Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hitachi DV 14DSL Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DV 14DSL:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Cordless Impact Driver Drill
Akku-Schlagbohrschrauber
¢Ú··ÓÔηÙÛ¿‚È‰Ô Ì·Ù·Ú›·˜ ÎÚÔ˘ÛÙÈÎfi
Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka udarowa
Akkus ütvefúró-csavarozó
Akku rázový utahovák
Akülü darbeli vidalama matkap
Masina de insurubat si gaurit cu percutie cu acumulator
Akumulatorski udarni vijačnik vrtalnik
Удapный aккyмyлятоpный шypyповepт
DV 14DSL
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni.
Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.
Bнимaтeльнo пpoчтитe дaннyю инcтpyкцию пo экcплyaтaции пpeждe чeм пoльзoвaтьcя инcтpyмeнтoм.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
Инcтpyкция пo экcплyaтaции

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi DV 14DSL

  • Seite 1 Masina de insurubat si gaurit cu percutie cu acumulator Akumulatorski udarni vijačnik vrtalnik Удapный aккyмyлятоpный шypyповepт DV 14DSL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
  • Seite 3 English Deutsch Ελληνικά Polski Magyar Os tölthető Rechargeable Aufladbare Επαναφορτιζ µενη Akumulator akkumulátor battery Batterie µπαταρία Retesz Latch Verriegelung Μάνδαλο Zapadka Akkumulátorfedél Battery cover Kάλυµµα µπαταρίας Couvercle de la batterie Pokrywa akumulatora Terminal Aκρoδέκτης Kivezetés Borne Terminal Ventilator Aεραγωγ ς Ventilateur Wentylator Szellőzőnyílás...
  • Seite 4 11.5mm...
  • Seite 5 English Deutsch Ελληνικά Polski Magyar Screw Άγκιστρο Schraube Śruba Csavar Hook Haken Γάντζος Kampó Groove Horony Αυλάκι Wcięcie Ladezustand- Przełącznik wakaźnika Fennmaradó tőltés ∆ιακ πτης ένδειξης υπ λοιπου Remaining battery Anzeigeschalter kijelzőjének kapcsolója φορτίου µπαταρίας pozostałej energii baterii indicator switch Remaining battery Ενδεικτική...
  • Seite 6 Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· Symbole Jelölések WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ OSTRZEŻENIE FIGYELEM The following show Die folgenden Symbole Τα παρακάτω δείχνουν τα Następujące oznaczenia Az alábbiakban a géphez symbols used for the werden für diese σύµβολα που to symbole używane w alkalmazott jelölések machine.
  • Seite 7: General Power Tool Safety Warnings

    English c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your finger on the Failure to follow the warnings and instructions may result switch or energising power tools that have the in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Seite 8 English 5) Battery tool use and care 10. Do not insert object into the air ventilation slots of a) Recharge only with the charger specified by the the charger. Inserting metal objects or inflammables into the manufacturer. charger air ventilation slots will result in electrical A charger that is suitable for one type of battery shock hazard or damaged charger.
  • Seite 9: Specifications

    English CAUTION WARNING If a conductive foreign matter enters in the terminal of If liquid leaking from the battery gets into your eyes, lithium ion battery, the battery may be shorted, causing do not rub your eyes and wash them well with fresh fire.
  • Seite 10: Battery Removal/Installation

    English 2. Insert the battery into the charger. BATTERY REMOVAL/INSTALLATION Firmly insert the battery into the charger until the line is visible, as shown in Fig. 3,4 . 1. Battery removal 3. Charging Hold the handle tightly and push the battery latch to When inserting a battery in the charger, charging will remove the battery (see Figs.
  • Seite 11: How To Use

    English CAUTION: (2) Tightening torque indication When the battery charger has been continuosly used, The tightening torque differs depending on the type the battery charger will be heated, thus constituting of screw and the material being tightened. the cause of the failures. Once the charging has been The unit indicates the tightening torque with the numbers completed, give 15 minutes rest until the next “1, 3, 5 ...
  • Seite 12 English 6. How to select tightening torque and rotational speed Table 5 Rotating speed selection (Position of the shift knob) Clutch Position LOW (Low speed) HIGH (High speed) Machine For 4 mm or smaller diameter For 6 mm or smaller 1 –...
  • Seite 13: Maintenance And Inspection

    When replacing the carbon brush with a new one, be the clutch mode between 1 and 7 and then turn the sure to use the Hitachi Carbon Brush Code No. 999054. sleeve to the loose side (left side) while operating the 5.
  • Seite 14 Accordingly, some parts may be changed without prior notice. GUARANTEE We guarantee Hitachi Power Tools in accordance with statutory/country specific regulation. This guarantee does not cover defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear and tear. In case of complaint, please send...
  • Seite 15 Deutsch Durch Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko ELEKTROGERÄTE eines elektrischen Schlages reduziert. WARNUNG 3) Persönliche Sicherheit Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Anweisungen durch Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
  • Seite 16: Vorsichtsmassnahmen Für Den Akku-Bohrschrauber

    Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen AKKU-BOHRSCHRAUBER Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst Die Batterie immer bei einer Temperatur von 0 – 40°C und/oder diesen Anweisungen vertraut sind.
  • Seite 17: Technische Daten

    Deutsch Bitte beachten Sie die folgenden Warnhinweise. Wenn Sie ein Leck oder Rußgeruch feststellen, WARNUNG vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit Feuerstellen. Zur Vermeidung einer ausgelaufenen Batterie, 10. Vermeiden Sie eine Verwendung an Orten, an denen Erwärmung, Rauchentwicklung, Explosionen und starke statische Elektrizität erzeugt wird. vorzeitiger Zündung beachten Sie bitte die folgenden 11.
  • Seite 18: Herausnehmen/Einsetzen Der Batterie

    Deutsch LADEGERÄT Einschrauben und Entfernung von Maschinenschrauben, Holzschrauben, Schneidschrauben, etc. Model UC18YRSL Bohren von verschiedenen Metallen. Ladespannung 14,4 V 18 V Bohren von verschiedenen Hölzern. Gewicht 0,6 kg HERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER BATTERIE STANDARDZUBEHÖR 1. Herausnehmen der Batterie Den Handgriff festhalten und die Batterieverriegelungen drücken, um die Batterie herauszunehmen (siehe Abb.
  • Seite 19 Deutsch (2) Über die Temperatur der Akkubatterie VOR INBETRIEBNAHME Die Temperaturen für Akkus sind in Tafel 2 gezeigt. Erhitzte Batterien vor dem Laden abkühlen lassen. 1. Aufstellung und überprüfung der Arbeitsumgebung Prüfen Sie, ob die Arbeitsumgebung folgenden Tafel 2 Aufladebereiche für Batterie Vorsichtsbedingungen entspricht.
  • Seite 20 Deutsch 3. Umschalten von Schlagbohren zu Bohren (siehe VORSICHT: Abb. 5) Beim Wechseln der Aufrichtgeschwindigkeit mit dem Umschalten zwischen „Schlagbohren (Schlagen + Schaltknopf, sich vergewissern, daß der Schalt er Drehen)” und „Bohren (nur Drehen)” erfolgt durch auf-ZU-eingestellt und gesperrt ist. Stellen der Bohrmarkierung „...
  • Seite 21 Deutsch HINWEIS Zum Schonen der Akkuladung leuchtet die Die Benutzung des Lithium-Ionen-Akkus in einer kalten Ladezustand-Kontrollleuchte nur, während der Umgebung (unter 0 Grad Celcius) kann manchmal zu Ladezustand-Anzeigeschalter gedrückt wird. einer schwachen Dreh- bzw. Schraubleistung führen. 9. Verwendung der LED Dies ist jedoch eine zeitweilige Erscheinung, und die Durch Drücken des Lichtschalters auf der Leistung wird wieder normal, wenn sich die Batterie...
  • Seite 22: Wartung Und Inspektion

    5. Austausch einer Kohlebürste Aufgrund des ständigen Forschungs und Entwicklung Die Kohlebürste nach Abnehmen der Bürstenkappe sprogramms von HITACHI sind änderungen der hierin entfernen, indem die Krempe der Kohlebürste wie in gemachten technischen Angaben vorbehalten. Abb. 17 gezeigt mit einem flachen Schraubenzieher o.ä.
  • Seite 23 Deutsch Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen. Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 96 dB (A) Gemessener A-gewichteter Schalldruck: 85 dB (A) Messunsicherheit Kp : 3 dB (A) Bei der Arbeit immer einen Ohrenschutz tragen. Gesamtvibrationswerte (3-Achsen-Vektorsumme), bestimmt gemäß...
  • Seite 24 Ελληνικά 3) ¶ÚÔÛˆÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ a) ¡· ›ÛÙ Û ÂÙÔÈÌfiÙËÙ·, Ó· ‚ϤÂÙ ·˘Ùfi Ô˘ οÓÂÙ ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ¶ƒ√™√Ã∏ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ...
  • Seite 25 Ελληνικά d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΓΙΑ ΤΟ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ Î·È ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ ¿ÙÔÌ· Ô˘ ∆ΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙ∆Ο ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÍÔÈÎÂȈ̤ӷ Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ Ì ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi Πάντοτε φορτίζετε την µπαταρία σε θερµοκρασία ÂÚÁ·Ï›Ô.
  • Seite 26: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Ελληνικά Αποµακρύνετε αµέσως απ τη φωτιά σε Εάν υπάρχει υπερφ ρτιση του εργαλείου ο κινητήρας περίπτωση διαρροής ή δυσοσµίας. ενδεχοµένως να σταµατήσει. Στην περίπτωση αυτή 10. Μην χρησιµοποιείτε σε περιβάλλον µε έντονο απελευθερώστε το διακ πτη του εργαλείου και στατικ ηλεκτρισµ...
  • Seite 27 Ελληνικά Βίδωµα και αφαίρεση µηχανικών βιδών, ξυλ βιδων, ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ προσαρµοζ µενες βίδες κλπ. Μοντέλο UC18YRSL Άνοιγµα τρύπας σε διάφορα µέταλλα. Άνοιγµα τρύπας σε διάφορα ξύλα. Τάση φ ρτισης 14,4 V 18 V Βάρος 0,6 kg ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΚΑΝΟΝΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ 1.
  • Seite 28: Πριν Τη Λειτουργια

    Ελληνικά Αν η µπαταρία επαναφορτιστεί ενώ είναι ζεστή (2) Σχετικά µε τη θερµοκρασία της επαναφορτιζ µενης λ γω χρήσης ή έκθεσης στο ηλιακ φως, η πιλοτική µπαταρίας λάµπα ανάβει πράσινη. Οι θερµοκρασίες για τις επαναφορτιζ µενες Η µπαταρία δεν επαναφορτίζεται. Στην περίπτωση µπαταρίες...
  • Seite 29 Ελληνικά (3) Ρύθµιση της ροπής σφίξης 4. ∞ÏÏ·Á‹ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ Περιστρέψετε το καντράν του συµπλέκτη και Χρησιµοποιήστε το κουµπί αλλαγής για να αλλάξετε ταιριάστε τους αριθµούς “1, 3, 5 ... 22” του καντράν την ταχύτητα περιστροφής. Μετακινήστε το κουµπί του συµπλέκτη, ή τις κουκίδες µε το τριγωνικ αλλαγής...
  • Seite 30 Ελληνικά ΠΡΟΣΟΧΗ: Πίνακας 6 Τα επιλεγµένα παραδείγµατα του δείχνονται στον Κατάσταση Πίνακα 5 πρέπει να χρησιµοποιούνται ως γενικ Υπ λοιπο φορτίο της µπαταρίας λυχνίας πρ τυπο. Επειδή χρησιµοποιούνται διαφορετικοί τύποι βιδών σφίξης και διαφορετικά υλικά στα οποία Το υπ λοιπο φορτίο της πρ...
  • Seite 31 13. Ελέγξτε την διεύθυνση περιστροφής καινούργιο, βεβαιωθείτε να χρησιµοποιήσετε το Η λεπίδα περιστρέφεται προς τα δεξιά (καθώς Καρβουνάκι της Hitachi µε Αρ. Κωδικού 999054. βλέπετε απ τη πίσω πλευρά) σπρώχνοντας την R- 5. Αντικατάσταση των καρβουνακιών πλευρά του κουµπιού επιλογής. Η L-πλευρά του...
  • Seite 32 Για να αναγνωρίσετε τα µέτρα ασφαλείας για την παρουσιαστεί µαζί µε το εργαλείο στο εξουσιοδοτηµένο προστασία του χειριστή που βασίζονται σε µία Κέντρο Σέρβις της Hitachi ταν ζητάτε επισκευή ή κάποια εκτίµηση της έκθεσης στις πραγµατικές συνθήκες άλλη συντήρηση. χρήσης (λαµβάνοντας υπ ψη...
  • Seite 33 Polski Korzystanie z takiego wyłącznika zmniejsza ryzyko OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA porażenia prądem elektrycznym. DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH 3) Bezpieczeństwo osobiste OSTRZEŻENIE a) Podczas korzystania z narzędzia elektrycznego Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi należy zawsze koncentrować się na wykonywanej ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa. pracy i postępować...
  • Seite 34 Polski c) Należy zawsze odłączać urządzenie z sieci 6) Serwis zasilania i/lub baterii przed przystąpieniem do a) Narzędzia elektryczne mogą być naprawiane jakichkolwiek modyfikacji, wymiany akcesoriów wyłącznie przez uprawnionych techników itp. oraz kiedy urządzenie nie będzie używane serwisowych, przy zastosowaniu oryginalnych przez dłuższy czas.
  • Seite 35 Polski 1. Po wyczerpaniu się akumulatora (spadek napięcia do przypadku pojawienia się wycieku ok. 8 V) silnik zatrzyma się. nieprzyjemnego zapachu upewnij się, że akumulator 2. Silnik wyłączy się w przypadku przeładowania narzędzia. znajduje się z dala od źródeł ognia. W takim przypadku należy zwolnić...
  • Seite 36 Polski ŁADOWARKA ZASTOSOWANIE Model UC18YRSL Wiercenie w cegle, betonie itd. Napięcie ładowania 14,4V 18V Wkręcanie i zwalnianie śrub do metalu, drewna i śrub samogwintujących. Waga 0,6 kg Wiercenie w różnych metalach. Wiercenie w drewnie. STANDARDOWE WYPOSAŻENIE I PRZYSTAWKI WYMONTOWANIE I MONTAŻ AKUMULATORA 1 Plus wkrętak (Nr.
  • Seite 37: Przed Rozpoczęciem Pracy

    Polski (2) Odnośnie temperatur akumulatora PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY Temperatury akumulatorów znajdują się w tabeli 2. 1. Przygotowanie i sprawdzenie stanowiska pracy Przed rozpoczęciem ładowania należy ostudzić Upewnij się, stanowisko pracy pozwoli na zastosowanie nagrzane akumulatory. odpowiednich środków ostrożności. Tabela nr. 2 Zasięgi ładowania akumulatorów JAK UŻYWAĆ...
  • Seite 38 Polski Aby wiercić w cegle lub betonie, należy przełączyć UWAGA urządzenie w tryb pracy „Udar (Udar + Obrót)”. Przed dokonaniem zmiany prędkości obrotów za UWAGA pomocą przełącznika należy upewnić się, że urządzenie Praca, która powinna być wykonywana w trybie „Obrót”, jest wyłączone.
  • Seite 39: Konserwacja I Inspekcja

    Polski (2) Wymiana haka i dokręcenie śrub. Jeśli tuleja zostanie poluźniona w czasie pracy, zaciśnij Zainstaluj hak we wcięciu narzędzia mechanicznego i ją. dokręć śruby, aby go prawidłowo zamocować. (Rys. Siła zaciskająca jest większa po solidnym dokręceniu tulei. 8. Informacje dotyczące wskaźnika pozostałej energii (2) Zdejmowanie końcówki baterii Poluźnij tuleję, przekręcając ją...
  • Seite 40 ślizgać się w uchwytach. WSKAZÓWKA WSKAZÓWKA W zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem badań Szczotki węglowe mogą być wymieniane jedynie na i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili nowe szczotki węglowe firmy Hitachi, kod nr. 999054.
  • Seite 41 Magyar A szerszámgépek üzemeltetése közben egy SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ pillanatnyi figyelmetlenség súlyos személyi sérülést ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK eredményezhet. b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig FIGYELEM viseljen védőszemüveget. Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden A megfelelő körülmények esetén használt utasítást. védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, biztonsági cipő, kemény sisak, vagy hallásvédő...
  • Seite 42 Magyar Ha sérült, használat előtt javíttassa meg a 3. Ne engedje, hogy a tölthető akkumulátor szerszámot. csatlakoztatására szolgáló nyílásba idegen anyag Sok balesetet a rosszul karbantartott szerszámgépek kerüljön. okoznak. 4. Soha ne szedje szét a tölthető akkumulátort és az f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. akkumulátortöltőt.
  • Seite 43: M Szaki Adatok

    Magyar Ne bontsa meg az akkumulátor burkolatát hegyes FIGYELEM tárggyal, például tűvel, ne üssön rá kalapáccsal, ne Ha az akkumulátorból szivárgó sav szembe jutna, álljon rá, ne ejtse le, és ne tegye ki erős fizikai behatásnak. semmiképpen ne dörzsölje, hanem öblítse ki folyó Ne használjon láthatóan sérült vagy deformálódott vízzel, és azonnal forduljon orvoshoz.
  • Seite 44: Az Akkumulátor Kivétele/Behelyezése

    Magyar ALKALMAZÁSOK TÖLTÉS Tégla és betontömb, stb. fúrása. A behajtó/fúrógép használata előtt töltse fel az akkumulátort Gépcsavarok, facsavarok, menetvágók, stb. be- és a következők szerint: kicsavarása. 1. Csatlakoztassa az akkumulátortöltő tápkábelét a Különböző fémanyagok fúrása. dugaszolóaljzathoz. Különböző faanyagok fúrása. Amikor a tápkábel csatlakoztatva van, a töltő jelzőlámpája pirosan villog.
  • Seite 45: A Készülék Használata

    Magyar A meghúzási nyomatéknak intenzitását tekintve meg Hogyan érhető el, hogy az akkumulátorok tovább kell felelnie a csavar átmérőjének. Túl erős nyomaték tartsanak. használata esetén a csavarfej eltörhet vagy megsérülhet. (1) Az akkumulátorokat teljes lemerülésük előtt töltse fel. Győződjön meg róla, hogy a befogó szorító helyzetét Amikor érzi, hogy a kéziszerszám teljesítménye gyengül, a csavar átmérője szerint szabályozta be.
  • Seite 46 Magyar 4. Táblázat Munka Javaslatok Tégla Fúrásra használható. Fúrás Acél Alumínium Használjon a csavar átmérőjének megfelelő csavarhúzófejet vagy Gépcsavr Behajtás csavarkulcs feltétet. Facsavar Előzetes vezetőfurat fúrása után használja. 6. A meghúzó nyomaték és fordulatszám kiválasztása 5. Táblázat Fordulatszám kiválasztás (A váltógomb helyzete) Tokmánytárcsa Alkalmazás állása...
  • Seite 47: Karbantartás És Ellenőrzés

    Amennyiben nem lehet fellazítani a karmantyút, szilárdan A szénkefe cseréjekor ügyeljen arra, hogy kizárólag fogassa be a szerszámhegyet satuba vagy hasonló 999054 kódszámú Hitachi szénkefét használjon. rögzítőeszközbe. Állítsa a tengelykapcsolót 1 és 7 közötti 5. A szénkefék cseréje állásba, és a tengelykapcsoló mőködtetése közben A szénkefe kivételéhez először vegye le annak...
  • Seite 48 Éppen ezért egyes alkatrészek előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak. GARANCIA A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvényes/országos előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia nem vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használatból, továbbá a normál mértékűnek számító elhasználódásból, kopásból származó meghibásodásokra, károkra.
  • Seite 49 Čeština Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nástrojem může způsobit vážné zranění. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a bezpečnostní...
  • Seite 50 Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. 6. Nezahazujte akumulátor do ohně. Oheň způsobí Správně udržované řezací nástroje s ostrými řeznými explozi. hranami se méně pravděpodobně zaseknou a lépe 7. Pokud vrtáte ve stěně, podlaze nebo stropu, se ovládají. zkontrolujte, zda neobsahují...
  • Seite 51: Standardní Příslušenství

    Čeština 11. V případě úniku kapaliny z baterie, zápachu, UPOZORNĚNÍ vznikajícího tepla, ztráty barvy, deformace nebo v Když do koncovky li-ion baterie vnikne cizí vodivý případě jakékoli abnormality během používání, nabíjení předmět, může dojít ke zkratu baterie a k požáru. Při nebo skladování...
  • Seite 52 Čeština Vrtání různých kovů. 1. Zapojte napájecí šňůru nabíječky do konektoru. Vrtání dřeva. Po připojení napájecího kabelu se hlavní idikátor nabíječky červeně rozbliká. (V jednosekundových intervalech) VYJMUTÍ/VÝMĚNA AKUMULÁTORU 2. Vložte akumulátor do nabíječky Baterii pevně vložte do nabíječky, dokud nebude čára 1.
  • Seite 53: Před Použitím

    Čeština Budete-li nabíjet baterii zahřátou v důsledku používání (3) Seřízení utahovacího momentu nebo vystavení slunečnímu záření, může se rozsvítit Otočte stupnici spojky a vyrovnejte čísla „1, 3, 5 ... zelená kontrolka. Baterie se nebude nabíjet. Nechte 22“ na stupnici spojky nebo tečky se symbolem baterii před nabíjením vychladnout.
  • Seite 54 Čeština 6. Jak zvolit utahovací moment a počet otáček Tabulka 5 Otáčky (Poloha na tlačítku převodovky) Poloha stupnice Použití spojky LOW (Nízké otáčky) HIGH (Vysoké otáčky) Šroub do Pro šrouby o průměru menším Pro šrouby o průměru menším 1 – 22 železa než...
  • Seite 55 ZÁRUKA Pravidelně kontrolujte montážní šrouby a ujistěte se, že jsou správně utaženy. Ihned utáhněte volné šrouby. Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/ Neutažené šrouby mohou vést k vážným úrazům. místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady 3. Údržba motoru nebo poškození...
  • Seite 56 Čeština Informace o hluku a vibracích Měřené hodnoty byly určeny podle EN60745 a deklarovány ve shodě s ISO 4871. Změřená vážená hladina akustického výkonu A: 96 dB (A) Změřená vážená hladina akustického tlaku A: 85 dB (A) Neurčitost KpA: 3 dB (A) Použijte ochranu sluchu.
  • Seite 57 Türkçe b) Kişisel koruyucu donan m kullan n. Daima GENEL ELEKTRIKLI ALET GÜVENLIK koruyucu gözlük tak n. UYARILARI Uygun koşullar için kullan lan toz maskesi, kaymaz emniyet ayakkab lar , kask veya kulak koruyucu DİKKAT! gibi koruyucu ekipmanlar yaralanmalar azaltacakt r. Tüm güvenlik uyar lar n ve tüm talimatlar okuyun.
  • Seite 58 Türkçe g) Elektrikli aleti, aksesuarlar , uçlar , v.b., bu Bataryan n şarj edildikten sonraki ömrü talimatlara uygun şekilde, çal şma koşullar n kullan lmayacak kadar k sald ğ nda bataryay ald ğ n z yere ve yap lacak işi göz önünde bulundurarak geri götürün.
  • Seite 59: Standart Aksesuarlar

    Türkçe DİKKAT: UYARI Lityum iyon pilin ucuna iletken bir yabanc cismin girmesi Eğer bataryadan s zan s v gözlerinize kaçarsa, halinde pilde k sa devre oluşabilir, bu da yang na yol gözlerinizi ovuşturmay n; hemen temiz suyla iyice açabilir. Lityum iyon pili saklarken kesinlikle aşağ daki y kay n ve derhal bir doktora başvurun.
  • Seite 60 Türkçe 1. Sarj cihaz n n güç kablosunu yuvaya tak n. BATARYANIN ÇIKARILMASI/TAKILMASI Güç kablosu bağland ğ nda şarj cihaz n n pilot lambas k rm z olarak yan p söner. (1 saniyelik aral klarda) 1. Bataryan n ç kar lmas 2.
  • Seite 61 Türkçe (3) S kma torkunun ayarlamas Şarj eti kullan m veya güneşle maruz kalma nedeniyle s nm ş Kavrama kadran n n üzerindeki “1, 3, 5, …, 22” say lar haldeyken pil yeniden şarj edilirse, pilot lamba yeşil renkte ve noktalar, gövdenin üzerindeki üçgen işaretine yanabilir.
  • Seite 62 Türkçe 6. S kma torkunun ve dönüş h z n n seçimi Tablo 5 Kavrama Kadran Dönüş h z seçimi (kayd r lan düğmenin pozisyonu) Kullan m Pozisyonu LOW (düşük h z) HIGH (yüksek h z) Makine 4 mm veya daha düşük çapl 6 mm-es, vaqy kisebb 1 –...
  • Seite 63 Dönmeye başlamadan önce motordan bir v n lt sesi DÓKKAT gelir; bu yaln zca bir sestir, bir makine ar zas değildir. Hitachi Ağ r Óß Aletlerinin bak m , değiştirilmesi ve 15.Tuğla delme işlemi için incelenmesi, Hitachi Yetkili Servis Merkezlerince Gereğinden fazla bast rma kuvvetinin uygulanmas...
  • Seite 64 Türkçe DEÅÍÓKLÓKLER Hitachi Ağ r Óß Aletleri en son teknolojik ilerlemelere uygun olarak sürekli değiştirilmekte ve geliştirilmektedir. Dolay s yla, baz k s mlarda önceden bildirimde bulunulmadan değişiklik yap labilir. GARANTÓ Hitachi Elektrikli El Aletlerine ülkelere özgü hukuki düzenlemeler çerçevesinde garanti vermekteyiz. Bu garanti, yanl ş...
  • Seite 65 Română 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fiţi vigilent, SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI fiţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform ELECTRICE bunului simţ. Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENT obosit sau vă...
  • Seite 66 Română d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe PRECAUŢII REFERITOARE LA MAȘINĂ DE de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi GĂURIT ȘI ÎNȘURUBAT CU ACUMULATORI persoanele care nu sunt familiarizate cu scula electrică sau cu prezentele instrucţiuni să Schimbaţi întotdeauna acumulatorul la o temperatură de folosească...
  • Seite 67 Română În timpul funcţionării asiguraţi-vă că nu cad pe 11. În cazul în care observaţi la acumulator scurgeri, acumulator așchii metalice sau praf. mirosuri neplăcute, generare de căldură, decolorări Asiguraţi—vă că așchiile metalice și praful căzute în sau deformări, scoateţi-l imediat din echipament sau timpul lucrului pe uneltele electrice nu se acumulează...
  • Seite 68 Română ACCESORII STANDARD SCOATEREA/MONTAREA ACUMULATORULUI 1. Scoaterea acumulatorului 1 Capăt de șurubelniţă Plus Ţineţi bine mânerul și împingeţi elementul de blocare (No. 2 ) ..........1 a acumulatorului pentru a scoate acumulatorul (vezi 2 Încărcător (UC18YRSL) ......1 Fig. 1 și 2). DV14DSL PRECAUŢIE 3 Acumulator (BSL1430) ......
  • Seite 69: Înainte De Utilizare

    Română (2) Referitor la temperatura acumulatorului ÎNAINTE DE UTILIZARE Temperaturile pentru acumulatori sunt prezentate în Tabelul 2, iar acumulatorii care au devenit fierbinţi 1. Aranjarea și verificarea mediului de lucru trebuie lăsaţi să se răcească înainte de a fi încărcaţi. Verificaţi dacă...
  • Seite 70 Română ATENŢIE Modificarea vitezei de rotaţie în timpul funcţionării Dacă o operaţie efectuată în mod normal cu setarea motorului va duce la deteriorarea pinioanelor. „Rotaţie” este efectuată cu setarea „Impact”, nu numai Atunci când puneţi butonul de modificare pe "HIGH" (viteză că...
  • Seite 71 Română Atunci când aţi trecut cablul de alimentare prin cârligul 10. Montarea și demontarea capului curelei, nu agăţaţi nicio parte a instrumentului electric, (1) Montarea capului elementele ascuţite montate pe acestea v-ar putea răni Slăbiţi colierul prin rotirea spre stânga (în direcţia atunci când instrumentele electrice sunt agăţate la inversă...
  • Seite 72 NOTĂ: Atunci când înlocuiţi peria de carbon cu una nouă, NOTĂ asiguraţi-vă că utilizaţi o perie de carbon Hitachi cu Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare numărul de cod 999054. derulat de Hitachi, prezentele specificaţii pot fi modificate 5.
  • Seite 73: Splošna Varnostna Navodila Za Električno Orodje

    Slovenščina b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Za delo SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA si obvezno nadenite zaščito za oči. ELEKTRIČNO ORODJE Zaščitna oprema, kot so maska za prah, nezdrsni čevlji, čelada ali zaščita za ušesa, ustrezno OPOZORILO uporabljena v danih pogojih, zmanjša nevarnost Preberite vas varnostna opozorila in navodila.
  • Seite 74 Slovenščina g) Električno orodje, priključke in svedre ipd. Ko življenjska doba napolnjene baterije postane uporabljajte v skladu s temi navodili, pri čemer prekratka za praktično uporabo jo prinesite v trgovino, upoštevajte pogoje dela in izbrane naloge. kje ste jo kupili. Izrabljene baterije ne zavrzite. Z uporabo električnega orodja v druge namene Uporaba izrabljene baterije bo poškodovala polnilnik.
  • Seite 75 Slovenščina 11. Če baterija teče, ima čuden vonj, generira toploto, Če opazite rjo, čuden vonj, pregrevanje, razbarvanje, je razbarvana ali deformirana oziroma kakorkoli izgleda deformacijo in/ali druge nepravilnosti pri prvi uporabi čudna med uporabo, polnjenjem ali shranjevanjem jo baterije, je ne uporabljajte in jo vrnite dobavitelju ali takoj odstranite iz opreme ali polnilnika in jo nehajte prodajalcu.
  • Seite 76 Slovenščina Vrtanje različnih kovin. POLNJENJE Vrtanje različnega lesa. Pred uporabo električnega vrtalnika napolnite baterije na naslednji način. ODSTRANJEVANJE/NAMEŠČANJE BATERIJE 1. Napajalni kabel polnilnika vkjučive v vtičnico. 1. Odstranjevanje baterije Ko je napajalni kabel priključen, kontrolna lučka Trdno primite ročico in pritisnite na baterijski zapah, polnilnika utripa v rdeči barvi.
  • Seite 77: Pred Uporabo

    Slovenščina POZOR Enota označuje navor tesnitve s številkami "1, 3, 5 Ko polnilnik baterij dalj časa uporabljate se bo segrel ...22" na številčnici sklopke in s pikami. Navor tesnitve ter bo predstavljal vzrok za nepravilna delovanja. Ko pri položaju "1" je najbolj slaboten in pri najvišji številki se polnjenje zaključi ga pred naslednjim polnjenjem je najmočnejši (glej Skico 5).
  • Seite 78 Slovenščina 6. Kako izbrati tesnilni navor in hitrost rotiranja Tabela 5 Izbira hitrosti rotacije (položaj preklopnega gumba) Položaj številčnice Uporaba sklopke LOW (nizka hitrost) HIGH (visoka hitrost) Za vijake premera 4 mm ali Za vijake premera 6 mm ali Strojni vijak 1 –...
  • Seite 79 Ko zamenjujete ogljikovo ščetko z novo, morate maksimalne meje, se lahko zasliši klik. Ta klik se pojavi uporabiti Hitachi ogljikovo ščetko, št. kode 999054. tedaj, ko naprava prepreči odvijanje vpenjalne glave, ki 5. Zamenjava ogljikovih ščetk ne potrebuje ključev, in ni znak napačnega delovanja.
  • Seite 80 Slovenščina GARANCIJA Garantiramo za Hitachi električna orodja v skladu z ustavno/ državno veljavnimi uredbami. Garancija ne pokriva napak ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe ali normalne obrabe. V primeru pritožbe pošljite nerazstavljeno električno orodje skupaj z GARANCIJSKIM CERTIFIKATOM, ki ga najdete na koncu teh navodil za uporabo, na pooblaščeni servisni center Hitachi.
  • Seite 81 Pyccкий Повpeждeнныe или зaпyтaнныe шнypы OБЩИE ПPABИЛA БEЗOПACHOCTИ ПPИ PAБOTE C yвeличивaют опacноcть поpaжeния ЭЛEКTPOИHCTPУMEHTOM элeктpичecким током. e) Пpи экcплyaтaции элeктpоинcтpyмeнтa внe ПPEДУПPEЖДEHИE помeщeний иcпользyйтe yдлинитeльный Пpочтитe вce пpaвилa бeзопacноcти и инcтpyкции. шнyp, пpeднaзнaчeнный для иcпользовaния He выполнeниe пpaвил и инcтpyкций можeт пpивecти внe помeщeния.
  • Seite 82 Pyccкий g) Ecли пpeдycмотpeны ycтpойcтвa для 5) Иcпользовaниe и yxод зa элeктpоинcтpyмeнтом пpиcоeдинeния пpиcпоcоблeний для отводa и c aвтономным питaниeм cбоpa пыли, yбeдитecь в том, что они a) Для подзapядки бaтapeи cлeдyeт пpиcоeдинeны и иcпользyютcя нaдлeжaщим иcпользовaть зapядноe ycтpойcтво, обpaзом. peкомeндyeмоe пpоизводитeлeм.
  • Seite 83 Pyccкий Когдa зapядкa одной бaтapeи бyдeт полноcтью ПPEДУПPEЖДEHИE зaвepшeнa, нeобxодимо оcтaвить зapядноe Bо избeжaниe yтeчки зapядa бaтapeи, ycтpойcтво в выключeнном cоcтоянии пpимepно тeплообpaзовaния, дымовыдeлeния, взpывa и нa 15 минyт, пepeд тeм кaк пpиcтyпить к зapядкe зaгоpaния, yбeдитecь, что cоблюдaютcя cлeдyющиe cлeдyющeй...
  • Seite 84 Pyccкий Ecли жидкоcть попaдaeт нa кожy или одeждy, OCTOPOЖHO: нeзaмeдлитeльно xоpошо пpомойтe иx чиcтой Попaдaниe зaгpязняющиx вeщecтв нa клeммy литий- водой, нaпpимep, пpоточной. ионной бaтapeи являeтcя возможной пpичиной Cyщecтвyeт возможноcть появлeния paздpaжeния коpоткого зaмыкaния и возгоpaния. Paзмeщaя литий- нa кожe. ионнyю...
  • Seite 85 Pyccкий 2. Bcтaвьтe бaтapeю в зapядноe ycтpойcтво CHЯTИE/УCTAHOBКA БATAPEИ Плотно вcтaвьтe бaтapeю в зapядноe ycтpойcтво до появлeния лини, cм. Pиc. 3,4 . 1. Cнятиe бaтapeи 3. Зapядкa Кpeпко дepжитe pyкояткy и нaжмитe нa фикcaтоp Зapядкa нaчинaeтcя пocлe paзмeщeния бaтapeи в бaтapeи...
  • Seite 86: Prior To Operation

    Pyccкий (3) Пpи иcпользовaнии дaнного элeктpоинcтpyмeнтa в Кaк пpодлить cpок cлyжбы бaтapeй. кaчecтвe yдapного шypyповepтa cовмecтитe пepфоpaтоpнyю мeткy “ ” нa головкe c тpeyгольной (1) Пepeзapяжaйтe бaтapeи до того, кaк они бyдyт мeткой нa внeшнeй cтоpонe коpпyca. полноcтью paзpяжeны. OCTOPOЖHO Heльзя...
  • Seite 87 Pyccкий OCTOPOЖHO Пpи ycтaновкe кнопки пepeключeния в положeниe Ecли опepaция, котоpyю обычно выполняют c “HIGH” (выcокиe обоpоты), a диcкa мyфты в ycтaновкой в положeниe “Bpaщeниe”, бyдeт положeниe, cоотвeтcтвyющee цифpaм “17” или “22”, выполнятьcя c ycтaновкой в положeниe “Удap”, можeт cлyчитьcя, что нe включитcя cцeплeниe и эффeктивноcть...
  • Seite 88 Pyccкий B видy того, что cоcтояниe cвeтового индикaтоpa ПPИMEЧAHИE зapядa бaтapeи зaвиcит от тeмпepaтypы Иcпользовaниe инcтpyмeнтa нa литий-ионныx окpyжaющeй cpeды и xapaктepиcтик элeмeнтa aккyмyлятоpax в ycловияx низкиx тeмпepaтyp питaния, eго покaзaния cлeдyeт cчитaть (нижe 0∞C) можeт пpивecти к оcлaблeнию оpиeнтиpовочными. кpyтящeго...
  • Seite 89 Peмонт, модификaция и пpовepкa пpинaдлeжноcтями yмeньшит эффeктивноcть и можeт элeктpоинcтpyмeнтов HITACHI должнa пpоводитьcя пpивecти к нeиcпpaвноcти двигaтeля, зaтaчивaйтe только в aвтоpизовaнныx cepвиcныx цeнтpax HITACHI. или зaмeняйтe пpинaдлeжноcти, кaк только нacтyпит Дaнный cпиcок пpинecитe в мacтepcкyю вмecтe c aбpaзивный изноc. инcтpyмeнтом для пpовeдeния peмонтa или...
  • Seite 90 ГAPAHTИЙHЫM CEPTИФИКATOM, котоpый нaxодитьcя в концe инcтpyкции по обpaщeнию, в aвтоpизовaнный цeнтp обcлyживaния HITACHI. ПPИMEЧAHИE Ha оcновaнии поcтоянныx пpогpaмм иccлeдовaния и paзвития, HITACHI оcтaвляют зa cобой пpaво нa измeнeниe yкaзaнныx здecь тexничecкиx дaнныx бeз пpeдвapитeльного yвeдомлeния. Инфоpмaция, кacaющaяcя cоздaвaeмого шyмa и вибpaции...
  • Seite 93 English Čeština ZÁRUČNÍ LIST GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model č. 1 Model No. 2 Série č. 2 Serial No. 3 Datum nákupu 3 Date of Purchase 4 Jméno a adresa zákazníka 4 Customer Name and Address 5 Jméno a adresa prodejce 5 Dealer Name and Address (Prosíme o razítko se jménem a adresou (Please stamp dealer name and address)
  • Seite 96 Jelen nyilatkozat a terméken feltüntetett CE jelzésre Дaннaя дeклapaция отноcитcя к издeлиям, нa котоpыx vonatkozik. имeeтcя мapкиpовкa CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 31. 3. 2008 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Inhaltsverzeichnis