Seite 1
D Babyphone Gebrauchsanweisung ....2 G Baby monitor Instruction for Use ....14 F Babyphone BY 84 Mode d’emploi ......24 E Intercomunicador para bebé Instrucciones para el uso ..35 I Babyphone Instruzioni per l’uso ....46 T Bebek telsizi Kullanma Talimatı ......57 r Радио-няня...
Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benut- Inhaltsverzeichnis zern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. 1. Zum Kennenlernen ........3 Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....3 3. Wichtige Hinweise ........4 Lieferumfang 4. Gerätebeschreibung ........6 • Elterneinheit 5.
2. Bestimmungsgemäßer ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden Gebrauch am Gerät/Zubehör. • Verwenden Sie das Gerät nur zum Überwa- Hinweis chen Ihres Babys, wenn Sie Ihr Baby nicht Hinweis auf wichtige Informationen. direkt beaufsichtigen können. Es ist kein Ersatz für Ihre persönliche verantwortungs- 1.
3. Wichtige Hinweise • Berühren Sie die Steckerkontakte niemals mit spitzen oder metallischen Gegenständen. Sicherheitshinweise • Tauchen Sie die Geräte niemals in Wasser. Spülen Sie sie niemals unter fließen dem Was- WARNUNG ser ab. • Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe •...
Seite 5
Allgemeine Hinweise • Akkus/Batterien können Giftstoffe enthalten, die die Gesundheit und die Umwelt schädi- • Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice gen. Entsorgen Sie die Akkus/Batterien des- oder autorisierten Händlern durchgeführt wer- halb unbedingt entsprechend der geltenden den. Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklamation gesetzlichen Bestimmungen.
4. Gerätebeschreibung Elterneinheit 1 Antenne (weiß) 2 Display Hinweis 3 Lautsprecher 4 Lautstärkeregler Um die Baby- und Elterneinheit leichter unter- 5 Ein- /Aus- / Kanalwahlschalter scheiden zu können, hat die Babyeinheit eine gelbe und die Elterneinheit eine weiße Antenne. Babyeinheit 1 Antenne (gelb) 2 Display 3 Mikrofon...
5. Inbetriebnahme Babyeinheit / Elterneinheit 1 Gürtelclip Einstellung des Pilottons 2 Batteriefachabdeckung Über den Pilotton-Umschalter im Batteriefach 3 Pilotton-Umschalter können Sie aus insgesamt 16 Pilot tönen eine (im Batteriefach) Schalterstellung auswählen. Stellen Sie sicher, dass bei der Eltern- und Babyeinheit dieselbe Schalterstellung gewählt wird, da sonst keine Verbindung hergestellt werden kann.
Betrieb mit Akkus / Batterien • Die maximale Kapazität des Akkus wird erst nach mehreren Ladevorgängen erreicht und • Ziehen Sie den Batteriefachdeckel nach ist von mehreren Faktoren abhängig (Akkuzu- unten ab. stand, Umgebungstemperatur, Art und Weise • Legen Sie die beigelegten Akkus oder 3 Bat- und Häufigkeit des Ladevorgangs, usw.).
7. Einstellungen Überprüfen Sie die Verbindung zwischen den beiden Geräten – die Geräte sollten dabei einen Geräuschempfindlichkeit (Babyeinheit) Abstand von einem Meter nicht unterschreiten, da es sonst zu einer Rückkoppelung kommen Drehen Sie den Schalter für Mikrofonempfind- kann. lichkeit (= Sensitivity) nach oben oder unten, um die gewünschte Geräuschempfindlichkeit einzu- •...
• Sie können die Reichweite eines Babyphones alle Akkus/Batterien gleichzeitig. Verwenden Sie erhöhen, indem Sie die Babyeinheit in der schwermetallfreie Akkus/Batterien. Nähe einer Tür oder eines Fens ters sowie 10. Pflege und Aufbewahrung möglichst weit oben platzieren und sicher- stellen, dass die Akkus/Batterien nicht zu Die Lebensdauer des Gerätes hängt vom sorgfäl- schwach sind.
11. Was tun bei Problemen? Fehler Maßnahme Sie können Da dieses Babyphone auf analoger Fehler Maßnahme andere Funk- Funktechnologie basiert, kann es zu Stö- Displays Prüfen Sie ob, teilnehmer rungen durch andere Funkteilnehmer • leuchten nach das jeweilige Stecker netz teil richtig hören.
Hinweis: Diese Zeichen finden Reichweite 800 m bei freier Sicht Sie auf schadstoffhaltigen Bat- Durchschnittliche ~ 16 Std. Elterneinheit terien: Pb = Batterie enthält Blei, Gebrauchsdauer ~ 22 Std. Babyeinheit Cd = Batterie enthält Cadmium, mit einer Akkula- Hg = Batterie enthält Queck- dung silber.
Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen. Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklama-...
Seite 14
Table of contents Best regards, Your Beurer Team 1. Getting to know your appliance .....15 2. Proper use ..........15 Items included in the package 3. Important information ......15 •...
2. Proper use CAUTION Safety information about possible • Only use the device to monitor your baby damage to appliance/accessories. when you are unable to directly supervise the Note baby yourself. It is not a substitute for your Important information. personal and responsible care! •...
Seite 16
• Never place the baby monitor in the cot on • Disconnect the adapter plug from the mains within the child’s reach. when the device is not in use. • Make sure that cables are not accessible to • The device and the adapter plug should not your child.
4. Appliance description Notes on the use of batteries WARNING Note • Batteries can be extremely dangerous if swal- In order to distinguish more easily between the lowed. Keep batteries and all device parts out baby unit and parent unit, the baby unit has a of the reach of small children.
Seite 18
Parent unit Baby unit / Parent unit 1 Antenna (white) 1 Belt clip 2 Display 2 Battery compartment lid 3 Speaker 3 Pilot tone changer 4 Volume control (in battery 5 On / off / channel changer compartment) Display 1 Range control 2 Battery level indicator 3 Channel...
5. Start-up Rechargeable battery operation / disposable battery operation Setting the pilot tone • Pull the battery compartment lid off from the Using the pilot tone changer in the battery com- bottom. partment, you can choose between a total of •...
• The maximum battery capacity can only be away from each other, or this may create feed- reached after it has been charged several back. times and is dependent on many factors (bat- • If the transmitter is not transmitting any tery state, ambient temperature, means and sound, the symbol ’baby is asleep’...
to high sensitivity, the baby unit transmits all factors can interfere with the baby monitor’s transmission or shorten its range: Furniture, noises. walls, houses, trees, environmental factors Volume (Parent unit) (such as fog, rain). Push the volume control (’Volume’) up or down in order to increase or reduce the receiver vol- 9.
• After use, before cleaning and changing Faults Action any accessory parts, the power unit should You cannot Ensure that the volume control is not tur- always be disconnected. hear your baby ned all the way down. • If dirty, wipe the device with a soft, dry cloth. or no noise is •...
Note: Batteries containing Average period of ~ 16 hours parent unit pollutant substances are use from one battery ~ 22 hours baby unit marked as follows: charge Pb = Battery contains lead, Cd Charge time for bat- approx. 10 hours = Battery contains cadmium, teries when device is Hg = Battery contains mercury.
Seite 24
3. Remarques importantes ......26 consignes. 4. Description de l’appareil ......28 Avec nos sentiments dévoués 5. Mise en service ........29 Beurer et son équipe 6. Utilisation ..........30 7. Réglages ..........31 Fourniture 8. Tout ce qu’il faut savoir à propos du • Unité parent babyphone ..........31...
L’appareil dispose des fonctions suivantes : AVERTISSEMENT • surveillance des sons, Avertissement, risque de blessure ou • écran lumineux qui indique si bébé dort ou danger pour votre santé. est réveillé, ATTENTION • baisse de la luminosité du LCD en l’absence Remarque de sécurité...
responsable de leur sécurité ou leur ayant reils sont équipés d’accus ou de piles suffi- indiqué comment utiliser l’appareil. samment chargés en cas de fonctionnement • Toute utilisation non conforme peut être dan- avec ceux-ci. gereuse. • L’utilisation de batteries/piles inappropriées entraîne un risque d’explosion ! 3.
Seite 27
• N’utilisez pas d’éléments auxiliaires qui ne • Les piles ne doivent être ni rechargées ni sont pas recommandés par le fabricant ou qui réactivées par d’autres méthodes ni démon- ne sont pas proposés comme accessoires. tées ni jetées dans le feu ni court-circuitées. •...
4. Description de l’appareil Unité parent 1 Antenne (blanche) 2 Écran Remarque 3 Haut-parleur Pour distinguer facilement l'unité bébé et l'unité 4 Réglage du volume sonore parents, la première possède une antenne jaune 5 Interrupteur de choix de canal/marche/arrêt) et l'autre, une blanche. Unité...
5. Mise en service Baby unit / Parent unit 1 Clip ceinture Réglage de la tonalité pilote 2 Couvercle du compartiment L’interrupteur de tonalités pilotes dans le com- à piles partiment à piles vous permet de choisir une 3 Interrupteur de tonalité position parmi un total de 16 tonalités pilotes.
Fonctionnement avec accus/piles et videz l’accu avec une utilisation normale. Ensuite, rechargez complètement l’accu. • Tirez le couvercle du compartiment à piles • La capacité maximale des accus est atteinte vers le bas. seulement après plusieurs processus de • Insérez les accus fournis ou 3 piles 1,5 V de charge et dépend de plusieurs facteurs (état type AAA en respectant la polarité.
7. Réglages Contrôlez la connexion entre les deux appareils. Les deux appareils doivent être éloignés d’au Sensibilité au bruit (Unité bébé) moins un mètre, sinon cela pourrait entraîner un effet Larsen. Tournez l’interrupteur de sensibilité du micro- phone (= Sensitivity) vers le haut ou le bas pour •...
10. Entretien et rangement • Vous pouvez augmenter la portée d’un baby- phone en plaçant l’unité bébé à proximité La durée de vie de l’appareil dépend du soin d’une porte ou d’une fenêtre et aussi haut que vous en prenez : que possible ainsi qu’en vous assurant que les accus/piles ne sont pas trop faibles.
11. Que faire en cas de Problème Solution problème? La batterie ne Un type de batterie non adapté à cet se charge pas appareil a été inséré. Problème Solution Voir 5. Mise en service Les écrans Vérifiez La connexion Vérifiez si un autre appareil technique ne s’allument •...
Afin de préserver la planète, ne jetez pas l’appa- Temps de charge env. 10 h. reil, y compris les accus/piles avec les ordures des accus lorsque ménagères à la fin de leur durée de vie. Vous l’appareil est éteint pouvez vous en débarrasser dans les points de Temps de charge env.
Seite 35
1. Para conocer el producto .......36 Les saluda cordialmente 2. Utilización conforme a la finalidad Su equipo Beurer especificada ..........36 3. Indicaciones importantes ......36 Volumen de suministro 4. Descripción del aparato ......38 •...
2. Utilización conforme a la finali- ATENCION Instrucción de seguridad relativa a dad especificada posibles daños del aparato/accesorios. • Utilice el intercomunicador sólo para estar Indicación en contacto continuo con su bebé cuando Señala informaciones importantes. no pueda vigilarlo en persona. No obstante, recuerde que este aparato no le exime de sus 1.
Seite 37
• Mantenga las piezas pequeñas fuera del • La fuente de alimentación enchufable puede alcance de los niños. trabajar solamente con la tensión de red indi- • Mantener el material de embalaje fuera del cada sobre ella. alcance de los niños. Hay riesgo de asfixia. •...
4. Descripción del aparato Consejos para el uso de baterías y pilas Indicación ADVERTENCIA Para poder distinguir mejor la unidad para • Tragarse una batería o una pila puede resultar bebés y la unidad para padres, la unidad mortal, así que mantenga tanto las baterías y para bebés tiene una antena amarilla y la las pilas como el resto de las piezas pequeñas unidad para padres una antena blanca.
Seite 39
Unidad de padres Unidad para bebés / Unidad de padres 1 Antena (blanca) 1 Clip para el cinturón 2 Pantalla 2 Cubierta del compartimento 3 Altavoz de baterías 4 Regulador de volumen 3 Selector de señales piloto 5 Interruptor de encendido / apagado /selec- (en el compartimento para tor de canal baterías)
5. Puesta en servicio Funcionamiento con baterías o con pilas • Retire la tapa del compartimento para bate- Selección de las señales piloto rías. Puede elegir entre 16 señales piloto distintas • Coloque las baterías suministradas o tres con el selector situado en el compartimento pilas de 1,5 V de tipo AAA según la polaridad para baterías.
necte el aparato y deje que la batería se des- parpadear y mostrará el canal que haya ele- cargue con el uso; una vez descargada, cár- gido. guela de nuevo completamente. Compruebe la conexión entre ambos aparatos, • Conseguir el máximo rendimiento de una y recuerde que debe mantenerlos a una dis- batería implica llevar a cabo el proceso de tancia mínima de un metro para evitar acopla-...
7. Ajustes para aumentar el alcance del intercomunica- dor. Asegúrese de que las baterías o las pilas Sensibilidad del aparato (Unidad para bebés) estén cargadas. • Tenga en cuenta que las ondas electromag- Elija el nivel de sensibilidad que prefiera con el néticas de otros aparatos pueden tener un interruptor que regula la sensibilidad del micró- impacto negativo en el funcionamiento del...
10. Cuidado y almacenamiento 11. ¿Qué hacer si hay problemas? La vida útil del aparato depende del cuidado con que se utilice: Error Solución El aparato está Compruebe que: ATENCION encendido, pero • los respectivos enchufes estén bien • Si no va a utilizar el aparato durante un las pantallas no conectados, periodo de tiempo prolongado, saque las...
Nota: los siguientes símbolos Error Solución aparecen en las pilas que contie- La batería no se Se ha usado un tipo de batería no utili- nen sustancias nocivas: carga zable para este aparato. Pb = la pila contiene plomo; Cd Véase 5.
13. Ficha técnica Adapter: Manufacturer: Shenzhen Flypower Technology Co., Ltd. Tecnología analógica Model: PS06H055K0500ED Frecuencia 864.875MHz / Rating: In: 100-240V~, 50/60Hz, 0.25A 864.925MHz Out: with 5.5V , 500mA Potencia de emisión <9,6 dBm Dimensiones 6 x 4 x 11 cm El aparato funciona con pilas, baterías o el blo- que de alimentación.
Seite 46
1. Presentazione .........47 2. Uso conforme ..........47 Cordiali saluti Il Suo team Beurer 3. Avvertenze importanti ......47 4. Descrizione dell’apparecchio ....49 Stato di fornitura 5. Messa in servizio ........51 •...
2. Uso conforme ATTENZIONE Avvertenze di sicurezza su possibili danni • Utilizzare l’apparecchio solo per sorvegliare il all’apparecchio/agli accessori. bambino quando non è possibile controllarlo direttamente. La responsabilità ultima del Nota Indicazione di informazioni importanti. controllo del bambino rimane in ogni caso a carico dei genitori.
Seite 48
• Le riparazioni devono essere eseguite esclu- corretto e, in caso di utilizzo di batterie / batte- sivamente dal servizio assistenza di Beurer o rie ricaricabili, che le stesse siano sufficiente- da ri-venditori autorizzati. Prima di inoltrare mente cariche.
Indicazioni sull’uso di batterie e batterie tettivi e pulire il vano batterie con un panno ricaricabili asciutto. 4. Descrizione dell’apparecchio AVVERTENZA • Pericolo di morte in caso di ingestione delle batterie / batterie ricaricabili. Tenere le bat- Nota terie / batterie ricaricabili e tutte le parti degli Per distinguere più...
Seite 50
Unità genitore Unità bambino / Unità genitore 1 Antenna (bianca) 1 Clip per cintura 2 Display 2 Coperchio vano batterie 3 Altoparlante 3 Selettore del suono pilota 4 Regolatore del volume (nel vano batterie) 5 Interruttore on /off / selettore canale Display 1 Controllo della por- tata...
5. Messa in servizio Funzionamento a batterie o batterie ricari- cabili Impostazione del suono pilota • Rimuovere il coperchio del vano batterie Il selettore del suono pilota presente nel vano facendolo scivolare verso il basso. batterie consente di scegliere tra un totale di •...
terie con il normale uso. Ricaricare quindi le Verificare il collegamento tra le due unità, che batterie completamente. non devono mai trovarsi a una distanza tra loro • La capacità massima delle batterie ricarica- inferiore a 2 metro per evitare problemi di retroa- bili si raggiunge solo dopo diverse cariche e zione del suono.
7. Impostazioni • È possibile aumentare la portata del bab- yphone posizionando l’unità bambino vicino Sensibilità ai rumori (Unità bambino) a una porta o a una finestra il più in alto pos- sibile e assicurandosi che le batterie / batterie Ruotare la manopola della sensibilità...
11. Che fare quando sorgono Utilizzare preferibilmente batterie /batterie ricari- cabili prive di metalli pesanti. problemi? 10. Cura e Custodia Errore Misura da adottare La durata dell’apparecchio dipende dall’uso Dopo l’accen- Verificare che: corretto: sione degli • il rispettivo alimentatore con spina apparecchi i sia inserito correttamente, display non si...
ste. È possibile consegnare le batterie/batterie Errore Misura da adottare ricaricabili presso i punti di raccolta del vostro La batteria È stato inserito un tipo di batteria non comune o presso i rivenditori. non si carica idoneo per questo apparecchio. Vedere il punto 5.
13. Dati tecnici Adapter: Manufacturer: Tecnologia analogica Shenzhen Flypower Technology Co., Ltd. Model: PS06H055K0500ED Frequenza 864.875MHz / Rating: In: 100-240V~, 50/60Hz, 0.25A 864.925MHz Out: with 5.5V , 500mA Potenza di trasmissione <9,6 dBm Dimensioni 6 x 4 x 11 cm Funzionamento degli apparecchi a batterie, bat- terie ricaricabili o alimentatore.
Seite 57
İçindekiler Dostane tavsiyelerimizle Beurer Müessesesi 1. Tanımak için ..........58 Teslimat kapsamı 2. Amaca Uygun Kullanım ......58 • Ebeveyn ünitesi 3. Önemli bilgiler ..........58 •...
• Aygıt ticari kullanım için değil, yalnızca evde/ BİLGİ/NOT kişisel amaçlarla kullanılmak üzere tasarlan- Önemli bilgilere dikkat çekilmesi. mıştır. 1. Tanımak için • Bu cihaz, fiziksel, sensörik, zihinsel veya ruh- sal yetenekleri sınırlı olan veya cihaz hakkında Cihazın işlevleri yeterince tecrübesi ve/ veya bilgisi olmayan kișiler (çocuklar da dahil) tarafından kullanıl- Bu analog bebek telsizi evin diğer odalarında mamalıdır;...
Seite 59
çalar kullanmayınız. • Bebek telsizini kullanmadan önce her zaman Genel Uyarılar cihazların kusursuz çalıştığından emin olun ve • Onarımlar sadece Beurer yetkili servisi veya pil ile çalıştırıldığında akülerin/pillerin yeterli yetkili satıcılar tarafından yapılmalıdır. Her derecede şarj edilmiş olmasına dikkat edin.
• Piller, şarj edilmemeli veya başka araçlarla Bebek ünitesi yeniden aktifleştirilmemeli, parçalarına ayrıl- 1 Anten (sarı) mamalı, ateşe atılmamalı veya kısa devre 2 Gösterge (kontak) yapılmamalıdır. 3 Mikrofon • Aküler/piller sağlığa ve çevreye zarar veren 4 Hassasiyet ayar zehirli maddeler içerebilir. Bu yüzden aküleri/ düğmesi pilleri mutlaka yürürlükteki yasalara uygun 5 Açma /...
Seite 61
Ebeveyn ünitesi Bebek ünitesi / Ebeveyn ünitesi 1 Anten (beyaz) 1 Kemer askısı 2 Gösterge 2 Pil bölmesinin kapağı 3 Hoparlör 3 Pilot ton değiştiricisi (pil 4 Ses düzeyi ayar düğmesi bölmesinin içinde) 5 Açma / Kapatma / Kanal seçme şalteri Gösterge 1 Çekim mesafesi kontrolü...
5. Devreye Sokulması • Verilen aküleri ya da 1,5 V 3 AAA pili, kutupla- rına uygun şekilde yerleştirin. Pilot tonunun ayarlanması • Pil bölmesinin kapağını kapatın. • Aküleri şarj etmek için elektrik adaptörü bağ- Pil bölmesinin içindeki pilot ton değiştiricisi üze- lanmalıdır.
• Verici ses ilettiği taktirde „Bebek uyanık“ sem- BİLGİ/NOT bolü görüntülenir ve arka plan aydınlatması Göstergedeki pil seviye göstergesine dikkat edin otomatik olarak yanar. ve aküleri/pilleri zamanında değiştirin. • İki cihazın arasındaki bağlantı kesilirse, alıcı bir sinyal sesi verir ve mesafe kontrolü sembolü Elektrik adaptörü...
cihazlar otomatik olarak kapanır ve aküler/piller BİLGİ/NOT değiştirilmelidir. Ses ayar düğmesini en aşağıya çevirdiğinizde ses iletimi olmaz. BİLGİ/NOT 8. Bebek telsizi hakkında önemli Her pil değişiminde aynı tip, aynı marka ve kapa- bilgiler sitede aküleri/pilleri kullanın. Bütün aküleri/pil- leri daima aynı zamanda değiştirin. Ağır metalsiz •...
11. Problemlerde Ne Yapmalı? Arıza Çözüm Şarj edilebilir Bu cihaz için uygun olmayan bir şarj Arıza Çözüm pil şarj olmuyor edilebilir pil tipi kullanılmış. Cihazı açtıktan Şunları kontrol edin: Bkz. 5. İlk çalıştırma sonra göster- • Fişli adaptör doğru şekilde takıldı gede hiçbir şey mı? Bağlantı...
çıkarılabilir. Malzemelerin atılması sırasında yerel Akülerin aşırı şarj Evet yönetmeliklere uyunuz. edilmeye karşı Cihazı lütfen – WEEE (Waste Electrical korunması and Elektronik Equipment – Elektrikli ve elektronik donanım atıkları) numa- Adapter: ralı elektro ve elektronik eski cihazlar Manufacturer: yönetmeliğine uygun şekilde gideriniz. Shenzhen Flypower Technology Co., Ltd.
Seite 67
Содержание следуйте приведенным в ней указаниям. 1. Для знакомства ........68 С дружескими пожеланиями сотрудники ком- 2. Использование по назначению ....68 пании Beurer 3. Важные указания ........69 Объем поставки 4. Описание прибора .........71 • Блок для родителей 5. Ввод в эксплуатацию......73 •...
Пояснение символов • ЖК-дисплей с затемнением при отсутствии передачи звуков, Следующие символы используются в • 16 пилот-сигналов и 2 канала с различ- инструкции по применению и на заводской ными частотами, табличке: • радиус действия 800 м при свободной ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! видимости, Предупреждение...
под постоянным присмотром ответствен- • Перед началом использования радио-няни ных за них лиц или получили от них указа- убедитесь в том, что приборы функцио- нируют безупречно, и что аккумуляторы/ ния, как пользоваться прибором. батарейки достаточно заряжены (если при- • Любое применение не по назначению боры...
Seite 70
• Избегайте контакта прибора и сетевого Указания по обращению с аккумулятора- адаптера с горячими поверхностями или ми и батарейками предметами с острыми углами. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Не используйте дополнительные детали, не рекомендованные изготовителем или не • Аккумуляторы/батарейки могут быть опасны предлагаемые им в качестве принадлеж- для...
• При вытекании аккумулятора/батарейки, Блок для родителей наденьте защитные перчатки и очистите 1. Антенна (белая) отсек для батареек сухой тряпкой. 2. Дисплей 3. Динамик 4. Описание прибора 4. Регулятор громкости Указание 5. Переключатель включения/выключения Чтобы легче различать блоки для каналов ребенка...
5. Ввод в эксплуатацию Блок для ребенка / Блок для родителей 1. Поясной зажим Настройка пилот-сигналов 2. Крышка отсека для бата- С помощью переключателя пилот-сигналов реек в отсеке для батареек Вы можете с помо- 3. Переключатель пилот- щью изменения положения переключателя сигналов...
сервисную службу по указанному адресу • Аккумулятор работает на полную мощ- (номер для заказа: 163.378). ность, если его разряжать не реже одного раза в 6 месяцев. Для этого отсоедините Использование с аккумуляторами/бата- прибор от сети и разрядите аккумулятор в рейками процессе...
• Включите передатчик переключателем Указание включения/выключения каналов и выбе- рите при этом один из двух каналов. Благодаря функции оптического контроля • Дисплей загорается и показывается вклю- уровня шума в детской комнате прибором ченный канал. могут также пользоваться слабослышащие • Включите приемник, установив на нем тот или...
щать ее радиус действия: мебель, стены, Указание дома, деревья, воздействия окружающей среды (например, туман, дождь). Если регулятор громкости повернуть в сто- рону уменьшения громкости до упора, пере- 9. Замена аккумуляторов/бата- дача звуков прекратится. реек 8. Познавательная информация На дисплеях приборов есть индикатор состо- о...
• Приборы следует предохранять от уда- Неисправность Мера ров, влажности, пыли, химикатов, сильных Приемник Проверьте, колебаний температуры, электромагнитных подает • включен ли передатчик, полей и не устанавливать их вблизи источ- акустический • выбрана ли на передатчике та ников тепла (печи, радиаторы отопления). сигнал.
Информация: Эти Неисправность Мера обозначения ставятся на бата- Аккумулятор не Был использован тип рейках, содержащих вредные заряжается аккумулятора, непригодный для материалы: данного прибора. Pb = в батарейке содержится См. раздел 5. Ввод в свинец, эксплуатацию. Cd = в батарейке содержится кадмий, Связь...
13. Технические подробности АДАПТЕР : Модель: PS06H055K0500ED Аналоговая технология Напряжение питания: 100-240 вольт ~, Частота 864.875MHz / 864.925MHz 50/60 Гц, Мощность <9,6 dBm ток 0.25А передатчика Выходное напряжение: 5.5 Вольт Размеры 6 x 4 x 11 см 500 миллиампер Вес г...
Seite 79
– на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки, – на случаи собственной вины покупателя, – при отсутствии кассового чека. Товар сертифицирован : радио- и видеоняни –ООО “ЦЕНТРОТЕСТ “ № ТС RU C- DE. АБ 15.B.04018, Серия RU № 0588071. срок действия с 06.09.2017 по 05.09.2018 гг.
Seite 80
Spis treści zawartych w niej informacji. Z poważaniem, 1. Najważniejsze informacje .......81 Zespół firmy Beurer 2. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ........81 Zakres dostawy 3. Ważne wskazówk ........81 • Jednostka rodziców 4.
2. Zastosowanie zgodne z przezna- UWAGA Wskazówka dot. możliwości powstania czeniem szkód w urządzeniu lub osprzęcie. • Urządzenie wolno stosować do kontroli Wskazówki dziecka wyłącznie w przypadku, gdy nie ma Wskazówka dot. ważnych informacji. możliwości bezpośredniego nadzoru. Urzą- 1. Najważniejsze informacje dzenie to nie zastępuje osobistej opieki, jaką...
Seite 82
Wskazówki ogólne • W przypadku stosowania niewłaściwych aku- • Naprawy mogą być przeprowadzane jedynie mulatorków/baterii istnieje niebezpieczeństwo przez serwis firmy Beurer lub autoryzowany eksplozji! serwis dystrybutora sprzętu. Przed złożeniem • Styków wtyczki nie dotykać ostrymi ani meta- reklamacji należy zawsze sprawdzić baterie i w lowymi przedmiotami.
• W razie pytań dotyczących zastosowania nie jest używane przez dłuższy czas, należy z naszego urządzenia należy zwrócić się do niego wyjąć akumulatorki/baterie. sprzedawcy lub serwisu. • W przypadku wycieku z akumulatorka/baterii należy założyć rękawice ochronne i wyczyścić Wskazówki dotyczące postępowania z komorę...
Jednostka rodziców Jednostka dziecka / Jednostka rodziców 1 Antena (kolor biały) 1 Klips do paska 2 Wyświetlacz 2 Pokrywa przegrody baterii 3 Głośnik 3 Przełącznik sygnału kontrol- 4 Regulator głośności nego (w przegrodzie baterii) 5 Włącznik / wyłącznik / przełącznik kanału Wyświetlacz 1 Kontrola zasięgu 2 Wskaźnik stanu...
Seite 85
stce dziecka ustawiono to samo położenie prze- wania baterii sygnalizuje rozpoczęcie ładowa- łącznika, w przeciwnym razie nie będzie można nia. Po naładowaniu akumulatorków symbol nawiązać połączenia. baterii będzie widoczny na wyświetlaczu w całości. • Ładowanie trwa ok. 10 godzin przy wyłączo- Wskazówki nym urządzeniu.
• Jeśli nadajnik transmituje dźwięki, pojawiają Wskazówki się symbole „Dziecko czuwa“ i automatycznie włącza się podświetlenie. Należy obserwować wskaźnik naładowania • W przypadku przerwania połączenia pomię- baterii i w odpowiednim czasie wymienić aku- mulatorki/baterie. dzy nadajnikiem a odbiornikiem, w odbiorniku włącza się...
9. Wymiana akumulatorków/baterii Wskazówki Urządzenia posiadają wskaźnik stanu naładowa- nia baterii na wyświetlaczu. Gdy akumulatorki/ Po przesunięciu regulatora głośności całkowicie baterie są zbyt słabe, urządzenia wyłączają się w dół ustanie transmisja dźwięku. automatycznie i należy wymienić akumulatorki/ 8. Co warto wiedzieć o elektronicz- baterie.
• Po każdym użyciu, przed każdym czysz- Problem Co zrobić czeniem i przed każdą wymianą elementów Słychać inne Z uwagi na to, że ta elektroniczna nia- wyposażenia dodatkowego, wtyczkę zasila- urządzenia nia bazuje na analogowej technologii cza należy wyciągać z gniazdka. radiowe.
12. Utylizacja 13. Dane techniczne Akumulatorków/baterii nie wolno wyrzucać do Technologia analogowa zwykłego pojemnika na śmieci. Użytkownik jest Częstotliwość 864.875MHz / zobowiązany do zwrotu zużytych akumulator- 864.925MHz ków/baterii. Stare akumulatorki/baterie można oddać w punktach zbiórki w swojej gminie lub Verici gücü <9,6 dBm w miejscach sprzedaży akumulatorków/bate- Wymiary...
Seite 90
Out: with 5.5V , 500mA Urządzenia mogą być zasilane za pomocą akumulatorków, baterii lub zasilacza. Gwarantujemy niniejszym, że ten produkt jest zgodny z dyrektywą europejską RED 2014/53/ Aby uzyskać szczegółowe dane, np. otrzymać certyfikat zgodności CE, należy skontakto- wać się z punktem serwisowym pod podanym adresem.
Seite 92
Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com...