1. Einführung 1. Einführung Dieses Handbuch beschreibt die Installation und die grundlegende Bedienung der automatischen Kontrolleinheit OMD800. Auf den Anweisungsteil folgt ein Abschnitt über verfügbares Zubehör. 1.1 Verwenden von Symbolen Gefährliche Spannung: Warnt vor Situationen, in denen gefährliche Spannung Personen verletzen oder Geräte beschädigen kann.
Hilfsstromversorgung ausgestattet werden. Überwachung, Konfiguration und Steuerung sind über Modbus-RTU-Verbindung möglich. OMD800 verfügt über ein grafisches Display, an dem der Benutzer die Einstellungen prüfen kann und alle Informationen über den Status von OMD800 erhält. Analyse der Spannung, Frequenz und Phasensymmetrie. Umfasst den START/STOPP-Befehl für den Generator.
Hauptleitung a – Hauptleitung b Die automatische Kontrolleinheit Typ OMD800 ist für 1-Phasen- und 3-Phasen-Verteilersysteme in verschiedenen Anwendungen konzipiert. OMD800 wird von Leitung 1 und Leitung 2 versorgt und kann ohne externe Stromversorgung verwendet werden. Installations- und Bedienungsanleitung, 1SCC390126M0102, Änd. D...
Seite 7
OMD800 kann zwei Leitungen mit dreiphasiger oder einphasiger Leistung überwachen. OMD800 kann zwei Leitungen mit dreiphasiger oder einphasiger Leistung überwachen. OMD800 kann mit einer externen Hilfsstromversorgung ausgestattet werden, um eine ununterbrochene OMD800 kann mit einer externen Hilfsstromversorgung ausgestattet werden, um eine ununterbrochene...
Installations- und Bedienungsanleitung, OMD800 3.1 OMD800-Umschaltsequenz 3. Beschreibung 3.1.1 Priorität von Leitung 1 3. Beschreibung Die Umschaltsequenz von OMD800 kann mit folgenden Schritten zusammengefasst werden: 3.1 OMD800-Umschaltsequenz Eine Unregelmäßigkeit tritt auf Leitung 1 auf. Schaltverzögerung Generatorstart 3.1.1 Priorität von Leitung 1 Umschaltverzögerung...
3. Beschreibung 3.1.2 Keine Leitungspriorität Die Umschaltsequenz von OMD800 kann mit folgenden Schritten zusammengefasst werden: Installations- und Bedienungsanleitung, OMD800 3. Beschreibung Eine Unregelmäßigkeit tritt auf Leitung 1 auf. Schaltverzögerung 3.1.2 Keine Leitungspriorität Generatorstart Umschaltverzögerung Die Umschaltsequenz von OMD800 kann mit folgenden Schritten zusammengefasst werden: Bei aktivem Vorübertragungs-Signal: Vorübertragung-Signalausgabe an,...
3. Beschreibung 3.1.3 Priorität von Leitung 2 Die Umschaltsequenz von OMD800 kann mit folgenden Schritten zusammengefasst werden: Eine Unregelmäßigkeit tritt auf Leitung 2 auf. Installations- und Bedienungsanleitung, OMD800 3. Beschreibung Schaltverzögerung Bei aktivem Vorübertragungs-Signal: Vorübertragung-Signalausgabe an, Vorübertragung II zu I - Verzögerung 3.1.3 Priorität von Leitung 2...
3. Beschreibung 3.1.4 Manueller Rückschaltmodus Die Umschaltsequenz von OMD800 kann mit folgenden Schritten zusammengefasst werden: Eine Unregelmäßigkeit tritt auf Leitung 1 auf. Installations- und Bedienungsanleitung, OMD800 3. Beschreibung Schaltverzögerung Generatorstart Umschaltverzögerung 3.1.4 Manueller Rückschaltmodus Bei aktivem Vorübertragungs-Signal: Vorübertragung-Signalausgabe an, Vorübertragung I zu II - Verzögerung...
Die automatische Kontrolleinheit OMD800 kann mit der Befestigung OMZD1 (siehe Zubehör, Abschnitt 10) an der Tür montiert werden. Türbohrung gemäß Abbildung 4.2. Als optionales Extra können Sie die Abdeckplatte OMZC2 an der Tür für OMD800 verwenden. Siehe Abbildung 4.3 auf der nächsten Seite sowie Zubehör, Abschnitt 10.
Seite 14
4. Installation OMZC2 OMZD1 ×2 OMZD1 3,5×8 TX15, 0,8Nm ×8 O M D O M Abb. 4.3 Automatische Kontrolleinheit OMD800, Türmontage mit Abdeckplatte, Türbohrung für Abdeckplatte OMZC2 (siehe Zubehör, Abschnitt 10) Installations- und Bedienungsanleitung, 1SCC390126M0102, Änd. D...
Die automatische Kontrolleinheit OMD800 kann an der 35-mm-DIN-Schiene montiert werden (siehe Abbildung 4.4). Türbohrung, falls erforderlich, gemäß Abbildung 4.4. Als optionales Extra können Sie die Abdeckplatte OMZC2 an der Tür für OMD800 verwenden (siehe Abbildung 4.5 sowie Zubehör, Abschnitt 10).
Seite 16
4. Installation OMZC2 O M D O M D 3,5×8 TX15, 0,8Nm ×8 Abb. 4.5 Automatische Kontrolleinheit OMD800, Montage an DIN-Schiene mit Abdeckplatte, Türbohrung für Abdeckplatte OMZC2 (siehe Zubehör, Abschnitt 10) Installations- und Bedienungsanleitung, 1SCC390126M0102, Änd. D...
5. Verbinden 5. Verbinden Die elektrische Installation und Wartung der automatischen Netzumschalter des Typs OTM_ darf nur von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden. Führen Sie keine Installations- oder Wartungsarbeiten durch, wenn ein automatischer Netzumschalter des Typs OTM_ mit den elektrischen Hauptleitungen verbunden ist. Vergewissern Sie sich vor Beginn der Arbeiten, dass der Schalter ausgeschaltet ist.
5. Verbinden Installations- und Bedienungsanleitung, OMD800 5. Verbinden 5.2 Steuerkreis 5.2 Steuerkreis 5.2.1 Diagramm des Steuerkreises von OMD800 mit motorbetriebenem 5.2.1 Diagramm des Steuerkreises von OMD800 mit motorbetriebenem OTM40...125_CMA_ OTM40...125_CMA_ Start Start Ausgang zur Steuerung des Generatorstarts Stopp Stopp Trennungen anweisen Sekundärlasten...
5. Verbinden Installations- und Bedienungsanleitung, OMD800 5. Verbinden 5.2.2 Diagramm des Steuerkreises von OMD800 mit motorbetriebenem 5.2.2 Diagramm des Steuerkreises von OMD800 mit motorbetriebenem OTM160...2500_CM_ OTM160...2500_CM_ Start Start Ausgang zur Steuerung des Generatorstarts Stopp Stopp Trennungen anweisen Sekundärlasten Betrieb Erdung der Anlage...
Abbildung 5.1 und Abbildung 5.2. 5.2.4.2 Manuellen Modus erzwingen, X31:1 (DI3) Wenn der Griff angeschlossen wird, wird dieser Eingang geschlossen und OMD800 wird in den manuellen Modus umgeschaltet. Um OMD800 wieder in den Automatikmodus zu versetzen, muss der Griff entfernt und die AUTO-Taste gedrückt werden (Auto-LED ist AN).
Wenn die Auto-LED im Status EIN ist, betätigen Sie die AUTO-Taste einmal. Die Auto-LED schaltet in den Status AUS und die automatische Kontrolleinheit OMD800 befindet sich im manuellen Modus. in den Status AUS und die automatische Kontrolleinheit OMD800 befindet sich im manuellen Modus.
Seite 23
6. Bedienung So wählen Sie die Betriebsleitung mit der automatischen Kontrolleinheit OMD800 auf den manuellen Modus: a. Betätigen Sie die entsprechende Taste I, O oder II. b. Nach Drücken der I-Taste (siehe Abbildung 6.2/k), befindet sich der I-Schalter in der Position ON (Status- und Leitungsanzeige, siehe Abbildung 6.2/l) und der II-Schalter in der Position OFF.
Sie die AUTO-Taste einmal/ . Die Auto-LED schaltet in den automatische Kontrolleinheit im Automatikmodus. automatische Kontrolleinheit im Automatikmodus. Status EIN und die automatische Kontrolleinheit OMD800 befindet sich im Automatikmodus/ . b. Wenn die Auto-LED im Status AUS/ b. Wenn die Auto-LED im Status AUS/ ist, betätigen Sie die AUTO-Taste einmal/ .
7.1.1 Tastatur Abb. 7.2 Tastatur von OMD800 AUTO Einstellen der automatischen Kontrolleinheit OMD800 auf manuellen oder Automatikmodus. Ein aktiver Alarm wird durch Betätigen der AUTO-Taste zurückgesetzt. O-Taste Einstellen des motorbetriebenen Umschalters OTM_C in OFF-Position im manuellen und Automatikmodus; beide Schalter (I und II) sind in der OFF-Position. Nach Drücken der O-Taste befindet sich die automatische Kontrolleinheit OMD800 immer im manuellen Modus.
Eine grüne Auto-LED signalisiert den Automatik- oder den manuellen Modus. Wenn sich die automatische Kontrolleinheit OMD800 im Automatikmodus befindet, ist die Auto-LED EIN. Wenn sich das Gerät im manuellen Modus befindet, ist die Auto-LED AUS. In der Testsequenz blinkt die Auto-LED.
7. Verwenden der automatischen Kontrolleinheit 7.2 Konfiguration 7.2.1 Tasten zur Menünavigation Es gibt vier Navigationstasten für das Menü, um die automatische Kontrolleinheit OMD800 vom Display aus zu bedienen. Eingabe wird verwendet, um eine neue Menüseite aufzurufen oder eine Funktion zu akzeptieren.
0.0 Hz 0.0 Hz 50.0 Hz L Abb. 7.4 Die Standardseiten zeigen den Status des Umschalters und der überwachten Leitungen. Beim Generatorstart werden auf der Standardseite der Buchstabe G und ein Aufwärtspfeil-Symbol angezeigt. Beim Generatorstopp werden auf der Standardseite der Buchstabe G und ein Abwärtspfeil- Symbol angezeigt.
Seite 29
0.0 V 50.1 Hz 0.0 Hz 0.0 Hz Abb. 7.6 Die Standardseiten zeigen den Namen und den Restwert der Zeitverzögerungen und den Status des Modbus-Parameters „Local/Remote“. Wenn der Parameter „Secondary Load“ auf „Opening Only“ oder „Opening and Closing“ eingestellt ist, wird der Status des Geräts, das zur Steuerung der sekundären Last benutzt wird, auf der Standardseite...
Changeover Switch Type Manual Back Switching Generator Usage Manual Back Switching Generator Shutdown Abb. 7.9 Die Systemkonfiguration erfordert ein Passwort. Parameter Werte Rated Voltage 100/57 V - 115/66 V - 120/70 V - 208/120 V - 220/127 V - 230/132 V -...
Seite 31
Rated Voltage Rated Frequency 400/230 V Number of Phases LN1 Cancel Edit Abb. 7.10 Rated Voltage, Werkseinstellung: 400/230 V. Rated Frequency „Rated Frequency“ ist die zugewiesene Frequenz des Systems. Der Wert wird in Hertz angegeben. Werkseinstellung: 50 Hz. System Configuration...
Seite 32
Absent Ext Voltage Transformer Cancel Edit Abb. 7.14 Ext Voltage Transformer, Voreinstellung: Absent External Voltage Transformer Primary Voltage Wenn ein externer Spannungswandler vorhanden ist, muss der Benutzer die Netzspannung des externen Spannungswandlers festlegen. Die Netzspannung wird gemäß der Bemessungsbetriebsspannung des Systems festgelegt.
Seite 33
2. Der Parameterwert für Sekundärlast lautet Opening and Closing or Opening/Closing Pulse (Öffnen OMD800 führt die Umschaltsequenz durch. und Schließen oder Öffnen-/Schließen-Impuls und die automatische Kontrolleinheit OMD800 führt die 2. Der Parameterwert für „Secondary Load“ lautet „Opening and Closing“ und die automatische Umschaltsequenz oder Rückschaltsequenz durch.
Seite 34
Manual Back Switching, „Off“ ist voreingestellt. Generator Shutdown Mit diesem Parameter kann der Benutzer wählen, nach welcher von zwei Strategien OMD800 nach Eingang eines Generatoralarms vorgeht. Wenn „Generator Shutdown“ auf „On“ eingestellt ist, wird der Befehl zum Generatorstopp sofort nach Eingang des Generatoralarms gesendet. In diesem Fall wird auch die Rückschaltverzögerung außer Kraft gesetzt und die Rückschaltung auf Leitung 1 erfolgt sofort.
Device Configuration Device Configuration Delay Times Modbus Auto Switch to 0 Language Selection LCD Backlight Timer Change Password Abb. 7.23 Die Gerätekonfiguration erfordert ein Passwort. Parameter Werte Digital Inputs Digital Input 4 Digital Input 5 Digital Input 6 Digital Input 7...
Seite 36
7. Verwenden der automatischen Kontrolleinheit Parameter Werte Frequency Thresholds Freq Threshold Min LN1, -10 %, -9 %, …, -1 % Freq Threshold Min LN2, -10 %, -9 %, …, -1 % Freq Threshold Max LN1, +1 %, +2 %, …, +10 % Freq Threshold Max LN2, +1 %, +2 %, …, +10 % Frequency Hysteresis Freq Hysteresis Min LN1, -9.8 %, -9.6 %, …, -0.8 %...
Digital Inputs Digital Input 4 Digital Outputs Digital Input 5 Voltage Tresholds Digital Input 6 Abb. 7.24 Digital Inputs, Benutzer kann „Function“ (siehe Tabelle 7,5) und „Contact Type“ für „Digital Inputs 4-11“ konfigurieren. Digital Inputs 4-7, Function Funktion Beschreibung No function...
Digital Output 6 Digital Outputs Digital Output 7 Voltage Tresholds Digital Output 8 Abb. 7.27 Digital Outputs, Benutzer kann „Function“ und „Contact Type“ für „Digital Inputs 6-10“ und „Digital Output 12“ konfigurieren. Digital Outputs 6-10 und 12, Function Funktion Beschreibung...
Seite 39
Digital Outputs 6-10 und 12, Kontaktstatus DO6 Function Digital Output 6 Function Contact Type Emergency/Alarm Cancel Edit Abb. 7.28 Digital Output 6 - Function, „Emergency/Alarm“ ist voreingestellt. DO6 Contact Type Digital Output 6 Function Contact Type Cancel Edit Abb. 7.29 Digital Output 6 –...
Seite 40
Digital Outputs Volt Treshold Min LN2 Volt Treshold Max LN1 Voltage Tresholds Volt Treshold Max LN1 Volt Treshold Max LN2 Abb. 7.30 Voltage Thresholds-Einstellungen (Min und Max) für Leitung 1 und Leitung 2 3 Phasen 1 Phasen Spannung/V Spannungsschwelle Spannung/V...
Seite 41
Installations- und Bedienungsanleitung, OMD800 7. Verwenden der automatischen Kontrolleinheit 7. Verwenden der automatischen Kontrolleinheit Voltage Hysteresis Voltage Hysteresis Der Benutzer kann Spannungshysterese für Leitung 1 und Leitung 2 separat auf Mindest- und Der Benutzer kann Spannungshysterese für Leitung 1 und Leitung 2 separat auf Mindest- und Höchstwerte einstellen.
Seite 42
Freq Threshold Max LN1 Freq Threshold Min LN2 Frequency Tresholds Freq Threshold Max LN2 Freq Threshold Max LN1 Abb. 7.35 Frequency Thresholds-Einstellungen (Min und Max) für Leitung 1 und Leitung 2 Frequency Thresholds Freq Treshold Min LN1 Freq Threshold Min LN1 Freq Threshold Min LN2 –1 %...
Seite 43
Installations- und Bedienungsanleitung, OMD800 7. Verwenden der automatischen Kontrolleinheit 7. Verwenden der automatischen Kontrolleinheit Frequency Hysteresis Frequency Hysteresis Der Benutzer kann Frequenzhysterese für Leitung 1 und Leitung 2 separat auf Mindest- und Höchstwerte Der Benutzer kann Frequenzhysterese für Leitung 1 und Leitung 2 separat auf Mindest- und Höchstwerte einstellen.
Seite 44
Generator Stop Cancel Edit Abb. 7.40 Switching 0 s, Delay on Transfer 0 s, Dead Band I to II 0 s, Back Switching 0 s, Dead Band II to I 0 s, Generator Stop 5 s Installations- und Bedienungsanleitung, 1SCC390126M0102, Änd. D...
Seite 45
Edit Abb. 7.41 Auto Switch to O, „Off“ ist voreingestellt. Sowohl OMD800 als auch der Motorantrieb des Umschalters müssen unter Spannung stehen, damit die automatische Umschaltung auf Position O möglich ist. LCD Backlight Timer Benutzer kann wählen, wie lange nach der letzten Benutzeraktion die LCD-Hintergrundbeleuchtung ausgeschaltet werden soll.
Seite 46
7. Verwenden der automatischen Kontrolleinheit Modbus Der Benutzer kann Adresse, Baudrate, Stopbits, Parität und Local/Remote für Modbus festlegen. Bei Verwendung von „Local“ kann das Gerät durch Modus weder gesteuert noch konfiguriert werden, nur Überwachung ist möglich. Wenn „Remote“ verwendet wird, ist es auch möglich, das Gerät durch Modbus zu steuern und zu konfigurieren.
Seite 47
7. Verwenden der automatischen Kontrolleinheit Tx/Rx LED zeigt Datenübertragung an: LED blinkt nur, wenn Daten vom OMD800 übertragen werden. 10/12 Device Configuration Auto Switch to 0 LCD Backlight Timer Modbus Modbus Modbus Address Modbus Address Modbus Baud Rate Modbus Stop Bits...
Seite 48
English Language Selection Cancel Edit Abb. 7.44 Language Selection, Englisch ist voreingestellt. Change Password Auf dieser Seite ist es möglich, das Passwort zu ändern. Das Passwort besteht aus vier Ziffern. Das neue Passwort wird durch die NACH-OBEN-, NACH-UNTEN- und EINGABE-Tasten eingegeben. 0001 ist das voreingestellte Passwort.
Test Sequence Diagnostics Counters Secondary Loads SW: 2A1 SN: 0 SW: 2A1 SN: 0 Abb. 7.47 Diagnostics Measured Values Auf diesen Seiten werden die Messwerte der Haupt- und Phasenspannung gezeigt. Frequenzmesswert wird ebenfalls auf den beiden Seiten gezeigt. LN1: LN2: LN1:...
Seite 50
(siehe die Auswahl von „Generator Usage“ in Abschnitt 7.2.2.3). Start- und Stopp-Befehle werden mit den NACH OBEN- und NACH UNTEN-Pfeiltasten erteilt. OMD800 muss sich im manuellen Modus befinden, wenn der Generator manuell gestartet wird. Sie kehren in das Menü „Diagnostics“ zurück, indem Sie die ESC-Taste betätigen.
Test Sequence „Test Sequence“ führt die automatische Umschaltsequenz mit Zeitverzögerungen und Generatorsteuerung durch. Der OMD800 muss sich im manuellen Modus befinden, um die Testsequenz zu starten. Wenn der Benutzer die „Test Sequence“ startet, blinken die Geräte-LEDs (Betrieb, Auto, Alarm) zweimal, dann wird die Standardseite mit dem Status des Umschalters, Zeitverzögerungen und dem Generator angezeigt.
Seite 52
7. Verwenden der automatischen Kontrolleinheit Information über Register, Werte und Zugriff werden in folgender Tabelle gezeigt: Register Adresse Werte REG_CONTROL 1 = Zurücksetzen 10 = Umschalter auf Position I 11 = Umschalter auf Position O 12 = Umschalter auf Position II 13 = Testsequenz 21 = Sekundärlast öffnen 22 = Sekundärlast schließen...
Seite 53
7. Verwenden der automatischen Kontrolleinheit Register Adresse Werte REG_II_STATUS 0 = Geöffnet 1 = Geschlossen REG_SL_STATUS 0 = Getrennt 1 = Verbunden REG_GENERATOR_ALARM 0 = Inaktiv 1 = Aktiv REG_FORCE_MANUAL 0 = Inaktiv 1 = Aktiv REG_FORCE_COMMUTATION 0 = Inaktiv 1 = Aktiv REG_GENERATOR_START 0 = Inaktiv...
Seite 56
7. Verwenden der automatischen Kontrolleinheit Register Adresse Werte REG_MANUAL_BACK_SWITCHING 0 = Aus 1 = Ein REG_GENERATOR_SHUTDOWN 0 = Aus 1 = Ein REG_AUTO_SWITCH_TO_O 0 = Aus, 1: LN1, 2: LN2, 3: LN1 & LN2 1 = LN1 zu O 2 = LN2 zu O 3 = LN1 &...
Seite 57
7. Verwenden der automatischen Kontrolleinheit Register Adresse Werte REG_DO7_FUNCTION Siehe Werte für REG_DO6_FUNCTION. REG_DO8_FUNCTION Siehe Werte für REG_DO6_FUNCTION. REG_DO9_FUNCTION Siehe Werte für REG_DO6_FUNCTION. REG_DO10_FUNCTION Siehe Werte für REG_DO6_FUNCTION. REG_DO12_FUNCTION Siehe Werte für REG_DO6_FUNCTION. REG_DO6_CONTACT_TYPE 0 = NO 1 = NC REG_DO7_CONTACT_TYPE Siehe Werte für REG_DO6_CONTACT_TYPE.
5 % - 90 % Wenn bei Nutzung eines einphasigen Systems das Spannungsniveau zwischen 57,7 V WS und 109 V WS liegt, muss die Hilfsstromversorgung (AUX) verwendet werden. Tabelle 8.1 Technische Daten von OMD800 Installations- und Bedienungsanleitung, 1SCC390126M0102, Änd. D...
9. Motor-Störungssuchtabelle 9. Fehlerbehebung im OMD800 Alarme und Ereignisse werden mit einer speziellen Meldung im Alarm-/Ereignislog aufgeführt. Alarme werden in der folgenden Tabelle erläutert: Meldung Fehler Maßnahme Wert Öffnen 1 - Umschaltung von Position Der Alarm kann durch Betätigen der AUTO-Taste zurückgesetzt Fehler I in Position O schlägt fehl.
Seite 61
9. Motor-Störungssuchtabelle Ereignisse werden in der folgenden Tabelle erläutert: Meldung Beschreibung Wert LN1 No Voltage Keine Spannung auf Leitung I LN1 Undervoltage Unterspannung auf Leitung I LN1 Overvoltage Überspannung auf Leitung I LN1 Phase Loss Phase fehlt auf Leitung I LN1 Unbalance Spannungsasymmetrie auf Leitung I LN1 Phase Sequence...
Ereignis durch Feldbus-Befehl ausgelöst (Modbus) Digitaleingang Ereignis durch Digitaleingang ausgelöst Tabelle 9.3 Ereignis-Betriebsmodus und Quelleninformation Ereignis-/Alarm-Log lässt sich durch Modbus-Register lesen (siehe 7.2.3 OMD800-Kommunikation über Modbus). Rückgabewert des Registers kann wie folgt interpretiert werden: Alarm-/Event-Flag Ereigniswert Ereignisquelle Bit 15 (1 = Ereignis) Bits 8-14 (siehe Tabelle 9.2)
9.2 Umschalter reagiert nicht 9.2 Umschalter reagiert nicht. Während der Umschaltsequenz steuert OMD800 den Umschalter (Schalter I) zunächst von Position I in Während der Umschaltsequenz steuert OMD800 den Umschalter (Schalter I) zunächst von Position I in Während der Umschaltsequenz steuert OMD800 den Umschalter (Schalter I) zunächst von Position I in Während der Umschaltsequenz steuert OMD800 den Umschalter (Schalter I) zunächst von Position I in...
10. Zubehör 10. Zubehör 10.1 Befestigung OMZD1 ×2 O M D O M D Abb. 10.1 Befestigung OMZD1, für Türmontage der automatischen Kontrolleinheit OMD800 Installations- und Bedienungsanleitung, 1SCC390126M0102, Änd. D...
10. Zubehör 10.2 Abdeckplatte OMZC2 IP54 91,0 OM D OM 120,0 OMZD1 3,5×8 TX15, 0,8Nm ×8 Ø 4mm Abb. 10.2 Türbohrung und Montage der Abdeckplatte OMZC2 für Türmontage der automatischen Kontrolleinheit OMD800 Installations- und Bedienungsanleitung, 1SCC390126M0102, Änd. D...
Seite 66
OM D 120,0 OM D OM D 3,5×8 TX15, 3,5×8 0,8Nm TX15, 0,8Nm ×8 ×8 Ø 4mm Abb. 10.3 Türbohrung und Montage der Abdeckplatte OMZC2 für Montage der automatischen Kontrolleinheit OMD800 an der DIN-Schiene Installations- und Bedienungsanleitung, 1SCC390126M0102, Änd. D...
Seite 67
Notizen Installations- und Bedienungsanleitung, 1SCC390126M0102, Änd. D...
Seite 68
Notizen Installations- und Bedienungsanleitung, 1SCC390126M0102, Änd. D...
Seite 69
Notizen Installations- und Bedienungsanleitung, 1SCC390126M0102, Änd. D...
Seite 70
Notizen Installations- und Bedienungsanleitung, 1SCC390126M0102, Änd. D...
Seite 72
Die angegebenen technischen Daten und Abmessungen sind zum Zeitpunkt des Drucks gültig. Nachfolgende Änderungen vorbehalten. ABB Oy, Protection and Connection P.O. Box 622, FI-65101 Vaasa, Finland http://new.abb.com/low-voltage...