, su concesionario autorizado por IWC (Official Agent) deberá siempre llevar a cabo nuevamente una comprobación de la hermeticidad al agua. A D V E R T E N C I A Si su reloj está...
  • Seite 62 Diríjase para ello a un concesionario auto­ rizado por IWC (Official Agent) o directamente al Servicio Posventa de IWC en Schaffhausen. P O R T U G I E S E R T O U R B I L L O N F U E R Z A C O N S T A N T E...
  • Seite 63 — 6 3 — L O S M A T E R I A L E S D E C A J A M A T E R I A L R E S I S T E N C I A R E S I S T E N C I A P E S O D E L A C A J A...
  • Seite 65 Um belo e novo exemplo desta tradição da IWC está agora na sua posse: por isso, gostaríamos de o felicitar cordialmente, exprimindo os nossos melhores desejos para um bom tempo em companhia do seu relógio que talvez não possa...
  • Seite 66 P O R T U G I E S E R T O U R B I L L O N F O R Ç A C O N S T A N T E O seu relógio IWC indica-lhe o tempo em horas, minutos e segun­...
  • Seite 67 — 6 7 — Ponteiro das horas Indicação das fases da lua Ponteiro dos minutos Indicação da reserva Turbilhão de força de marcha constante com ponteiro Coroa dos segundos P O R T U G I E S E R T O U R B I L L O N F O R Ç A C O N S T A N T E...
  • Seite 68 — 6 8 — A S F U N Ç Õ E S D A C O R O A Posição normal, posição para dar corda 0  —   Ajuste das fases da lua 1  —   Acerto do tempo 2  —   A P O S I Ç Ã O N O R M A L Na posição normal (0), pode dar corda manualmente ao movi­...
  • Seite 69 — 6 9 — O A J U S T E D A S F A S E S D A L U A Embora o relógio esteja limitado a uma indicação de 12 horas, o movimento distingue entre as 12 horas ao meio­dia e as 12 horas à...
  • Seite 70 — 7 0 — O A C E R T O D O T E M P O Puxe a coroa para a posição 2. Agora pode acertar as horas rodando a coroa. A seguir, volte a empurrar a coroa para a posição 0.
  • Seite 71 ímanes fortes. Em caso de alteração súbita da precisão da marcha, contacte um concessionário IWC oficial e autorizado (Official Agent) para veri­ ficar se o seu relógio foi magnetizado. P O R T U G I E S E R T O U R B I L L O N F O R Ç A C O N S T A N T E...
  • Seite 72 — 7 2 — A R E S I S T Ê N C I A À Á G U A Nos relógios IWC, a indicação da resistência à água é dada em bar e não em metros. As indicações em metros, frequentemente usadas na indústria relojoeira para indicar a resistência à...
  • Seite 73 — 7 3 — Recomendação: Depois de cada abertura e assistência do seu relógio IWC, o seu concessionário IWC oficial e autorizado (Official Agent) terá de efetuar novamente um teste de resistência à água. N O T A Se o seu relógio estiver equipado com uma bracelete de pele, têxtil ou de cauchu com forro de pele ou têxtil, evite o contacto da...
  • Seite 74 Para isso, dirija­se a um concessio­ nário IWC oficial e autorizado (Official Agent) ou diretamente aos Serviços de Atendimento a Clientes da IWC em Schaffhausen. P O R T U G I E S E R T O U R B I L L O N F O R Ç A C O N S T A N T E...
  • Seite 75 — 7 5 — O S M A T E R I A I S D A C A I X A R E S I S T Ê N C I A R E S I S T Ê N C I A M A T E R I A L D A C A I X A P E S O A R I S C O S...
  • Seite 76 © Copyright 2017 IWC Schaffhausen, Branch of Richemont International SA Printed in Switzerland P O R T U G I E S E R C O N S T A N T - F O R C E T O U R B I L L O N...

Diese Anleitung auch für:

5902